Второе письмо апостола Павла христианам Коринфа. Комментарий - [12]

Шрифт
Интервал

Ст. 9 – Нам казалось, что смертный приговор нам уже вынесен, и на себя мы больше не полагались, а на одного только Бога, который даже мертвых воскрешает – Под смертным приговором может подразумеваться как обвинительный приговор на суде, вынесенный людьми, так и смерть от болезни – это уже будет приговор Божий. В любом случае опасность была так велика, что апостол мог полагаться только на Бога. «Смерть определяет границу человеческого существования. В его пределах человек имеет или ему кажется, что имеет, определенные возможности для самонадеянности. Но при приближении к этой границе, как это случилось с Павлом, следует признать не только пределы, но и в высшей степени самообольщение такой самонадеянности. И так как все это письмо движется вдоль этой пограничной линии между жизнью и смертью, оно содержит так много постоянного вопрошания о человеческой безопасности»[6]. Но понимание этого должно привести христианина не к отчаянию, но к умножению надежды на Бога. Который даже мертвых воскрешает – Бог понимается христианами прежде всего как Тот, кто воскресил Иисуса. Но Он также воскрешает всех тех, кто последовал за Его Сыном[7]

Ст. 10-11 – Это Он избавил и впредь избавит нас от грозной смерти! Мы надеемся на Него, что Он опять нас избавит, если вы тоже будете нам помогать своими молитвами. И тогда вознесется к Богу благодарность из множества уст за милость, дарованную нам в ответ на множество молитв за нас! – Ср. Рим 7.25; 15.31; Кол 1.13; 1 Фес 1.10; 2 Фес 3.2. От грозной смерти – в оригинале: «от столь великих смертей». В данном случае слово «смерть» может означать смертельную опасность. Бог держит в своих руках прошлое, настоящее и будущее человека: Он избавил, избавляет (хотя настоящее время здесь не употреблено, но оно подразумевается) и избавит в будущем. Мы надеемся – см. коммент. на ст. 7. Ср. также Рим 4.18. Будете помогать – дословно: «будете вместе трудиться». Так как коринфская Церковь далека от единства и в ней есть отчуждение одних групп от других, а также от своего апостола, это призыв к восстановлению единства, к примирению и братской любви. «Ап. Павел заканчивает этот отрывок словами, которые можно понять так: Бог содействует нам и избавляет нас от смерти по молитвам других, т. е. Он продлевает нашу жизнь и содействует в наших делах, когда видит, что другие Его чада нуждаются в нас, когда наша жизнь и наши дела действительно принадлежат не нам, а другим»[8].


ЗАЩИТА ПАВЛОМ СЕБЯ И СВОЕГО АПОСТОЛЬСТВА (1.12-2.1З)

1.12-22 ПРЕДИСЛОВИЕ К ЗАЩИТИТЕЛЬНОЙ РЕЧИ

>12Ведь мы вот чем гордимся: наша совесть нам порукой в том, что мы ведем себя в мире с той открытостью и искренностью, которые исходят от Бога, – особенно по отношению к вам, и полагаемся не на человеческую мудрость, а на Божью доброту. >13Мы ведь пишем вам только то, что вы знаете и в состоянии прочитать, и ничего другого! >14И я надеюсь, в День Господа нашего Иисуса Христа вы, уже отчасти зная нас, узнаете полностью: что вы можете гордиться нами в той же мере, в какой мы гордимся вами.

>15И вот, уверенный в этом, я решил сначала побывать у вас и доставить вам случай дважды проявить свою доброту. >16Я думал зайти к вам по дороге в Македонию, а затем побывать у вас еще раз на обратном пути из Македонии и с вашей помощью вернуться в Иудею. >17Так неужели, строя такие планы, я проявил непостоянство? Неужели я веду себя, как человек, которым движут чисто земные соображения, то есть имею обыкновение в одно и то же время говорить «да», когда думаю «нет», и говорить «нет», когда думаю «да»? >18Бог мне свидетель, а Он всегда верен: в обещании, данном вам, не было никакого то «да», то «нет». >19Ведь в Сыне Божьем, Иисусе Христе, которого возвестили вам мы, то есть я, Сильван и Тимофей, никогда не было двойственности – не было этого то «да», то «нет». В Нем только «да»! >20Сколько бы обещаний ни дал Бог, сам Христос – это ответ «да» на все! Вот почему мы в единении с Ним во славу Бога возглашаем «Верно»!

>21Это Он, Бог, который укрепляет нас с вами в единении с Христом-Помазанником и который помазал и нас, >22– это Он отметил нас Своей печатью и послал как залог Своего Духа в наши сердца.


1.12 открытостью – в некоторых рукописях: «святостью», «кротостью». 1.14 Господа нашего – в ряде рукописей: «Господа». 1.15 доброту – в некоторых рукописях: «радость».

1.12 Евр 13.18; 2 Кор 2.17 1.14 2 Кор 5.12; Флп 2.16 1.16 Деян 19.21; 1 Кор 16.5, 6 1.19 Деян 18.5 1.20 Откр 3.14 1.21 1 Ин 2.27 1.22 Эф 1.13, 14; 4.30; Рим 8.16; 2 Кор 5.5


Ст. 12 – Ведь мы вот чем гордимся: наша совесть нам порукой в том, что мы ведем себя в мире с той открытостью и искренностью, которые исходят от Бога – особенно по отношению к вам, и полагаемся не на человеческую мудрость, а на Божью доброту – Перед тем как приступить к своей защите, апостол стремится убедить коринфян в том, что он всегда был и остается искренним, его невозможно уличить в двуличии. Ведь мы вот чем гордимся – В этом письме Павел очень часто употребляет слово «гордиться» и однокоренное существительное «гордость», причем как в положительном, так и в отрицательном смысле («похвальба», «хвалиться»). Здесь оно имеет положительное значение: апостол уверен в том, что у него есть все основания для законной гордости. Вероятно, такое частое употребление этих слов вызвано тем, что его противники, которых он дальше будет называть лжеапостолами, не стеснялись хвалиться своими духовными достижениями, дарами Духа, красноречием и способностью творить чудеса. Так что Павел тоже был вынужден сказать о себе что-то положительное. «У Павла интересные колебания положительного и отрицательного значений, но найти ключ к этому не составляет труда. Для него водораздел – это Божья любовь и милосердие Бога, явленные Им в смерти Иисуса за грешников. Этим Бог уничтожил все человеческие претензии и всякое самодовольство. Этим отменены все другие формы «похвальбы»


Еще от автора Валентина Николаевна Кузнецова
Евангелие от Иоанна. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Евангелие от Матфея. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Евангелие от Марка. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Евангелие от Луки. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Письмо христианам Рима апостола Павла. Комментарий

Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.


Апостол свободы

В этой книге рассказывается о жизни и деятельности одного из величайших подвижников раннего христианства — апостола Павла. Могучая личность, яркий проповедник, посвятивший Христу всю свою жизнь, тонкий и умный человек, заботливый пастырь и незаурядный писатель — таким был этот апостол. Кроме биографии, основанной на его письмах и Деяниях апостолов, дана также характеристика дошедших до нашего времени его писем, изложены их содержание и проблематика. Особое внимание уделено его главным богословским идеям, особенно идее христианской свободы, когда человек руководствуется не ритуалами, а отдает себя под водительство Святого Духа. Библия никогда не интересовалась внешностью людей.


Рекомендуем почитать
Восточнославянское язычество: религиоведческий анализ

Книга является переработанной и дополненной версией кандидатской диссертации на тему «Анализ мифологической составляющей восточнославянского язычества», которая была защищена автором в 2008 году в Нижегородском государственном педагогическом университете. В книге рассматривается вопрос о сущности такого сложного явления, как восточнославянское язычество, намечаются возможные направления его изучения на современном этапе развития науки, делается попытка реконструкции представлений восточных славян о солярных божествах. Книга делится на два взаимосвязанных блока: теоретико-методологический и историко-этнографический.


История церкви, рассказанная просто и понятно

Эта книга представляет историю церкви в виде простого, ясного, запоминающегося и увлекательного рассказа о выдающихся людях, великих идеях, грандиозных эпохах и ключевых событиях, благодаря которым христианство появилось, разрослось и вступило в XXI век в масштабах всей планеты. Труд профессора Брюса Шелли (1927—2010) стал классическим. Русский перевод выполнен по 4-му изданию, выверенному профессором теологии и философии Р. Л. Хэтчеттом.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.


Японская нечисть. Ёкай и другие

По убеждению японцев, леса и поля, горы и реки и даже людские поселения Страны восходящего солнца не свободны от присутствия таинственного племени ёкай. Кто они? Что представляет собой одноногий зонтик, выскочивший из темноты, сверкая единственным глазом? А сверхъестественная красавица, имеющая зубастый рот на… затылке? Всё это – ёкай. Они невероятно разнообразны. Это потусторонние существа, однако вполне материальны. Некоторые смертельно опасны для человека, некоторые вполне дружелюбны, а большинство нейтральны, хотя любят поиграть с людьми, да так, что тем бывает отнюдь не весело.


Христианство в свете этнографии

Предлагаемая читателю книга выдающегося отечественного этнографа, лингвиста и общественного деятеля В. Г. Богораза (1865–1936) представляет собой сравнительно-этнографическое исследование христианской религии, выявляющее ее взаимосвязь с язычеством, а также первобытными идеями и чувствами, обрядами и мифами, которые характерны для древних форм религиозных верований. Автор выделяет в христианстве элементы первобытной религии — от образа Бога, идей смерти и воскресения до иерархии святых и грешников в различных религиозных представлениях, и приходит к выводу, что исторические формы христианства, воплощенные в католичестве и православии, были в сущности преображенными формами язычества. Книга будет интересна не только специалистам — историкам, этнографам, религиоведам, культурологам, но и широкому кругу читателей.


Быть евреем: секреты и мифы, ложь и правда

Книга Бориса Меерзона в простой и увлекательной форме знакомит читателя с религией, бытом, традициями и наиболее значимыми событиями в истории еврейского народа с древних (библейских) времен по современный период. В ней повествуется о существенном вкладе, который еврейский народ внес в развитие цивилизации, о невероятной стойкости и преданности евреев своей религии, слову Божьему; раскрываются секреты сохранения еврейской нации в период рассеяния; рассказывается о причинах враждебного отношения к евреям; описываются огромные страдания, выпавшие на долю еврейского народа в годы Холокоста. Назначение этой книги — проинформировать читателя, побудить его к размышлению, к прочтению других книг о евреях.


Текст Писания и религиозная идентичность: Септуагинта в православной традиции

В полемике православных богословов с иудеями, протестантами и католиками Септуагинта нередко играет роль «знамени православия». Однако, как показано в статье, положение дел намного сложнее: на протяжении всей истории православной традиции яростная полемика против «испорченной» еврейской или латинской Библии сосуществовала, например, с цитированием еврейских чтений у ранневизантийских Отцов или с использованием Вульгаты при правке церковнославянской Библии. Гомилетические задачи играли здесь намного более важную роль, чем собственно текстологические принципы.