Вторая древнейшая из профессий - [4]
Девчонки, которых в группе было большинство, невольно заулыбались, хотя ссориться с преподавателем, рискуя своим поступлением в университет, никто из них не хотел: с одной стороны, к Лиде относились уважительно, так как она работала в «настоящей» редакции, а, с другой стороны, именно поэтому она была сильной конкуренткой. Мнение трех парней, занимавшихся вместе с девушками, Лидку не интересовало, хотя рано или поздно гадкие утята должны были превратиться в прекрасных белоснежных главных редакторов.
— И давайте спросим, какую смысловую нагрузку имеет странный оборот «…плевок скоро кончится»?! — иронизировала Любовь Дмитриевна.
— Как начался, так и кончится! — туманно объяснила Лидка. — Плевки они такие…
— …загадочные! — у кого-то из «ботаников» проклюнулось первое лебединое перо.
Та еще Лаева повысила голос:
— Мне кажется, что грубо смонтированная фотография, на которой вы стоите рядом с Антоном Павловичем Чеховым, не дает вам права на фамильярность по отношению к великому русскому писателю!
Приводя разные «Аргументы и факты» и утверждая, будто это и есть «Комсомольская правда», доцент Талаева раскритиковала интервью и, что вообще оказалось для Лидки «Пермскими новостями», не взяла его на конкурс в стенную «Желтую газету». Перед праздником у одинокой и незамужней Любови Дмитриевны всегда портилось настроение, и она чисто по-женски вымещала его на тех, до кого могла дотянуться. А Лида Вершинина, с ее точки зрения, самая легкомысленная и несерьезная из абитуриенток, откровенно зевающая на лекциях, заслуживала особенной кары.
Когда вечером, сразу после занятий, Лида приехала в редакцию, там были только Виктор Арнольдович и Олег, который листал старую подшивку «Огонька»:
— В Самаре отлита первая в России частная наградная медаль «За преданность». Медалью за номером 001 директор удостоил самого себя. Награжденные обладают привилегией без стука входить в директорский кабинет… Не пора ли и нам чеканить какую-нибудь медаль?
— Лучше деньги: мелочь, а приятно! — отозвался главный редактор. — …Проходите, Лидочка! …Что вы нам принесли?
Лидка Папарацца достала из прозрачного «файла» свой скандальный снимок и распечатанный текст и выложила их на стол:
— Интервью с Чеховым.
— Балуете вы Антона Павловича! — сказал главный редактор. — Если мне не изменяет память, то открытое письмо тоже было по Чеховским мотивам. — Он повертел фотографию в руках, а потом окликнул Матюшу: — Олег, посмотри!
— Классная фотка! — восхитился Олег. — Где такие дают?… Лида, ты знаешь, что Папараццо — это фамилия профессионального фотографа, одного из героев фильма Феллини «Сладкая жизнь»?
— Я не знаю даже, кто написал «Евгения Онегина»!
— «Не кочегары мы, не плотники, но сожалений горьких нет!» — запел Олег. — А папарацци мы, охотники! И с полосы вам шлем привет!..
Лидка, которую девочки на курсах уже напоили из чаши неискреннего сочувствия, жаждала справедливости. Но не жалости. Рассказывать о своем провале она не собиралась, и, пока Виктор Арнольдович вычитывал интервью, Лида, по его просьбе, правила на компьютере информационную подборку, «скачанную» из Интернета:
«В России до 1700 года, когда по указу Петра I был веден новый стиль летоисчисления, приход Нового года отмечали 1 сентября. В праздничный день девушки устраивали шутейную игру, которая называлась „мушиными похоронами“. Заблаговременно пойманных мух с песнями торжественно зарывали в землю. (Шрифтом „Arial“ Лидка Папарацца вставила реплику „А комаров? Почему не переловили комаров?! — От ред.“) Считалось, что это поможет обеспечить благополучие в новом году. Мужчины к участию в церемонии не допускались. (Типично мужская церемония — быть под мухой. — От ред.)
Встреча Нового года в Японии связана со многими старинными традициями. Среди них есть и такая: ровно в полночь колокола храмов в городах и селах отбивают 108 ударов. (С 24–00 31 декабря до 3-00 1 января. — От ред.) Японцы укладываются спать с последним ударом колокола. (По нашим данным японцы спят с гейшами. — От ред.) Встают японцы перед рассветом, чтобы выйти на улицу и встретить Новый год с лучами восходящего солнца. Только после этого они садятся за праздничный стол. (Японское трехстишье — „хайку“: „Бутылочку сакэ распили на троих. Облетела сакура в саду. Йоко со скалкой ждала меня за дверью“. — От ред.)
Бирманцы, отмечающие приход Нового года в самую жару, обливают друг друга водой. Этого завета предков особенно придерживаются в сельской местности. Исключение делают только для полицейских и монахов — их обливать в Бирме не принято. (У полицейских табельное оружие, а монахов-то чего бояться? — От ред.)»
Виктор Арнольдович, дочитав интервью, коротко сказал: «Пойдет!» — Папарацца ответила ему преданным собачьим взглядом и кивком: «Спасибо!» и опять уткнулась в монитор, потому что ей нужно было «обработать» Венгрию, где на праздничном столе не увидишь гуся, утку и курицу, так как на птичьих крыльях улетает венгерское счастье, и Уэльс, где любили, чтобы первым гостем в новом году был черноволосый мужчина. К тому же как журналист Лидка Папарацца только что сделала внезапное открытие: большие информационные блоки должны перемежаться короткими остроумными репликами, а не наоборот, как она до сих пор считала.
Рассказ вошел в «короткий лист» Международной премии Владислава Крапивина (Пермь, 2007 г.), опубликован в альманахе «Литературная Пермь» № 4 2006 г.
Рассказ вошел в шорт-лист независимой литературной премии «Дебют» в номинации «Малая проза» (Москва, 2002); опубликован в журнале «Уральский следопыт» № 5, 2003 г.; опубликован в сборнике «Детство века: проза, драматургия» (М.: Из-во Р. Элинина, 2003).
В сборник вошли две повести и рассказы. Приключения, детективы, фантастика, сказки — всё это стало для автора не просто жанрами литературы. У него такая судьба, такая жизнь, в которой трудно отделить правду от выдумки. Детство, проведённое в военных городках, «чемоданная жизнь» с её постоянными переездами с тёплой Украины на Чукотку, в Сибирь и снова армия, студенчество с летними экспедициями в тайгу, хождения по монастырям и удовольствие от занятия единоборствами, аспирантура и журналистика — сформировали его характер и стали источниками для его произведений.
Книга «Ловля ветра, или Поиск большой любви» состоит из рассказов и коротких эссе. Все они о современниках, людях, которые встречаются нам каждый день — соседях, сослуживцах, попутчиках. Объединяет их то, что автор назвала «поиском большой любви» — это огромное желание быть счастливыми, любимыми, напоенными светом и радостью, как в ранней юности. Одних эти поиски уводят с пути истинного, а других к крепкой вере во Христа, приводят в храм. Но и здесь все непросто, ведь это только начало пути, но очевидно, что именно эта тернистая дорога как раз и ведет к искомой каждым большой любви. О трудностях на этом пути, о том, что мешает обрести радость — верный залог правильного развития христианина, его возрастания в вере — эта книга.
Действие повести происходит в период 2-й гражданской войны в Китае 1927-1936 гг. и нашествия японцев.
УДК 821.161.1-31 ББК 84 (2Рос-Рус)6 КТК 610 С38 Синицкая С. Система полковника Смолова и майора Перова. Гриша Недоквасов : повести. — СПб. : Лимбус Пресс, ООО «Издательство К. Тублина», 2020. — 249 с. В новую книгу лауреата премии им. Н. В. Гоголя Софии Синицкой вошли две повести — «Система полковника Смолова и майора Перова» и «Гриша Недоквасов». Первая рассказывает о жизни и смерти ленинградской семьи Цветковых, которым невероятным образом выпало пережить войну дважды. Вторая — история актёра и кукольного мастера Недоквасова, обвинённого в причастности к убийству Кирова и сосланного в Печорлаг вместе с куклой Петрушкой, где он показывает представления маленьким врагам народа. Изящное, а порой и чудесное смешение трагизма и фантасмагории, в результате которого злодей может обернуться героем, а обыденность — мрачной сказкой, вкупе с непривычной, но стилистически точной манерой повествования делает эти истории непредсказуемыми, яркими и убедительными в своей необычайности. ISBN 978-5-8370-0748-4 © София Синицкая, 2019 © ООО «Издательство К.
УДК 821.161.1-3 ББК 84(2рос=Рус)6-4 С38 Синицкая, София Повести и рассказы / София Синицкая ; худ. Марианна Александрова. — СПб. : «Реноме», 2016. — 360 с. : ил. ISBN 978-5-91918-744-8 В книге собраны повести и рассказы писательницы и литературоведа Софии Синицкой. Иллюстрации выполнены петербургской школьницей Марианной Александровой. Для старшего школьного возраста. На обложке: «Разговор с Богом» Ильи Андрецова © С. В. Синицкая, 2016 © М. Д. Александрова, иллюстрации, 2016 © Оформление.
Вплоть до окончания войны юная Лизхен, работавшая на почте, спасала односельчан от самих себя — уничтожала доносы. Кто-то жаловался на неуплату налогов, кто-то — на неблагожелательные высказывания в адрес властей. Дядя Пауль доносил полиции о том, что в соседнем доме вдова прячет умственно отсталого сына, хотя по законам рейха все идиоты должны подлежать уничтожению. Под мельницей образовалось целое кладбище конвертов. Для чего люди делали это? Никто не требовал такой животной покорности системе, особенно здесь, в глуши.