Все за Куина - [56]
— Только в самом начале, потому что ты не сказал мне, что знаешь о том, что Куин — это Алекс, — парировал Макс. — Я думал, что ты этого не знаешь, пока его не подстрелили.
— Алекс! — упрекнула Элизабет. По её тону можно было подумать, что она журит сына-малыша, вернувшегося домой с подбитым глазом.
Её младший сын, хоть давно уже не малыш, смутился, покаянно признавая себя виновным в том, что дал себя подстрелить:
— Извини, мама, — пробормотал он.
Макс несколько секунд смотрел на Алекса, потом перевёл взгляд на Джареда.
— Все эти годы ты позволял ему…
— Эй, погоди, — серьезно заметил Алекс, — это моя жизнь, Макс. И это была моя идея. Джареду она не нравилась, но он знал, что я бы занялся тем же самым и в одиночку, если бы мне пришлось. Он постарался, чтобы не пришлось.
— Так как удержать его я не мог, — грустно подтвердил Джаред, — казалось, лучшее, что я могу сделать, — это помогать ему оставаться в живых. Вы не поверите, на какой безумный риск он…
— Давайте не будем больше об этом, — поспешно прервал Куин.
— Я всё же хотел бы знать, — Вульф продолжал хмуриться, — почему мне пришлось обнаружить, кем ты являешься, — или кого ты из себя изображаешь, — поймав тебя с поличным у сейфа.
— Если бы ты был в кровати, как и полагалось в то время, — ответил ему Куин, — этого бы не случилось. Откуда я мог знать, что ты гостишь у Бишопа?
Вульф и Макс заговорили одновременно, и, хотя претензии их были не совсем ясны, было очевидно, что они ещё не готовы простить осаждаемого со всех сторон Куина.
Джаред внёс свою лепту, защищая решения, которые они с Куином сделали за прошедшие годы.
Морган положила локоть на спинку кресла за светловолосой головой Куина, и, забавляясь, слушала, иногда спрашивая себя, не кончится ли всё это роскошным братским мордобоем. Или встречей с кинжалами на рассвете — только, конечно, если им удастся выяснить, кто из них самый обиженный. Решив, что дожидаться возможной драки не стоит, она вдруг рассмеялась.
— Что тебя так развеселило? — спросил Куин.
— Не ведаем, какую сеть плетём!..[13] Кажется, в этой сети вы запутались все четверо.
Солнце уже всходило, когда Алекс и Морган добрались до её квартиры. После бурно проведённой ночи и всего выпитого кофе спать им обоим не хотелось. По пути они почти не разговаривали, и только уже добравшись домой, Морган собралась с духом, чтобы задать вопрос, крутившийся у неё в голове.
Будучи верна себе, она заставила голос звучать мягко и непринуждённо, хотя всё в ней было напряжено от беспокойства.
— Ты скоро возвращаешься в Европу? Я имею в виду, Джаред сказал, что они с Дани хотели провести здесь медовый месяц, прежде чем он вернётся на службу, но раз твоя работа здесь закончена…
Алекс схватил её за плечи и развернул лицом к себе, а поскольку она отказывалась поднять на него глаза, приподнял ей голову, взяв за подбородок. Вид у него был очень серьёзный.
— У меня есть ещё несколько недель отпуска, — ответил он. — Я думал, что мог бы провести это время с толком.
— О? Как именно?
— Пытаясь возместить тебе упущенное.
— Ты имеешь в виду из-за того, что ты столько врал? — ей удалось выдавить улыбку. — Алекс, всё в порядке, я знаю, почему ты так делал.
— Точно знаешь? — Вид у него по-прежнему был торжественный.
— Разумеется. В чём-то ты до смешного похож на Макса. Вы оба чуть ли не из кожи вон лезете, оберегая людей, которые вам дороги. В этом случае, ты не хотел подвергать опасности братьев, поэтому лгал о том, что делаешь. Шторм права, знаешь ли. Ты прекрасно ходишь по канату.
— Моргана, тебе я никогда не хотел лгать.
— Знаю. И знаю, что тебя это очень беспокоило, особенно после того, как мы… как мы стали любовниками.
Он, казалось, колебался, потом медленно заговорил:
— Наверное, сейчас не лучшее время, потому что ночь была длинной, и мы оба устали… но нам надо объясниться.
— Давай, — Морган настороженно подобралась.
— Во-первых, мне кажется, нам стоит обсудить твою привычку совать голову в пекло. Мне стоит и в будущем всегда ожидать того же?
— Ну-у… — она сморгнула.
— Я хочу понять, это было из-за того, что ты не веришь в мою способность трезво оценить свои силы, или это просто твоя импульсивность?
— Последнее, — решила она, перейдя на столь же серьёзный тон. — Иногда я просто не думаю, прежде чем делать.
— М-мм. Странная черта для нормальной разумной женщины, тебе не кажется?
— Да, наверное, но если кто из нас двоих и безрассуден, то это ты, Алекс. У меня есть подозрение, что если бы ты только позволил, Джаред мог бы порассказать много такого, от чего волосы дыбом встают.
— Не отклоняйся от темы, — сурово произнёс он.
Морган довольно долго смотрела на него, потом улыбнулась:
— Алекс, это же правда, обычно я разумная и рассудительная женщина и в целом забочусь о том, чтобы не совершать глупых или безрассудных поступков.
— Но? — подбодрил он.
— Но я обнаружила, что мне нравится, когда вокруг происходит что-то напряжённое, волнующее. Не могу сказать, что мне понравилось видеть тебя, истекающего кровью на моём полу. И вчерашнее зрелище — выстрелы тебе в грудь — наверняка будет стоить мне, по крайней мере, нескольких кошмаров. Но, боюсь, ни то, ни другое не остановит меня, эээ… от того, чтобы снова полезть в пекло. Я бы всё равно последовала за грабителями в брошенное здание, или побежала в темноте по пожарной лестнице, или прокралась в тумане по саду, чтобы добраться до дома, где живёт убийца, если там ты.
Кэсси Нейл обладает способностью проникать в сознание других людей, и благодаря этому дару она сотрудничает с полицией, помогая в поисках серийных убийц. Мысли окружающих для нее – открытая книга, и только прокурор Бен Райан составляет исключение. Кэсси и Бена влечет друг к другу, но она не может забыть пророчества своей тетки – ясновидящей: «Держись подальше от Бена Райана. Он тебя погубит...».
Бывший армейский офицер, а теперь — федеральный агент ООП, Райли обладала способностями хамелеона, — ясновидящая, способная смешаться с окружающим миром, быть любым человеком, каким она захочет. Эксперт ООП по оккультным наукам, она по заданию своего загадочного начальника Ноя Бишопа отправилась пожить в пляжном домике на Опаловом острове, чтобы принять участие в расследовании сообщений об опасных событиях, будто бы связанных с оккультизмом.В одиночку она вынуждена выживать в смертельной игре в слепую, когда все вокруг нее — не те, за кого себя выдают.
Жертвы похожи, как две капли воды: красивые, успешные и светловолосые. Эти шокирующие убийства женщин ужасают обитателей маленького сонного городка. Даже не имея ни единой зацепки, начальник полиции Рэйф Салливан должен найти ответы на все свои вопросы, до того, как очередная, безукоризненно-хитро соблазненная жертва безжизненно падет к ногам убийцы. ФБР присылает своих самых опытных специалистов на помощь. Специальный агент Изабэл Адамс не только уверена в себе, бесстрашна и неумолимо нацелена на победу, как и сам Салливан, к тому же она ещё и экстрасенс.
В жизни Рэчел Грант было много испытании. Накануне свадьбы погиб в авиакатастрофе ее жених Том. Но и теперь, спустя годы, Рэчел не может забыть его. И вот однажды она встречает мужчину, удивительно похожего на Тома. Этот человек делает все, чтобы завоевать доверие девушки, но Рэчел терзается сомнениями: что на самом деле нужно Эдаму — она сама или ее огромное состояние? К тому же с появлением Эдама вжизни Рэчел стали происходить необъяснимые события…
В тихом провинциальном городке одно за другим происходят зверские убийства подростков. Шериф Миранда Найт понимает, что с серийным убийцей собственными силами ей не справиться, и вызывает подмогу из ФБР. Встреча с давним знакомым — агентом Ноем Бишопом — воскрешает в памяти Миранды события восьмилетней давности, едва не стоившие жизни им обоим…
Двенадцатая книга из серии "Спецотдел Ноя Бишопа".Элитный Отдел Особых Преступлений, самая спорная и эффективная команда ФБР — группа, состоящая из индивидуалистов и «свободных художников». Они обучены использовать свои уникальные экстрасенсорные способности для охоты на самых страшных монстров, которых только можно вообразить — на людей. Под управлением загадочного Ноя Бишопа ООП заработал репутацию команды, вкладывающей все умения и знания в борьбу с убийцами, перед которыми остальные полицейские испытывают страх.Но в этот раз Бишоп и его агенты столкнутся с врагом, имеющим на них свои виды.
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…
Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.
Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.
Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.
Эксперт по безопасности Вульф Найкерсон сталкивается с достойным противником в лице Шторма Тримейна, одним из лучших проектировщиков современной системы безопасности.
Джаред — таинственный, страстный, жестокий возлюбленный, который заставлял ее тело дрожать и тосковать по нему несколько лет назад. Джаред Шевалье, одержимый ее чистотой, отчаянно хотел обладать красивой и молодой девушкой-геммологом, принуждая Дайнис Грэй выбирать между карьерой и им. После чего они расстались. Когда она приехала работать на известной выставке "Тайны прошлого", Дайни была удивленна, увидев там Джареда. И почувствовала к нему еще большее влечение, чем когда-либо! Его гипнотические глаза заставляли ее трепетать с ног до головы и Дайни дала себе слово, что больше между Джаредом и ней ничего не будет, но она не могла сдерживать свои чувства при виде обольстительного мужчины, который так часто приходил к ней в мечтах.Тяжелый занавес спал, разбудив драконов в милой колдунье, тело которой никогда не знало другого человека.