Все под контролем - [120]

Шрифт
Интервал

Большому Алю удалось! Я постарался держать себя в руках, памятуя о том, что рядом Бексли.

— Минут за пять я управлюсь, — сказал я.

— Скажете нашим, когда закончите, они положат его обратно в хранилище.

Гай вышел, пожав мне руку, бросив Келли: «Пока, Келли!» — и закрыл за собой дверь.

Ящик был размером 18 на 12 дюймов — жестянка, которую я купил в «Вулворте»,[75] с простеньким замком на крышке, который открывался при нажатии. Собственно, я собирался арендовать сейф, как и полагается, но потом вспомнил о рейде в Найтсбридже несколько лет назад. К тому же в подобном случае мне надо было иметь при себе ключ, а я не мог гарантировать, что он у меня останется. Так было проще; единственная проблема заключалась в том, что если бы мне понадобилось вывезти ящик за границу, то сделать это я мог только в часы работы банка.

Щелкнув замком, я вытащил пару старых номеров журнала «Частный сыск», которые положил сверху на случай, если ящик вдруг откроется. Я бросил их Келли:

— Посмотри, может, что разберешь.

Она взяла журнал и стала его листать.

Первым делом я вытащил мобильник и устройство для подзарядки. Включил телефон. Батарейка еще не села, но на всякий случай я подключил устройство для подзарядки и сунул его в розетку на стене.

Потом вынул прозрачный пластиковый пакет, где лежали свертки долларовых банкнот и фунтов стерлингов, пять южноафриканских крюгеррандов и десять полусоверенов, которые я украл после войны в Персидском заливе. Все бойцы, находившиеся в Ираке за линией фронта, были снабжены тысячей разных мелочей для подкупа местного населения, если мы облажаемся. В моем патруле каждому удалось сохранить десяток из них; мы доложили, что потеряли остальные при контакте. Вначале я хранил их исключительно как сувениры, но скоро они здорово выросли в цене. Я оставил их в пакете, меня интересовали только фунты.

Я вынул европейское кожаное портмоне с застежкой, где лежал полный набор удостоверений — паспорт, кредитки, водительские нрава, словом, все необходимое, чтобы превратиться в Николаса Дункана Стивенсона. Ушли годы, чтобы сохранить эту «крышу», а началось все с номера страхового свидетельства, которое я купил в брикстонском пабе за пятьдесят фунтов.

Потом я вынул электронную записную книжку. Это было здорово; это означало, что, в какой бы точке земного шара я ни оказался, я мог посылать факсы, отправлять письма, создавать и сохранять базу данных. Трудность состояла в том, что я понятия не имел, как это делается. Я просто использовал номер телефона и адресное устройство, только потому, что к ним можно было получить доступ, зная пароль.

Я бросил быстрый взгляд на Келли. Она по-прежнему листала «Сыск», не понимая ни слова. Засунув руку в самый низ, я достал девятимиллиметровый полуавтоматический браунинг, который в качестве трофея вывез из Африки в конце восьмидесятых. Зарядив обойму патронами из маленькой коробочки, я привел его в состояние боеготовности и проверил патронник. Келли посмотрела на меня, но как-то незряче.

Я включил электронную книжку, набрал 2422 и нашел нужный мне номер. Взял со стола телефон. Келли снова посмотрела на меня:

— Кому звонишь?

— Эвану.

— Кто это?

У нее было недоуменное лицо.

— Это мой лучший друг, — ответил я, продолжая набирать номер.

— Но…

Я приложил палец к губам:

— Тссс!

Его не было дома. Я оставил сообщение на автоответчике, на условном языке, понятном только нам обоим. Потом положил ноутбук в ящик вместе со всем, что оставлял, включая распечатку.

Келли уже успел наскучить журнал, поэтому я взял оба номера «Частного сыска» и положил на прежнее место в ящике. Я знал, что сейчас последует вопрос.

— Ник?

Я продолжал упаковываться.

— Да.

— Ты же сказал, что твой лучший друг Дэвид.

— Ах, да. Видишь ли, моего лучшего друга зовут Эван. Просто иногда мне приходится называть его Дэвидом, потому что… — Я задумался, что бы такое соврать, но зачем? — Я сказал тебе, что его зовут Дэвидом, чтобы, если нас поймают, ты не знала его настоящего имени. Тогда ты ничего никому не могла бы сказать. Такие вещи делаются постоянно. Это называется «оперативная маскировка».

Я закончил складывать вещи и закрыл ящик. Келли подумала и сказала:

— Ну, ладно. Значит, его зовут Эван.

— Когда увидишься с ним, он даже может показать тебе пол, про который я рассказывал.

Повернув голову в угол, я поманил служащую. Она подошла, взяла ящик и удалилась.

Я обернулся к Келли:

— Ладно, теперь пора бегать по магазинам. Купим-ка нам обоим какие-нибудь красивые обновки, а потом остановимся в гостинице и будем ждать звонка Эвана. Ну, как тебе план?

Ее лицо прояснилось.

— Отлично!

Когда все было позади, мне оставалось только открыть счет под чужим именем, перевести деньги, и я уже не буду Стивенсоном. Правда, для этого придется пошевелить задницей, но на четыреста с лишним тысяч долларов прожить можно.


Поездка на такси до Трафальгарской площади была обзорной, и я устроил ее для Келли. Правда, больше удовольствия получил я, хотя по выражению лица шофера в зеркале заднего обзора мог понять, что перевираю большинство подробностей.

Мы ехали по Стрэнду, когда я заприметил по обеим сторонам улицы магазины одежды. Мы расплатились с таксистом и купили джинсы, футболки и умывальные принадлежности. Сделав это, мы взяли другое такси, и я попросил отвезти нас в отель «Браунс».


Еще от автора Энди Макнаб
До наступления темноты

Нелегальному оперативнику британской разведки Нику Стоуну не слишком по душе его последнее задание, однако он поставлен в безвыходное положение и вынужден лететь в Панаму. Там он против своей воли оказывается в центре нечистоплотного военно-политического заговора. От того, какой образ действия изберет Ник Стоун, зависят жизни нескольких тысяч ни в чем не повинных людей.


Браво-Два-Ноль

Они были лучшими из лучших. Они служили в SAS — самом элитном и самом секретном подразделении вооруженных сил Великобритании. Именно они должны были уничтожить пусковые установки ракет СКАД во время «Бури в пустыни». Группа специального назначения под командованием сержанта Энди Макнаба была отлично вооружена, прекрасно подготовлена и имела четкую боевую задачу. Однако с первых минут пребывания на иракской земле все пошло совсем не так, как планировалось, и охотники сами превратились в дичь. Их было восемь.


Агрессор

Бывший спецназовец Ник Стоун живет райской жизнью: привязав доску для серфинга к крыше фургона и закинув парашют в багажник, он путешествует по Австралии с красивой молодой подругой.Увидев репортаж о жестокой резне, устроенной террористами на другом конце планеты, Ник понимает, что обязан рискнуть всем, чтобы вернуть долг дружбы.


Русский

«Battlefield 3» — популярная компьютерная игра, продающаяся миллионными тиражами по всему миру. Один из разработчиков оригинального сюжета Энди Макнаб дарит поклонникам новую встречу с полюбившимися героями на страницах своего романа «Русский».Бывший спецназовец Дмитрий Маяковский никогда не отличался особой выдержкой, равно как и сержант морской пехоты Генри Блэкберн по прозвищу Блэк. Во время выполнения опасного задания в Иране их пути пересекутся, и под угрозой окажутся жизни тысяч людей…


Рекомендуем почитать
Лучшая Сделка

Рэй – любитель уюта, кальяна и развлечений! Он никогда не мечтал о путешествиях на другие планеты. Он явно не избранный и не герой. У него, как и у большинства среднестатистических жителей мегаполисов, куча проблем и недостатков. Он также из тех, кто подписывает договора, не вникая во все нюансы… И вот он попадает на Электрион, где живут разнообразные монстры, питающиеся протоплазмой. Шансы выжить колеблются около нуля. Вы никогда не угадаете чем закончится эта история! Повеселимся вместе? Содержит нецензурную брань.


Девонширский Дьявол

В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.


Люди гибнут за металл

Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.


Место вдали от волков

Пансион для девушек «Кэтрин Хаус» – место с трагической историей, мрачными тайнами и строгими правилами. Но семнадцатилетняя Сабина знает из рассказов матери, что здесь она будет в безопасности. Сбежав из дома от отчима и сводных сестер, которые превращали ее жизнь в настоящий кошмар, девушка отправляется в «Кэтрин Хаус», чтобы начать все сначала. Сабине почти удается забыть прежнюю жизнь, но вскоре она становится свидетельницей странных и мистических событий. Девушка понимает, что находиться в пансионе опасно, но по какой-то необъяснимой причине обитатели не могут покинуть это место.


Предвестник землетрясения

«Эта история надолго застрянет в самых темных углах вашей души». Face «Страшно леденит кровь. Непревзойденный дебют». Elle Люси Флай – изгой. Она сбежала из Англии и смогла обрести покой только в далеком и чуждом Токио. Загадочный японский фотограф подарил ей счастье. Но и оно было отнято тупой размалеванной соотечественницей-англичанкой. Мучительная ревность, полное отчаяние, безумие… А потом соперницу находят убитой и расчлененной. Неужели это сделала Люси? Возможно. Она не знает точно. Не знает даже, был ли на самом деле повод для ревности.


Приставы богов

Зуав играет с собой, как бы пошло это не звучало — это правда. Его сознание возникло в плавильном котле бесконечных фантастических и мифологических миров, придуманных человечеством за все время своего существования. Нейросеть сглаживает стыки, трансформирует и изгибает игровое пространство, подгоняя его под уникальный путь Зуава.


Семья Корлеоне

Этот долгожданный роман — история усиления и возвышения семьи Корлеоне, и события в нем предшествуют роману «Крестный отец». Книга обращена как к легионам фанатов знаменитой саги, так и к новому поколению читателей, которые, без сомнения, заинтересуются творчеством Марио Пьюзо.Нью-Йорк, 1933 год. Город, как и вся страна, тонет в пучине Великой депрессии. Для преступных кланов кончается время благоденствия: вскоре отменят «сухой закон», и всем им будет не ужиться в одном городе; на вершине должен остаться кто-то один.



Это не мое дело

Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Это не мое дело» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, – мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.


Весь мир в кармане

Тюрьма не лишила Фрэнка Моргана любви к легким деньгам. На этот раз вор собрался оставить без зарплаты сотрудников научного учреждения. И вот, вместе с первоклассными помощниками, он начал отрабатывать «аварию» на маршруте броневика с миллионной начинкой…