Врунишка - [5]
Молли улыбнулась.
— Тетя Грейс? С ней-то все в порядке. Она хоть что-то зарабатывает, раскладывая карты и предсказывая судьбу по чайной заварке. И потом она помогает мне вести дом. Но я по-прежнему еле свожу концы с концами, а тут еще эта дыра в крыше…
Дарси, не в силах помочь подруге, беспомощно посмотрела на нее.
— Сегодня, — сказала она, соскакивая со стола и направляясь к дверям, — четвертое февраля. И состоится большая жеребьевка. Давай посмотрим, что нам достанется. Может, ты и приободришься.
— Жеребьевка? — рассеянно проговорила Молли. — Какая жеребьевка?
Дарси уставилась на нее.
— Поверить не могу, что ты забыла о ней!
— О чем забыла? — переспросила Молли и, нахмурившись, уставилась в блокнот.
— Контора устраивает празднование Дня святого Валентина, покровителя всех влюбленных. Все имена напишут на бумажках, сложат в разные коробки и сегодня утром будут вытаскивать по парам. Да объявление об этом уже давно висит на доске. Практически с Нового года.
Молли покачала головой.
— Понятия не имею. Я была так занята, что даже не читала объявлений.
Дарси снова присела на край стола.
— Это была моя идея, — призналась она. — Я посоветовала комитету по развлечениям заняться ею. И все решили, что это значительно улучшит отношения между руководством и работниками.
— Как? Каким образом?
— Все будет происходить следующим образом, — увлеченно продолжала Дарси. — Бумажки с именами сотрудников этого магазина, его руководства и всех прочих будут разложены по отдельности. Вытаскивая их из двух разных стопок, мы образуем пары.
— Пары? — переспросила Молли. — Каким образом?
— Случайный подбор имен, — терпеливо объяснила Дарси. — Пары объединятся с другими парами, а одиночки с другими одиночками. Противоположного пола, естественно, — весело добавила она. — Так и состоятся свидания в День святого Валентина.
— Дарси, честно говоря, я не поняла ни слова из того, что ты рассказала.
Дарси вздохнула.
— Твое имя будет положено в коробку с названием «женский персонал», — объяснила она. — Молли Кларк. И его вытащат, понимаешь? А затем вытащат имя какого-нибудь одинокого мужчины, который составит тебе пару. Он пригласит тебя на свидание в честь всех влюбленных. И все за счет руководства, — торжественно добавила она. — Ну не потрясающая ли идея!
Уставившись на свою хорошенькую собеседницу, Молли в ужасе вытаращила глаза.
— Дарси, ты серьезно считаешь, что какой-нибудь бедняга будет вынужден пригласить меня на свидание лишь потому, что его имя вытащили вместе с моим?
Дарси обиделась.
— Что ты имеешь в виду, говоря, что он будет вынужден? Да у нас уйма мужиков, которые будут только рады пригласить тебя, Молли Кларк.
— Неужто? — осведомилась Молли. — Назови хоть одного.
— Хотя бы Фил Рендалл, один из старших бухгалтеров, — уверенно сказала Дарси. — Он говорил об этом Саре из отдела мужского платья. Пару раз давал ей понять, что хотел бы встретиться с тобой.
Молли недоверчиво покачала головой.
— После развода я и забыла, что такое ходить на свидание, а это было лет девять тому назад.
— Так Сара ему и сказала.
— Фил Рендалл, — задумчиво повторила Молли. — Не тот ли, что смахивает на кролика?
— Нет, это Стив Колфилд. Да в любом случае есть масса симпатичных одиноких мужчин — и тут, в магазине, и в центральной конторе. И знаешь, что? — склонилась к ней Дарси, и ее искусно подведенные глаза расширились для пущего драматического эффекта.
— Что?
— В список имен включен даже Кевин Донован.
Молли подняла на нее взгляд.
— Ты шутишь.
— Нет, в самом деле. Рейчел Кинсли отважилась позвонить ему и убедила, что это произведет на всех самое лучшее впечатление. Потрясающе! — выдохнула Дарси, и от возбуждения в голосе ее появились хрипловатые нотки. — У Рейчел такая нервная система, какой я ни у кого не встречала.
Наконец до Молли дошло. Она не смогла скрыть удивление. Среди работников магазинов Кевин Донован был легендарной фигурой, пусть даже большинство из них, включая Молли, никогда не видели его. Его кабинет располагался в даунтауне, вдали от торговых предприятий, и о нем почти ничего не было известно, хотя подробности его личной жизни были неизменным предметом интереса.
Кевину было под сорок, и он был единственным сыном старого Симса Донована, которому близилось к восьмидесяти и который основал успешно функционирующую сеть универсальных магазинов. Долгое время Кевин считался лишь номинальным директором, но не так давно он перебрался с Восточного побережья, чтобы присмотреться к положению дел на месте. Говорили, что он высок, строен, со светлыми волосами, симпатичен и очень обаятелен. Ездит на серебряном «порше», в молодости был в составе олимпийской команды лыжников, и, когда в город приезжали кинозвезды, нередко сопровождал их.
Молли поежилась, представив себе, каково придется какой-нибудь бедной служащей, если она «удостоится чести» провести время с этой загадочной личностью. Внезапно она хмыкнула.
— Может быть, ему достанется Энни, — предположила она.
Дарси покатилась со смеху, представив себе Кевина в роли спутника тощей, мрачной женщины, которая железной рукой руководила отделом текущих расходов.
Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…