Врунишка - [3]

Шрифт
Интервал

Тем не менее, думала Молли, как было бы великолепно, если бы у Чарльза хоть чуть лучше шли дела. Тогда он мог бы регулярнее оказывать поддержку детям. А пока она вот уже три года не получала от него чеков. Андреа уже почти тринадцать, и ей позарез нужно приодеться. А бедный Чарли постоянно говорит о новом скейтборде, который Молли не имеет возможности купить…

— Может быть, Уолтер как-нибудь заделает крышу? — без большого оптимизма предположила Грейс.

— Ну конечно, — сухо сказала Молли, глядя на яичницу, которую поставила перед ней тетя. — Ты же знаешь папочку… он занят тем, как бы отвести поток воды с крыши в подвал, чтобы она крутила там турбины и давала электричество для его теплицы. Тогда он сможет выращивать там помидоры.

На кухне появилась дочь Молли в потертых джинсах и в свитере с прорехой у воротника.

— Привет, Хелен. Привет, Грейс, — сказала она, целуя обеих женщин, после чего села рядом с матерью. — Мам, бабушке нужно еще бумаги для пишущей машинки.

Молли тупо посмотрела на дочку.

— Бумаги? — эхом откликнулась она. — Еще бумаги? Я же примерно две недели назад купила ей целую пачку.

— Она говорит, что в последнее время ею владеет вдохновение, — сообщила Андреа. — Кроме того, она работала всю ночь и просит подать ей завтрак в постель, — добавила она, поворачиваясь вместе со стулом к Грейс, которая отреагировала возмущенным фырканьем.

Грейс делила этот дом с женой брата в течение примерно тридцати лет, но обе женщины так и не смогли приспособиться друг к другу, и между ними постоянно разгорались небольшие стычки.

— Если Селма Кларк хочет получить завтрак в постель, — начала Грейс, угрожающе выпятив челюсть, — она может всего лишь…

— Анди, ты же, конечно, не собираешься идти в школу в этом свитере, — торопливо прервала Молли. — Он такой дырявый и грязный. Ради Бога, посмотри на себя!

— И вовсе он не грязный, — спокойно ответила Андреа. — В любом случае у нас сегодня утром будут лабораторные работы. А в комнате Чарли опять протечка на потолке, — напомнила она, пододвигая к себе ломоть хлеба. — Просто ужасная, мама. Прямо как Ниагара.

— Дедушка что-нибудь сделал с ней? — устало спросила Молли.

Андреа кивнула.

— Мы прикинули, что можно сделать отвод через трубку в маленькую дырочку в радиаторе, а уж оттуда спустить воду в подвал.

Молли выразительно посмотрела на сестру и тетю.

— Ну, что я вам говорила?

Хелен было хихикнула, но быстро обрела серьезный вид. Она смущенно посмотрела на Молли и принялась за яичницу.

Молли, внезапно забеспокоившись, глянула на часы.

— Господи, я опаздываю. Анди, будь любезна, позаботься, чтобы Чарли оделся и успел на автобус. И смени свой наряд, дорогая, — добавила она, наклоняясь и целуя покрытую веснушками щечку дочери, — О'кей?

Андреа пожала плечами.

— Не волнуйся, мам. Все будет нормально.

Из гардероба рядом с кухней Молли достала свое старое коричневое пальто и вытащила зонтик из стойки.

— Хелен, — сказала она, поднимая воротник пальто и заматывая шею длинным шерстяным шарфом, — будь добра, посмотри, пожалуйста, потолок в комнате Чарли. Поставь какую-нибудь емкость под щель, чтобы не протекло вниз, ладно? Если протечка как раз посредине, вода снова зальет комнату мамы.

Хелен кивнула.

— Я все проверю, Молли, — пообещала она. — Удачи тебе сегодня.

— Удачи… — устало отозвалась Молли, медля перед тем как выйти под струи ледяного дождя, которые барабанили в дверь кухни. — Спасибо, Хелен. Увидимся, — добавила она, улыбаясь троице, что сидела у кухонного стола. Затем, закрыв за собой дверь, заторопилась к остановке.

Городской автобус затормозил в луже из растаявшего снега и грязной воды, и Молли вынырнула из его салона под пронизывающие порывы холодного ветра. Поежившись, она потуже затянула шарф и едва ли не бегом заторопилась к магазину.

Зима была на редкость холодной и снежной. Погода стояла непривычная для Сиэтла, где обычно даже в январе сказывалось смягчающее влияние океана. Но в этом году январь был таким же мрачным и непроглядным, как и вся ее жизнь, с несвойственной ей грустью подумала Молли, когда в памяти у нее опять всплыла протекающая крыша.

Комната Чарли была на третьем этаже большого старого строения — угловатое чердачное помещение, украшенное яркими плакатами, заваленное старыми спортивными принадлежностями и причудливыми механизмами, которые мастерил Чарли. В крыше давно уже было несколько протечек, под которыми со стратегической продуманностью были расставлены пластиковые ведра. Молли досконально знала, где какая дырка, и научилась справляться с ними, но мысль, что появилась еще одна, наполнила ее предчувствием, что грядут и новые беды.

Вздохнув, она ускорила шаги, приближаясь к огромным зеркальным витринам универсального магазина Донована. В них бегло отразился облик высокой стройной женщины с тонкими чертами бледного лица, живыми синими глазами и копной коротких каштановых волос, легкие завитки которых намокли в сыром воздухе.

Бросив взгляд на свое отражение, Молли нахмурилась, обратив внимание, какое у нее усталое и обеспокоенное лицо. Она поморщилась, когда ей бросилось в глаза, насколько потерто ее старое коричневое пальто по сравнению с изящной одеждой на манекенах в витринах. Нет, ей в самом деле надо купить себе новое пальто. То, что на ней, — сущее безобразие с распоровшимися швами и лоснящимися обшлагами. Но Рождество в этом году потребовало немалых расходов, и у нее на счету осталось только семьсот долларов для ремонта крыши, без которого уже просто нельзя было обойтись.


Еще от автора Джорджина Форсби
Только этот мужчина

Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.


Рекомендуем почитать
Правила диктует любовь

Скромную труженицу Адди Тайлер никак не назовешь богатой девушкой. Однако свалившееся как снег на голову наследство не только не радует Адди, но, напротив, приводит в ярость. К тому же ей приходится иметь дело с совершенно несносным адвокатом!


Разговоры по душам

Возможно, не так уж заблуждаются те, кто считает придуманный писателем персонаж его вторым я. Совершенно ничего общего нет между робкой и хрупкой писательницей Триш Хатауэй и придуманной ею отчаянной суперагентшей Мирандой, но отчего-то Триш, в результате небольшой травмы потерявшая память, очнувшись, ощущает себя именно сорвиголовой Мирандой, и никем иным. Ох, и досталось же окружению романистки! Что, впрочем, неудивительно — жизнь подбрасывает сюжеты гораздо интереснее и неожиданнее любого бестселлера.


Дорогой, ты меня слушаешь? Тогда повтори, что я сейчас сказала…

Николь де Бюрон – известная французская писательница, сценарист и режиссер, автор популярнейшего телесериала, шести кинокомедий и пятнадцати романов.В романе «Дорогой, ты меня слушаешь?..» Николь де Бюрон – женщина замужняя, мать двоих детей – со знанием дела, остроумно и без лишнего пафоса рисует повседневную жизнь нормальной буржуазной семьи, со всеми ее радостями, горестями и треволнениями. В центре внимания автора, конечно же, любовь как основа брака и движущая сила жизни, влияние которой ощущают все – от семилетнего внука до восьмидесятилетней бабушки.


Семья для Бобби

Бобби девять лет, и он хочет найти отца. Выкрав у матери свою метрику, мальчик тайком обращается к услугам адвоката. Отец отыскивается и с радостью принимает и Бобби, и его мать. Но красавица Чесса охвачена ужасом, ибо тайна рождения Бобби очень непроста…


Озеро нашей любви

Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.


Полночная жара

Молодая очаровательная Бриджет Винсен мечтает сделать карьеру политика. Она работает в предвыборном штабе и по долгу службы знакомится с бывшим агентом контрразведки Эндрю Боттомли. Разматывая клубок политической интриги, молодые люди вскоре понимают, что запутались в собственных отношениях…


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…