Возвращение в любовь - [21]
— Спасибо не мне, а солнцу, — смущенно возразил Рэй. — Если бы оно не сияло так, мы бы ни за что не отыскали такую кроху в снегу.
Он нерешительно протянул руку и дотронулся до мочки уха Саманты, любуясь золотым блеском.
— Ты так расстроилась… Эти серьги много значат для тебя?
Саманта кивнула.
— Когда со мной случилась одна вещь… Очень неприятная для меня вещь… У меня была ужасная депрессия, я считала, что все меня бросили… И вскоре после этого родители подарили мне эти серьги вместе с открыткой. Там они писали о том, как любят меня. И эта открытка была такой трогательной, такой убедительной… Я поняла, что все и правда не так плохо, как мне казалось. Эти серьги теперь напоминают мне об их любви.
Она отвернулась, чтобы Рэй не заметил, что на ее глаза готовы навернуться слезы. Он ласково погладил девушку по щеке и сказал, вложив в эту фразу всю нежность, на какую был способен:
— Все будет хорошо, Саманта. Боль утихнет, и останутся только воспоминания о хорошем. Я понимаю, что эти серьги для тебя — мостик между детством и твоим будущим, но ведь и без них ты не забудешь своих родителей.
Саманта и сама не понимала, почему ей так хочется объяснить это Рэю — может быть, дело в том, что она давно не говорила по душам ни с кем, кроме Дерил? И Саманте показалось, что только Рэй сможет ее понять. Она смахнула непрошеную слезинку и продолжала:
— Конечно, не забуду. Но мне так тяжело видеть все, что о них напоминает: дом, мебель, семейные архивы. Поэтому я и переехала к Дерил, чтобы не видеть каждый день стены, которые были свидетелями нашего счастья.
Рэй внимательно слушал ее и не перебивал. Ему были знакомы эти чувства. Саманта прислонилась к перилам крыльца, вздохнула и продолжала:
— Только две вещи, напоминающие мне о родителях, не причиняют мне боли. Два их последних подарка — моя машина и эти серьги. Может быть, потому, что за ними не тянется шлейф детских воспоминаний. Потому, что как раз они-то и не служат мостиком между «тогда» и «теперь».
Может быть, поэтому я так расстроилась, когда потеряла сережку: она — это память, но светлая, без мучительного ощущения того, что все хорошее в жизни закончилось навсегда.
— Бедная девочка. Нелегко же тебе пришлось. — Рэй сочувственно покивал головой.
У Саманты было такое ощущение, что он слушает ее не из простой вежливости. Его сочувствие выглядело абсолютно искренним.
— Ты спрашивала, почему я вернулся в Саммерленд, — после небольшой паузы неожиданно сказал Рэй. — Долгими холодными ночами там, в Лапландии, я много думал. И понял, что та жизнь, к которой я стремился и ради которой уехал отсюда, не так уж замечательна. Все это — мишура.
Успех, деньги, слава, интервью в журналах, светские вечеринки, приятельские отношения со звездами… Наверное, мне стоило пройти это испытание. Но потом я понял, что мне это не нужно. И вместе с этим осознанием пришла тоска по дому.
Я решил, что выполнил свою миссию и с чистым сердцем могу вернуться туда, где все начиналось. Правда, одному Богу известно, смогу ли я остаться здесь навсегда, не сгложет ли меня скука в нашем маленьком городке… Отец все равно отвергает любую мою помощь, я чувствую, что не так-то ему и нужен.
— Наверное, он просто не хочет на тебя давить. Считает, что если ты останешься здесь, то пусть это будет по твоему желанию, а не из чувства долга.
— Может быть, ты и права, — кивнул Рэй. — В любом случае, я еще ничего не решил…
Саманте было так приятно, что Рэй ответил откровенностью на ее откровенность. Теперь она боялась сказать что-то лишнее, неуклюжим словом вспугнуть Рэя и разрушить эту чудесную атмосферу доверия. Но, несмотря на ее осторожность, Рэй снова замкнулся в себе, поджал губы, и было видно: он уже сожалеет о том, что позволил девушке краем глаза заглянуть в свою жизнь.
Доверие порождает близость между людьми.
Может быть, в этом причина замкнутости Рэя Трименса? Он не позволяет себе видеть в Саманте нечто большее, чем просто сотрудницу, и поэтому не желает откровенничать с ней? А она — чего хочет она сама? Что выбрать — сердце, пустое, как старый кувшин, или разбитое на осколки?
Но ведь есть еще и третий вариант. Сердце, полное любовью, как сосуд с драгоценным бальзамом… Но об этом Саманта боялась даже мечтать.
— Пойду, посмотрю, куда подевался Майкл, вздохнула Саманта. — Надеюсь, он не собирается надеть на снеговика любимый мамин шарф.
— А я немного расчищу снег, который нападал с крыши, — ответил Рэй.
Они повернулись в разные стороны и разошлись по своим делам, как будто ничего и не было.
С кухни доносились удивительно аппетитные запахи наваристого куриного бульона с приправами, бифштексов и жареного картофеля.
Рэй блаженно улыбнулся, отряхнул снег с ботинок, снял куртку и прошел в комнату. Мысли о предстоящем вкусном обеде немного помогли ему отвлечься от возбуждения, в которое привел его невинный поцелуй благодарности — награда Саманты за найденную серьгу.
Даже Беатриса, вскружившая ему голову в мгновение ока и приведшая его к алтарю всего через пару месяцев после знакомства, не вызывала у Рэя такого горячего желания. Но я уже большой мальчик, с иронией сказал себе Рэй. И умею держать себя в руках… А ведь ему так нестерпимо хотелось в тот миг повалить Саманту на снег и овладеть ею здесь же, у крыльца!
Джессика и Антонио познакомились в Венеции, где она подписала свой первый контракт с модельным агентством, а он выиграл очередной этап в автогонках. Они безумно полюбили друг друга и поженились буквально в одну неделю. Но вскоре после свадьбы Антонио разбился насмерть во время одной из гонок. Джессика словно превратилась в ледяную статую. Ее больше не интересовал противоположный пол. Однажды она уже отдала свое сердце мужчине, и потеряла любимого человека. Ей не хотелось еще раз испытать боль потери…
Кристел влюбилась в Диего много лет назад, когда ей было всего пятнадцать. Но Судьбе было угодно развести их в разные стороны. Они не виделись двенадцать лет, и Кристел уже думала, что от ее детской влюбленности не осталось и следа. Но, оказывается, чувства никуда не исчезли, они тихонько тлели в ее сердце. И неожиданно все переплелось в жизни Крис — прошлое, настоящее, разочарование, любовь…
Молли Смитсон несказанно повезло. Ведущая в штате Висконсин юридическая фирма взяла вчерашнюю школьницу на работу секретарем-стажером. Но она недолго удержалась в этой должности. Двое парней подрались из-за Молли прямо в приемной фирмы, а глава конторы Грегори Уилфилд посчитал ее виновной в инциденте и безжалостно выставил вон. С тех пор прошло три года, но Молли так и не смогла забыть унижения, которое испытала в тот момент. И уж, тем более, вовсе не желала снова встретиться с Уилфилдом. Но судьба распорядилась иначе…
Жизнь Кристи Карлтон потеряла всякий смысл с тех пор, как во время пожара погибли ее родители. Случайное знакомство с Айвором Холдейном перевернуло представления Кристи о никчемности ее бытия. Она вновь готова любить и быть счастливой. Но узнав Айвора поближе, Кристи делает ошибочные выводы, которые ставят под угрозу ее надежды на счастье…
На свете было не так много вещей, которые могли взволновать преуспевающего бизнесмена Антонио Висенти. Его компания приносила немалый доход, что позволяло Антонио ни в чем себе не отказывать. Женским вниманием он был избалован с юношеских лет. Как правило, ему нравились пышногрудые и длинноногие блондинки, предсказуемые, как страницы календаря, с которыми можно приятно провести время, а потом без сожаления расстаться. И совершенно непонятно, почему он вдруг обратил внимание на девушку с непримечательной внешностью, чем-то похожую на маленького серого воробышка…
Корделия Силлитоу, подданная одного из небольших европейских государств, пересекает Атлантический океан и оказывается в Филадельфии. Она молода, красива, умна, и на нее возложена важная дипломатическая миссия, от успешного осуществления которой во многом зависит политическая обстановка в ее стране. В отеле Корделия знакомится с преуспевающим бизнесменом Александром Карпентером. Любовь между молодыми людьми вспыхивает внезапно и с такой силой, противостоять которой невозможно. Однако вскоре выясняется, что мистер Карпентер вовсе не тот человек, за которого себя выдает…
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.