Возвращение в любовь - [20]
— Ты пригласила Рэя на обед только поэтому?
Чтобы отблагодарить его за ремонт крыши?
— Конечно! — Когда Дерил обернулась к Саманте, в ее глазах читалось искреннее удивление. Почему же еще?
— Я подумала, может, он тебе нравится? пожала плечами Саманта.
— Глупости, — фыркнула Дерил. — У меня же есть Рикки. Может, маме и кажется, что доктор Рэй — более выгодная партия, но я-то так не считаю! Не люблю, когда мужчина застегнут на все пуговицы. Рикки — очень открытый человек, он что думает, то и говорит. А загадочный доктор Трименс — тайна о семи печатях. Я бы не смогла жить рядом с таким мужчиной, мне было бы с ним неуютно.
Уж Саманте ли не знать, какой он загадочный, этот доктор Трименс. И какая страсть кроется под маской невозмутимости! Человек, способный разбудить в ней бурю, которую доселе не вызывал у Саманты ни один мужчина. Никто еще не повергал ее в трепет одним только взглядом.
Дерил отвлеклась от плиты и теперь внимательно изучала выражение лица подруги.
— А почему тебя так волнует, нравится ли мне Рэй? Уж не влюбилась ли ты, дорогая?
— Перестань, — запротестовала Саманта. — Ничего я не влюбилась… По крайней мере, надеюсь, что не влюбилась… Но ты знаешь, — она перешла на шепот, — когда он рядом, мне как-то не по себе. Сердце начинает так колотиться! Такого не бывало даже с Фредди.
— С Фредди вы рядом на горшках сидели, — пояснила Дерил. — Вы привыкли друг к другу с детства. Со взрослым мужчиной все бывает иначе.
Но учти, подруга, — ее голос стал серьезным, — Рэй уже был женат. Ты знаешь, почему он развелся?
— Нет. А ты?
— Не знаю. Но на твоем месте я бы постаралась выяснить, что произошло, прежде чем заводить с ним более близкие отношения. Не повторяй чужих ошибок.
Саманта вспомнила, что Дерил распрощалась с отцом Майкла, потому что он уделял намного больше времени и внимания своей работе, чем своей семье. Он не счел нужным находить время даже для того, чтобы навещать своего сына после развода с Дерил. Теперь Дерил настороженно относилась ко всем карьеристам и трудоголикам и не желала подруге разделить свою печальную участь.
Майкл вбежал в кухню, громко топоча, и закричал:
— Мама, мама! Я пойду гулять во двор! Мы в школе лепили снеговика. Давай тоже слепим?
— Подожди, малыш, я готовлю обед. Может, Саманта тебе поможет?
— Конечно, — кивнула Саманта. — Я только оденусь, и ты покажешь мне, где мы его поставим.
Полчаса спустя Саманта и Майкл со смехом украшали грудь снеговика пуговицами из камешков и искали в саду ветки, чтобы сделать ему руки.
Рэй спустился с крыши, держа в руке ящик с инструментами. Саманта снова заметила, что когда Рэй смотрит на смеющегося ребенка, его лицо искажается гримасой боли.
— Хочешь помочь? — спросила она, когда Рэй подошел к ним поближе.
— Да у вас, по-моему, все готово. — Рэй выдавил из себя улыбку.
— Ему надо сделать лицо! — встрял в разговор Майкл.
— Иди, попроси у мамы морковку для носа, предложила Саманта.
— И ведро на голову. Это будет шапка, — решил сообразительный ребенок. — Ведь дядя Рэй уже починил крышу, и нам не надо столько ведер. — Он стряхнул снег с варежек и умчался в дом.
— Майкл — просто маленький тайфун, — заметил Рэй, с грустной улыбкой глядя вслед мальчишке.
— Да, — согласилась Саманта. — За ним нужен глаз да глаз. Один раз мы гуляли в парке, и я едва успела подхватить его прежде, чем он сиганул в фонтан. Дерил рассказывала, что когда Майки только-только начал ходить, от него приходилось постоянно прятать все, до чего он только мог дотянуться, — этот непоседа хватал и пытался тащить в рот все, что ни попадя, просто со скоростью света.
Они помолчали.
— Дерил говорит, ты пообедаешь с нами? первой заговорила Саманта.
Рэй кивнул.
— Классная у тебя машина. Теперь никакие заносы не страшны. — Саманта кивнула в сторону ворот, у которых красовался черный «лендровер».
— Да, я давно хотел джип, — признался Рэй. При нашем климате это не роскошь, а необходимость. Хотя отец мою покупку не одобрил, он считает, что лучше его грузовичка машин не бывает.
Саманта, не зная, что еще сказать, машинально потянулась поправить серьгу, и…
— Ой!
— Что случилось?
— Я потеряла мою сережку! — воскликнула Саманта. — Должно быть, застежка расстегнулась.
Они стали осматривать снег в надежде, что где-то блеснет на солнце золотая искра.
— Не расстраивайся ты так, — попытался утешить ее Рэй, заметив, что Саманта готова разреветься. — В конце концов, это просто кусочек металла.
— Ты не понимаешь, — всхлипнула она. — Это очень важно для меня. Я должна ее найти!
Они осмотрели снег вокруг снеговика дюйм за дюймом, но ничего не нашли. Рэй сдался и прекратил поиски. Он сел на крыльцо, глядя, как Саманта продолжает разрывать снег носком ботинка. Она готова была торчать здесь весь день, призвать на поиски Службу спасения и ФБР, полицию со специально обученными собаками…
Неожиданно Рэй наклонился к краю ступеньки и поднял что-то.
— Твое? — спросил он, и Саманта увидела, как в его пальцах блеснуло золото.
— Ой, спасибо тебе большое! — Саманта осторожно взяла крошечную сережку из большой руки Рэя, вдела себе в ухо и запечатлела на его щеке поцелуй благодарности.
Джессика и Антонио познакомились в Венеции, где она подписала свой первый контракт с модельным агентством, а он выиграл очередной этап в автогонках. Они безумно полюбили друг друга и поженились буквально в одну неделю. Но вскоре после свадьбы Антонио разбился насмерть во время одной из гонок. Джессика словно превратилась в ледяную статую. Ее больше не интересовал противоположный пол. Однажды она уже отдала свое сердце мужчине, и потеряла любимого человека. Ей не хотелось еще раз испытать боль потери…
Кристел влюбилась в Диего много лет назад, когда ей было всего пятнадцать. Но Судьбе было угодно развести их в разные стороны. Они не виделись двенадцать лет, и Кристел уже думала, что от ее детской влюбленности не осталось и следа. Но, оказывается, чувства никуда не исчезли, они тихонько тлели в ее сердце. И неожиданно все переплелось в жизни Крис — прошлое, настоящее, разочарование, любовь…
Молли Смитсон несказанно повезло. Ведущая в штате Висконсин юридическая фирма взяла вчерашнюю школьницу на работу секретарем-стажером. Но она недолго удержалась в этой должности. Двое парней подрались из-за Молли прямо в приемной фирмы, а глава конторы Грегори Уилфилд посчитал ее виновной в инциденте и безжалостно выставил вон. С тех пор прошло три года, но Молли так и не смогла забыть унижения, которое испытала в тот момент. И уж, тем более, вовсе не желала снова встретиться с Уилфилдом. Но судьба распорядилась иначе…
Жизнь Кристи Карлтон потеряла всякий смысл с тех пор, как во время пожара погибли ее родители. Случайное знакомство с Айвором Холдейном перевернуло представления Кристи о никчемности ее бытия. Она вновь готова любить и быть счастливой. Но узнав Айвора поближе, Кристи делает ошибочные выводы, которые ставят под угрозу ее надежды на счастье…
На свете было не так много вещей, которые могли взволновать преуспевающего бизнесмена Антонио Висенти. Его компания приносила немалый доход, что позволяло Антонио ни в чем себе не отказывать. Женским вниманием он был избалован с юношеских лет. Как правило, ему нравились пышногрудые и длинноногие блондинки, предсказуемые, как страницы календаря, с которыми можно приятно провести время, а потом без сожаления расстаться. И совершенно непонятно, почему он вдруг обратил внимание на девушку с непримечательной внешностью, чем-то похожую на маленького серого воробышка…
Корделия Силлитоу, подданная одного из небольших европейских государств, пересекает Атлантический океан и оказывается в Филадельфии. Она молода, красива, умна, и на нее возложена важная дипломатическая миссия, от успешного осуществления которой во многом зависит политическая обстановка в ее стране. В отеле Корделия знакомится с преуспевающим бизнесменом Александром Карпентером. Любовь между молодыми людьми вспыхивает внезапно и с такой силой, противостоять которой невозможно. Однако вскоре выясняется, что мистер Карпентер вовсе не тот человек, за которого себя выдает…
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.