Серый воробышек

Серый воробышек

На свете было не так много вещей, которые могли взволновать преуспевающего бизнесмена Антонио Висенти. Его компания приносила немалый доход, что позволяло Антонио ни в чем себе не отказывать. Женским вниманием он был избалован с юношеских лет. Как правило, ему нравились пышногрудые и длинноногие блондинки, предсказуемые, как страницы календаря, с которыми можно приятно провести время, а потом без сожаления расстаться. И совершенно непонятно, почему он вдруг обратил внимание на девушку с непримечательной внешностью, чем-то похожую на маленького серого воробышка…

Жанр: Короткие любовные романы
Серия: Панорама романов о любви №87
Всего страниц: 47
ISBN: 978-5-7024-3235-9
Год издания: 2014
Формат: Полный

Серый воробышек читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

1

Алисия Стоун положила телефонную трубку и разрыдалась. Только что, возможно, она сама себе подписала приговор и обрекла на одиночество. Все могло идти, как и прежде, и ей было бы из-за кого жить в этом жестоком мире, а теперь… Теперь она столкнулась с неизвестностью и ничего не могла изменить. Впрочем, могла! Стоило лишь вновь набрать номер телефона мистера Висенти и сказать ему, что назначенная ею встреча отменяется.

Но нет! Она должна преодолеть страх, внутренне подготовиться к любой реакции с его стороны и сообщить то, что по праву положено ему знать. Здесь не должно быть сомнений. А дальше — что будет, то будет!..

Тысячу раз про себя она репетировала этот разговор, подыскивая нужные слова, но знала, что при встрече наверняка растеряется и забудет все подготовленные заранее фразы. Ну и пусть! Она же не актриса, которой поручено к сроку выучить роль. Главное, чтобы этот Висенти, во-первых, пришел, а во-вторых, захотел выслушать ее. Пока что ни в том, ни в другом Алисия не была уверена…

У Антонио Висенти с утра было отвратительное настроение. За последнее время он невероятно устал и подумывал об отпуске. Однако заболел его помощник, мистер Джонсон, а дела бизнеса требовали неусыпного внимания. И тут еще утром у него дома раздался весьма странный звонок.

Конечно, если бы он сам ответил на него, то непременно выяснил, зачем вообще нужна эта встреча в каком-то там баре. И скорее всего тут же отменил бы ее. Но трубку подняла миссис Томсон, которая отличалась преданностью и очень добросовестно относилась к своим обязанностям экономки. Внимательно выслушав просьбу собеседницы, она дословно передала ее своему хозяину.

Звонившая девушка отказалась назвать как свое имя, так и цель встречи, напустив тем самым тумана нелепой таинственности. Но Антонио любил ясность, потому-то он и пришел сюда, в этот бар.

О чем эта женщина собиралась ему поведать? О своей неземной любви? О кознях его партнеров по бизнесу? О больнице для неимущих, в которой протекает крыша и вышла из строя канализация? Вариантов множество… Не исключено, что предстоящая новость могла стать и весьма приятным сюрпризом. Во всяком случае, Антонио хотелось так думать. Ведь он был не из тех людей, которые легко тратят свое драгоценное время впустую. Но если она затеяла хитрую игру…

Осознавая всю нелепость своего положения, Антонио чувствовал, как его постепенно охватывает волна негодования. Однако он, надеясь на интуицию, все же упорно пытался вычислить среди всех присутствующих молодую женщину, которая, позвонив ему утром, попросила о встрече в этом многолюдном и шумном месте.

— Чем могу помочь, сэр?

Антонио перевел взгляд своих угольночерных глаз на полноватую женщину маленького роста в форме официантки. Ее милое, несколько простоватое личико светилось неподдельным восхищением, вызванным его мужественной грубоватой красотой.

Что скрывать, он с юношеских лет был избалован женским вниманием. И в обычной ситуации обязательно пустил бы в ход все свое обаяние и слегка пофлиртовал бы с этой маленькой белокурой прелестницей, но сейчас для таких развлечений был неподходящий момент.

Итак, заманившая его в этот бар незнакомка, мимоходом сообщившая миссис Томсон, что, мол, она владеет важной информацией, несомненно, рассчитывала на то, что загадочность происходящего, так или иначе, заинтересует и привлечет Антонио.

— Спасибо, но у меня здесь назначена встреча, — сухо ответил он официантке.

— С кем, простите?

Толстушка подошла к стойке, на которой лежал список посетителей, заказавших столик. Рядом с большинством имен уже стояли галочки, а это означало, что гости пришли и заняли свои места. Антонио быстро пробежался взглядом по листку бумаги и, найдя женское имя, возле которого белела пустая графа, ткнул в него пальцем.

— У меня встреча с Алисией С. Она уже здесь, не так ли? — попытался уточнить он. И тут же сообразил, что допустил невероятную глупость. А если это не та, которая ему нужна, вернее, кому нужен он? Дурацкое положение…

Как бы внутренне защищаясь, Антонио, оторвавшись от списка, продолжил искать глазами женщину, чей образ соответствовал бы тому, какой уже успело нарисовать его воображение. Незнакомка должна быть высокой, рыжеволосой, лишенной всякого интеллекта. Его забавляли подобного рода дамы: их тщеславие и манерная глупость служили им же самим верной защитой от каких бы то ни было чувств с его стороны. Этим цыпочкам нравилось виснуть на его руке, собирая взгляды завистниц, но в то же время они всегда помнили свое место.

Если отбросить иллюзии насчет приятных сюрпризов, в сущности, несложно было предположить, зачем его сюда позвали. Вероятно, дело все же было в деньгах. Такие странные звонки и встречи обычно сводились к выкачиванию из него чеков на кругленькую сумму. Банковский счет Антонио всегда производил на девушек неизгладимое впечатление, и при удобном случае они стремились хорошенько потрясти его. Но он умел безжалостно расправляться с подобными вымогательницами…

— Понятно, сэр, так… Алисия С. Да-да, она здесь, недавно пришла и я просто не успела отметить. Сейчас проведу вас к ней, следуйте за мной.


Еще от автора Вера Армстронг
Снежная королева

Джессика и Антонио познакомились в Венеции, где она подписала свой первый контракт с модельным агентством, а он выиграл очередной этап в автогонках. Они безумно полюбили друг друга и поженились буквально в одну неделю. Но вскоре после свадьбы Антонио разбился насмерть во время одной из гонок. Джессика словно превратилась в ледяную статую. Ее больше не интересовал противоположный пол. Однажды она уже отдала свое сердце мужчине, и потеряла любимого человека. Ей не хотелось еще раз испытать боль потери…


Право на ошибку

Кристел влюбилась в Диего много лет назад, когда ей было всего пятнадцать. Но Судьбе было угодно развести их в разные стороны. Они не виделись двенадцать лет, и Кристел уже думала, что от ее детской влюбленности не осталось и следа. Но, оказывается, чувства никуда не исчезли, они тихонько тлели в ее сердце. И неожиданно все переплелось в жизни Крис — прошлое, настоящее, разочарование, любовь…


Взбалмошная девчонка

Молли Смитсон несказанно повезло. Ведущая в штате Висконсин юридическая фирма взяла вчерашнюю школьницу на работу секретарем-стажером. Но она недолго удержалась в этой должности. Двое парней подрались из-за Молли прямо в приемной фирмы, а глава конторы Грегори Уилфилд посчитал ее виновной в инциденте и безжалостно выставил вон. С тех пор прошло три года, но Молли так и не смогла забыть унижения, которое испытала в тот момент. И уж, тем более, вовсе не желала снова встретиться с Уилфилдом. Но судьба распорядилась иначе…


Весна в Севилье

Жизнь Кристи Карлтон потеряла всякий смысл с тех пор, как во время пожара погибли ее родители. Случайное знакомство с Айвором Холдейном перевернуло представления Кристи о никчемности ее бытия. Она вновь готова любить и быть счастливой. Но узнав Айвора поближе, Кристи делает ошибочные выводы, которые ставят под угрозу ее надежды на счастье…


Возвращение в любовь

Рэй и Саманта — коллеги, он ее новый начальник. Они испытывают взаимное влечение при первой же встрече, но… «Только не новый роман!», — вздыхает искушенный Рэй при виде прелестной сотрудницы. «Только не любовь!», усмиряет сердце юная Саманта, тоже успевшая пережить боль от потери любви. Но судьба непрерывно сталкивает их, виртуозно изобретая все новые и новые ситуации, заставляя этих двух упрямцев встречаться, касаться друг друга, оставаться наедине…


Быстрый танец

Корделия Силлитоу, подданная одного из небольших европейских государств, пересекает Атлантический океан и оказывается в Филадельфии. Она молода, красива, умна, и на нее возложена важная дипломатическая миссия, от успешного осуществления которой во многом зависит политическая обстановка в ее стране. В отеле Корделия знакомится с преуспевающим бизнесменом Александром Карпентером. Любовь между молодыми людьми вспыхивает внезапно и с такой силой, противостоять которой невозможно. Однако вскоре выясняется, что мистер Карпентер вовсе не тот человек, за которого себя выдает…


Рекомендуем почитать
Тайны рыболовной дипломатии

В середине 1960 года ХХ века Министр рыбного хозяйства СССР А.А. Ишков впервые привлек автора к решению непростых вопросов рыболовства в Баренцевом море, возникших в то время с соседней Норвегией. И это первое прикосновение к рыболовной дипломатии было продуктивным. В последующем В.К. Зиланову посчастливилось неоднократно, в составе советских, а затем российских делегаций, отстаивать отечественные интересы в области рыболовства в различных районах Мирового океана и с различными странами.В ходе почти 50-летней деятельности в рыболовной дипломатии накапливался опыт работы, устанавливались определенные отношения с руководителями аналогичного направления в зарубежных странах.


Чужое сердце

Популярная телезвезда Кэт Делани перенесла операцию по пересадке сердца. Но вновь обретенная жизнь приносит новые опасности. Кто-то присылает Кэт газетные заметки с сообщениями о смерти троих человек, которым в тот же день, что и Кэт, была сделана пересадка сердца. И Кэт понимает, что следующей в этом смертельном списке будет она. Кто вырвет ее из грядущего кошмара? Возможно, обаятельный автор детективных романов Алекс Пирсон…Книга также издавалась под названием «Шарада».


Дети Темнолесья

Вот уже две тысячи лет, как их считают подонками. Отбросами приличного общества, незнакомыми со словом «честь», нарушившими древние законы собственной расы. И считают во многом справедливо — ведь эльфы, воздевшие стяги Тьмы, действительно живут не по тем правилам, что являются единственно верными для их светлых братьев. Зато они побеждают там, где пасуют остальные. Дроу, беловолосые демоны, с первых столкновений становятся для врагов символом ужаса, смерти и боли. Но так ли верно все, что о них рассказывают? Разве может смысл жизни разумного существа заключаться в вечной войне? Наверное, нет.Отец — воин, мать — шаманка, дочь — жрица богини.


Минер

«…Что там ни говори, а священнодействия минеров возле вышедшего из повиновения оружия вызывают зависть.Вот он опустился на одно колено, рядом положил взрывчатку, на случайный камень по другую сторону от себя — зажженную сигарету. Достал кусок запального шнура, капсюль. Медленно, осторожным движением вставил шнур в капсюль, помедлил немного и специальными щипчиками обжал капсюль на шнуре. Готовый запал опустил в углубление на взрывчатке, закрепил его шкертиком, затем обвязал взрывчатку и подвесил к мине с таким расчетом, чтобы взрывчатка легла вплотную к днищу, где находится заряд.Курнул начавшую затухать сигарету и поднес огонек ее к кончику шнура.


Дыхание весны

Женщины и любовь — последнее, о чем думал только что переживший тягостный развод Митч Оуэнс… Мужчины и романтические приключения — последнее, чего могла пожелать остановившаяся у него Лара Уэстон, мечтавшая о собственном бизнесе… Однако пока на свете существуют мужчины, женщины и весна, существует и любовь. Любовь, которая не желает слушать доводов разума. Любовь, что расцветает, точно прекрасный полевой цветок, — и однажды становится единственным счастьем для Митча и Лары…


Врунишка

Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.


Танцующий демон

В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!


Прислушайся к сердцу

Они встретились случайно — богатый австралийский фермер Джек Морган и экстравагантная Брайони Лестер, приехавшая в городок работать дизайнером. Встретились — и их словно магнитом потянуло друг к другу.Джек, один воспитывающий дочь, понимает, что девочке нужна мать. Но дело в том, что он уже наметил для роли будущей жены спокойную и правильную Дайану, а вот Брайони… Более непонятного и взбалмошного существа он еще не видел.


Попутчицы любви

Если вам далеко за тридцать, а любимый муж ушел к другой, — это еще не повод для того, чтобы лить слезы и жалеть себя! Две подруги, которым надоело зависеть от мужчин и проводить время на нелюбимой работе, решили открыть собственное брачное агентство. Результат превзошел все ожидания! Первым же клиентом стала женщина, которая… попросила вернуть ее юной дочери любимого. Дина и Люся берутся за казалось бы безнадежное дело и совместными усилиями наводят порядок в запутанной истории, где смешалось все: злодейка-разлучница, семейная тайна, потерянный ребенок и конечно — любовь!


По ту сторону кровати

Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…