Возвращение - [6]

Шрифт
Интервал

Что же случилось?
The bomb in my hand is moist, I am sweating sowith excitement.Граната в моей руке становится мокрой - я вспотел от тревоги.
One feels as if the nerves must snap.Кажется, нервы не выдержат, лопнут.
Five minutes. Ten minutes.Пять минут, десять минут...
"A quarter of an hour now," callsLaher.- Уже четверть часа! - восклицает Валентин Лагер.
His voice sounds hollow in the fog as from a grave.В тумане голос его звучит точно из могилы.
Still nothing happens, no attack, no sudden, dark-looming, springing shadowsИ все еще ничего - ни атаки, ни возникающих из мглы, прыгающих теней.
Hands relax and clench again tighter.Пальцы разжимаются и сжимаются еще сильнее.
This is not to be borne.Нет, этого не вынести больше!
We are so accustomed to the noise of the Front that now, when the weight of it suddenly lifts from us, we feel as if we must burst, shoot upward like balloons.Мы так привыкли к гулу фронта, что теперь, когда он не давит на нас, ощущение такое, точно мы сейчас взорвемся, взлетим на воздух, как воздушные шары...
"Why," says Willy suddenly, "it is peace!" It falls like a bomb.- Да ведь это мир, ребята! - говорит Вилли, и слова его - как взрыв бомбы.
Faces relax, movements become aimless and uncertain.Лица разглаживаются, движения становятся бесцельными и неуверенными.
Peace?Мир?
We look at one another incredulous.Не веря себе, мы смотрим друг на друга.
Peace?Мир?
I let my hand-grenades drop.Я выпускаю из рук гранату.
Peace?Мир?
Ludwig lies down slowly on his waterproof again.Людвиг опять медленно ложится на свою плащ-палатку.
Peace?Мир?
In Bethke's eyes is an expression as if his whole face would break in pieces.У Бетке такие глаза, точно лицо его сейчас расколется.
Peace?Мир?
Wessling stands motionless as a tree; and when he turns his back on it and faces us, he looks as if he meant to keep straight on home.Веслинг стоит неподвижно, как дерево, и когда он поворачивает к нам голову, кажется, что он сейчас шагнет и будет безостановочно идти и идти, пока не придет домой.
All at once-in the whirl of our excitement we had hardly observed it-the silence is at an end; once more, dully menacing, comes the noise of gun-fire, and already from afar like the bill of a woodpecker sounds the knock-knocking of a machine-gun.И вдруг - мы едва заметили это в своем смятении -тишины как не бывало: снова глухо громыхают орудия, и вот опять вдали строчит пулемет, точно дятел постукивает по дереву.
We grow calm and are almost glad to hear again the familiar, trusty noises of death.Мы успокаиваемся: мы почти рады этим привычным звукам смерти.
It has been quiet all day.День проходит спокойно.
At night we have to retire a little, as so often before.Ночью мы должны отойти назад, как бывало уже не раз.
But the fellows over yonder do not simply follow us, they attack.Но враг не просто следует за нами, - он нападает.
Before we are ready, heavy shelling comes over and behind us the red fountains roar upward into the gloom.Мы не успеваем оглянуться, как оказываемся под сильным огнем. В темноте за нами бушуют красные фонтаны.
For the moment it is still quiet where we are.У нас пока еще тихо.
Willy and Tjaden light on a tin of meat and polish it off on the spot.Вилли и Тьяден находят банку мясных консервов и тут же все съедают.
The rest just he there and wait.Остальные лежат и ждут.
The many months have consumed them; so long as they cannot defend themselves they are almost indifferent.Долгие месяцы войны притупили их чувства, и когда не нужно защищаться, они пребывают в состоянии почти полного равнодушия.
Heel, our company commander, crawls up.Ротный лезет в нашу воронку.
"Have you everything?" he asks through the din.- Всем обеспечены? - старается он перекричать шум.
"Too little ammunition," shouts Bethke.- Патронов маловато! - кричит в ответ Бетке.
Heel gives a shrug and passes Bethke a cigarette over his shoulder.Хеель пожимает плечами и сует Бетке сигарету.
Without looking round Bethke nods.Бетке, не оглядываясь, кивком благодарит его.
"Have to make good with what you have," shouts Heel, and springs into the next shell-hole.- Надо как-нибудь справиться! - кричит Хеель и прыгает в соседнюю воронку.
He knows they will make good right enough.Он знает, что справятся.
Any of these old hands would make as able a company commander as himself.Каждый из этих старых солдат с таким же успехом мог бы командовать ротой, как и он сам.
It grows dark.Темнеет.
The fire catches us.Огонь нащупал нас.
There is practically no cover.Нам не хватает прикрытия.
With hands and spades we scoop holes for our heads in the crater.Руками и лопатами роем в воронках углубления для головы.
And so we lie, pressed close to the ground, Albert and Bethke beside me.Так, вплотную прижавшись к земле, лежим мы, -Альберт Троске по одну сторону от меня, Адольф Бетке - по другую.
A shell lands not twenty yards from us.В двадцати метрах разрывается снаряд.
As the beast comes on screaming, we open wide our mouths to save our ear-drums; even so we are half deafened, and our eyes filled with dirt and muck, and in our noses the foul stench of powder and sulphur.

Еще от автора Эрих Мария Ремарк
Жизнь взаймы

«Жизнь взаймы» — это жизнь, которую герои отвоевывают у смерти. Когда терять уже нечего, когда один стоит на краю гибели, так эту жизнь и не узнав, а другому эта треклятая жизнь стала невыносима. И как всегда у Ремарка, только любовь и дружба остаются незыблемыми. Только в них можно найти точку опоры. По роману «Жизнь взаймы» был снят фильм с легендарным Аль Пачино.


Черный обелиск

Роман известного немецкого писателя Э. М. Ремарка (1898–1970) повествует, как политический и экономический кризис конца 20-х годов в Германии, где только нарождается фашизм, ломает судьбы людей.


Три товарища

Антифашизм и пацифизм, социальная критика с абстрактно-гуманистических позиций и неосуществимое стремление «потерянного поколения», разочаровавшегося в буржуазных ценностях, найти опору в дружбе, фронтовом товариществе или любви запечатлена в романе «Три товарища».Самый красивый в XX столетии роман о любви…Самый увлекательный в XX столетии роман о дружбе…Самый трагический и пронзительный роман о человеческих отношениях за всю историю XX столетия.


Тени в раю

Они вошли в американский рай, как тени. Люди, обожженные огнем Второй мировой. Беглецы со всех концов Европы, утратившие прошлое.Невротичная красавица-манекенщица и циничный, крепко пьющий писатель. Дурочка-актриса и гениальный хирург. Отчаявшийся герой Сопротивления и щемяще-оптимистичный бизнесмен. Что может быть общего у столь разных людей? Хрупкость нелепого эмигрантского бытия. И святая надежда когда-нибудь вернуться домой…


Триумфальная арка

Роман «Триумфальная арка» написан известным немецким писателем Э. М. Ремарком (1898–1970). Автор рассказывает о трагической судьбе талантливого немецкого хирурга, бежавшего из фашистской Германии от преследований нацистов. Ремарк с большим искусством анализирует сложный духовный мир героя. В этом романе с огромной силой звучит тема борьбы с фашизмом, но это борьба одиночки, а не организованное политическое движение.


На Западном фронте без перемен

В романе «На Западном фронте без перемен», одном из самых характерных произведений литературы «потерянного поколения», Ремарк изобразил фронтовые будни, сохранившие солдатам лишь элементарные формы солидарности, сплачивающей их перед лицом смерти.


Рекомендуем почитать
Эксперимент профессора Роусса

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Бесспорное доказательство

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Ясновидец

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Кто веселее?

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


У портного

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Почта

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.