Вольпоне - [7]

Шрифт
Интервал

Когда судьба влечет меня все дальше.
Однако, сэр, не жгучее желанье
Увидеть свет иль вере изменить,
Не недовольство той страной, где вырос,
Где лучшие мои созрели планы,
Мой вызвали отъезд. И уж, конечно,
Не вздорное старинное желанье
Познать иные нравы и умы,
Которое Улисса увлекало!
Нет, лишь жены характер эксцентричный
В Венецию привел нас. Ей хотелось
Понаблюдать обычаи, язык
И прочее. Вы в путь пустились, сэр,
Надеюсь, с разрешением?

Перегрин

                         Конечно.

Сэр Политик

Тем безопасней разговор. Давно ль
Из Англии вы?

Перегрин

                         Семь недель.

Сэр Политик

                                                  Ах, только?
Посла уже успели навестить?

Перегрин

Нет, сэр.

Сэр Политик

Что нового в родных краях?
Я странную вчера услышал новость
От спутников посла и не дождусь
Услышать подтверждение.

Перегрин

                         В чем дело?

Сэр Политик

На королевском корабле, представьте,
Гнездо свил ворон, сэр!

Перегрин

(в сторону)

                         Меня дурачит
Земляк иль сам обманут... Ваше имя?

Сэр Политик

Зовусь Политик Вуд-Би.

Перегрин

(в сторону)

О, понятно!

(Громко.)

Вы рыцарь?

Сэр Политик

                         Бедный рыцарь.

Перегрин

                                                  И жена
Приехала в Венецию учиться
У куртизанок модам и манерам?
Сама достойнейшая леди Вуд-Би?

Сэр Политик

Да, сэр. Паук и пчелка зачастую
Сосут один цветок.

Перегрин

                         Милейший сэр,
Прошу простить; о вас я слышал много.
Про ворона все - правда.

Сэр Политик

                         Достоверно?

Перегрин

А в Тауэре вдруг львица окотилась.

Сэр Политик

Вторично?

Перегрин

                         Да, вторично.

Сэр Политик

                         Боже мой!
Что за предвестья! В Бервике пожары!
Комета новая! Все это странно,[5]
Полно значенья. Метеор видали?

Перегрин

Да, сэр.

Сэр Политик  

                        Ужасно! А скажите, вправду
Три черепахи вылезли на мост,
Как утверждают?

Перегрин

                         Шесть. И с ними - щука.

Сэр Политик

Я изумлен.

Перегрин

                         Не изумляйтесь, сэр.
Поведаю еще о большем чуде.

Сэр Политик

Что это предвещает?

Перегрин

                         В тот же день,
Я точно помню, - как покинул Лондон,
В реке под Вулвичем был найден кит,
Который там засел, - кто может знать,
На сколько месяцев, - чтоб истребить
Наш флот.

Сэр Политик

                         Возможно ли? Кита, поверьте,
Испанцы иль эрцгерцог подослали:
Кит Спинолы,[6] могу поклясться честью!
Пора бы им уняться! Сэр, скажите,
Что нового еще?

Перегрин

                         Шут Стоун скончался,
И кабаки нуждаются в шуте.

Сэр Политик

                                                  Стоун умер?

Перегрин

Мертв. Не думали, надеюсь,
Что он бессмертен?

(В сторону.)

                         Если б этот рыцарь
Известность получил - какой находкой
Он стал бы для английской сцены! Право,
Изобрази такого - скажут, фальшь
Иль злобный вымысел.

Сэр Политик

                         Скончался Стоун?

Перегрин

Мертв. Боже мой! Как это вас волнует!
Он вам родня?

Сэр Политик

                         Насколько знаю, нет.
Ведь этот парень был шутом ничтожным.

Перегрин

Но он вам, кажется, знаком?

Сэр Политик

                                                  Знаком.
Я знал его как ум весьма опасный,
Острее не найти во всей стране!

Перегрин

Возможно ли?

Сэр Политик

                         Он не дремал при жизни:
Еженедельно получал известья
Из Нидерландов (я наверно знаю!)
Для всех концов земли в кочнах капусты
И вести эти тотчас рассылал
Послам в лимонах, апельсинах, дынях,
И яблоках, и прочих фруктах. Даже
В скорлупках устриц или же моллюсков.

Перегрин

Я поражен.

Сэр Политик

                         Могу поклясться, сэр!
Я видел, как ему в одной харчевне
В кусочке мяса порученье отдал
Купцом переодетый иностранец,
И, раньше чем убрали со стола,
Ответ был послан в зубочистке.

 Перегрин

                                                  Странно!
Но как же?

Сэр Политик

Просто. Был нарезан ростбиф
Кусочками определенной формы,
И этим передан был шифр.

Перегрин

                                                  Я слышал.
Он не умел читать.

Сэр Политик

                         Такие слухи
Пускали те, кто нанимал его;
Но он умел читать, знал языки,
И преотлично.

Перегрин

                         Сэр, еще слыхал я
Шпионами служили павианы;
Живет их племя где-то близ Китая.

Сэр Политик

Да-да, то мамелюки; не без них
Французы против нас интриговали.
Да очень уж они на женщин падки
Ну вот и проболтались. Но недавно
От одного из шайки их я слышал,
Что вновь они вернулись и готовы
За прежнее приняться, если только
В них надобность появится.

Перегрин

                         Вот ловко!

(В сторону.)

Как видно, он изрядный хвастунишка.

(Громко.)

Известно все на свете вам.

Сэр Политик

                         Не все,
Но многое. Я склонен наблюдать,
Хоть в стороне живу и от меня
Далек стремительный поток событий,
Но я слежу за ним и отмечаю
Все важные дела и перемены
Так, для себя; я знаю государств

Еще от автора Бен Джонсон
Код исцеления. Метод быстрого лечения, который наука искала на протяжении веков!

В 2001 году доктор Алекс Ллойд обнаружил механизм, который всего за 6 минут полностью избавляет организм от последствий стресса – главной причины любого заболевания!Код исцеления – это программа, которая очищает клеточную память. С помощью Кода исцеления организм сам настраивается на выздоровление и гармонизацию энергии. Результаты методики, представленной в этой книге, поражают: тысячи людей по всему миру исцелились не только от легких недомоганий, но и от болезней, которые ранее считались неизлечимыми!Код исцеления многие считают одним их величайших открытий нашего времени!Данное издание не является учебником по медицине.


Черт выставлен ослом

Бенджамин Джонсон (ок. 1573 – 1637) - английский поэт и один из трех крупнейших – наряду с Шекспиром и Марло – драматургов елизаветинской эпохи.


Европейские поэты Возрождения

В тридцать второй том первой серии вошли избранные поэтические произведения наиболее значимых поэтов эпохи Возрождения разных стран Европы.Вступительная статья Р. Самарина.Составление Е. Солоновича, А. Романенко, Л. Гинзбурга, Р. Самарина, В. Левика, О. Россиянова, Б. Стахеева, Е. Витковского, Инны Тыняновой.Примечания: В. Глезер — Италия (3-96), А. Романенко — Долмация (97-144), Ю. Гинсбург — Германия (145–161), А. Михайлов — Франция (162–270), О. Россиянов — Венгрия (271–273), Б. Стахеев — Польша (274–285), А. Орлов — Голландия (286–306), Ал. Сергеев — Дания (307–313), И. Одоховская — Англия (314–388), Ирландия (389–396), А. Грибанов — Испания (397–469), Н. Котрелев — Португалия (470–509).


Алхимик

Бенджамин Джонсон (ок. 1573 – 1637) - английский поэт и один из трех крупнейших – наряду с Шекспиром и Марло – драматургов елизаветинской эпохи.  "Алхимик" (1610) - комедия, разоблачающая власть золота. В ней в одинаковой мере осмеивается как сама жажда обогащения, так и легковерие, с каким люди стремятся к нему, становясь орудием в руках хищных обманщиков. Комедия развертывается на фоне конкретно показанной житейской обстановки, точно описанных нравов и обычаев того времени, острых деталей и намеков на злободневность, что приближает пьесу Джонсона к манере Аристофана.


Стихотворения

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Заговор Катилины

Бенджамин Джонсон (ок. 1573 – 1637) - английский поэт и один из трех крупнейших – наряду с Шекспиром и Марло – драматургов елизаветинской эпохи. "Заговор Катилины" (1611) - это картина смертельной схватки между старым Римом, Римом республиканской доблести и чести, воплощенным в образе неподкупно честного и бескорыстного Цицерона, и Римом новым, назревающим императорским Римом, где царит дух преступности, продажности и всех видов эгоизма.


Рекомендуем почитать
По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.


Образ жизни

Нет, нам определенно нужен редактор, который занимался бы драматургией. Филологи, как и врачи, имеют разные специализации, и для меня препарировать драму — это все равно, что, скажем отоларингологу встать за операционный стол. У меня тема диссертации была связана с мифопоэтическим пространством в прозе Белого. Мифолог я:)Неправильно, конечно, начинать так комментарий. Но, в сущности, о драматургической ценности этого произведения Алексея Петрова я ничего сказать не могу. Надеюсь, что автор на меня не обидиться.


Трудные люди

Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера.


Рисунок жизни [=Планы на жизнь]

Пока начинающие художник и драматург были молоды, героиня поддерживала их веру в собственные таланты и блестящее будущее. Но вот оба достигли успеха, стали модными и благополучными, а оказывается, что обоим по-прежнему недостает ее.


Больше, чем поцелуй

В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.


Джентльмен

Комедия в пяти действиях из русской жизни 1897-го года.