Влюбленные негодяи - [12]
Когда она отвернулась, черная прядь шелковистых волос упала ей на щеку. Брендон ласково отвел ее назад. Его прикосновение было теплым и нежным, его взгляд выражал понимание. Саванна снова растаяла, и теперь она уже не была так уверена в том, что ей хочется сопротивляться сильному чувству, толкавшему ее к нему.
- Я только не понимаю, какое отношение все это имеет ко мне и к ужину, - наконец сказал он.
- Я к этому и веду, - она выпрямилась и отошла назад к столу, понимая, что единственный способ не дать мыслям разбежаться - это держать дистанцию в буквальном смысле. - Не секрет, что однажды мне предстоит унаследовать «Маклин Девелопмент». Моя мать живет в Европе и совсем не интересуется делами фирмы. Бабушка умерла, так что кроме меня некому будет взять дело в свои руки. Джон Кроуфорд может на какое-то время принять это на себя, но не надолго - у него язва. Эмерсон обещал мне, что когда-нибудь я стану президентом. Мы с ним оба понимаем, что у меня для этого достаточно данных, и я могу приняться за работу уже сейчас. Но он настаивает на том, чтобы сначала я вышла замуж. Он полагает, что должность президента требует слишком большой отдачи, чтобы у меня оставалось время на то, чтобы найти мужа и наладить личную жизнь. Пойми меня правильно. Большую часть времени Эмерсон рассуждает весьма здраво, и я очень его люблю. Но тут его занесло. Я, естественно, пыталась с ним говорить, но все впустую. Так что я начала придумывать какой-нибудь выход подраматичней. Эмерсон всегда любил шутки.
- Как и все в этом городе, - скривился Брендон.
У Саванны по спине поползли мурашки.
- Ты этого не одобряешь?
- Напротив, но мне никогда не предлагали к ним присоединиться, - лицо его стало таким непроницаемым, что это могло вывести из себя кого угодно. Может быть, у него нет чувства юмора?
- Так что же ты придумала? - произнес он, глотая слова.
Несмотря на недостаток чувства юмора он, похоже, был готов ей помочь. Саванна осторожно продолжила.
- Я решила, что приглашу домой какого-нибудь мужчину, которого дед сочтет не самым восхитительным.
Его лицо озарилось улыбкой, но в глазах по-прежнему мерцала мужская сдержанность.
- А после нашей стычки в «Милл Хаузе» ты, конечно же, подумала обо мне, - догадался он.
Саванна вся сжалась при мысли о том, как же бессердечно должны были прозвучать ее слова.
- Прости. Как-то неловко получилось. Я слишком нервничаю, а в таких случаях я с трудом подбираю слова, - Саванна беспомощно взмахнула рукой. Сердце у нее колотилось, во рту пересохло. - Если я обидела тебя…
- К твоему сведению, свои намерения, на мой взгляд, ты выразила весьма точно, - Брендон оттолкнулся от подоконника и подошел к ней.
Он издевается над ней? Саванна не могла этого понять. Отдавая себе отчет, что она не может уйти, не разрешив возникшего непонимания, Саванна попыталась продолжить.
- Эмерсона нужно заставить осознать, что моя личная жизнь касается только меня. Только я одна буду решать, с кем мне встречаться и когда выходить замуж. Я не хочу, чтобы он толкнул меня к тому, к чему я пока не готова. И я не желаю позволять ему отказывать мне в должности президента по такой ненормальной причине. Я уже отказалась от одного повышения по требованию мужчины. И я не собираюсь упускать вторую возможность, если только это будет в моих силах. Решение принимает Эмерсон. По уставу нашей корпорации он может назначить своим преемником кого угодно, так что мне нужно заставить его изменить свое мнение.
- И ты хочешь, чтобы я помог тебе, - сказал Брендон ледяным тоном.
Саванна вглядывалась в его непроницаемое лицо. Все-таки она его оскорбила. Черт возьми!
- Я подумала, что после такой шутки мы сможем подружиться. Видимо, я неудачно все рассчитала. Я… такие проказы здесь что-то вроде традиции. Но тебе этого не понять, ведь ты вырос не здесь и никогда в них не участвовал, - ее голос звучал, как мотор без горючего. - Здесь каждый хоть раз в жизни участвовал в какой-нибудь шутке.
Уголки губ Брендона поднялись в загадочной улыбке.
- Ну что ж, неплохо. Может быть сейчас мне самое время включиться в жизнь местного общества, - он придвинулся ближе, так что они стояли всего в нескольких дюймах друг от друга. Сквозь плотно облегавший его стройные бедра материал она угадывала напряженные мышцы. Его пиджак распахнулся, открыв стройную талию. Она противилась желанию протянуть руку и проверить, действительно ли у него такой жесткий пресс, как ей кажется.
- Я понимаю, зачем ты это задумала, - после паузы спокойно продолжил Брендон, - но что будет, если твой план не приведет к задуманным результатам? Ты сама видела, как на меня реагирует Эмерсон. Как можно предугадать, не рассердит ли его подобная шутка еще больше?
- Об этом я как-то не подумала, - Саванна прикусила губу. - Думаю, что это связано с риском, но, скажу прямо, я не считаю, что он так уж велик, иначе я бы сюда не пришла. Мой дед всегда умел проигрывать. Он ценит способность посмотреть на себя и на других со стороны и считает, что чувство юмора - признак хорошего нрава.
- Понятно. С этим я не могу спорить, - Брендон вернулся к своему столу, взял пресс-папье и стал перекладывать его из руки в руку. - Тогда другой вопрос. Ты готова компенсировать мои усилия? - он шутливо наклонил голову, глаза его сверкнули.
Что может простить или не простить любящий человек? Трудно ответить однозначно. У каждого своё отношение к любви, как и у главной героини романа Даши Уваровой. Ей нужно найти своё место в жизни после предательства мужа, продолжать своё совершенствование в профессии и воспитать дочь. Муж был главной опорой их семьи. Что же будет с ними дальше?
Продолжение самого популярного романа автора «Год Волчицы». Ещё недавно Рита жила обычной жизнью — бабушка, учеба, работа, жених. Но вот она уже новая Волчица, и судьба подталкивает её начать свой путь к трону. Справится ли Рита с этой новой властью? Всегда ли стоит её добиваться?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Марина знает, каково это — притворяться сильной. Трудится на износ, живет над кафе, где подрабатывает официанткой, обожает брата. Не ждет от судьбы ни подарков, ни ударов в спину. Глеб знает, каково это — остаться одному с детьми на руках. Строит бизнес с нуля, привыкает к чужому городу и не стремится заводить романы. Он и не знает, что скоро в его привычный мир солнечным вихрем ворвется хорошенькая няня. Изменит его жизнь — и изменит к лучшему.
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Необыкновенные истории рассказываются в романе «Сестрички» замечательной английской писательницы Фэй Уэлдон. Романтическая любовь, загадочное убийство, коварные интриги, предательство — все это читатель встретит на страницах этой книги.
Необыкновенно сильное чувство любви охватывает героев романа «Мужчина достойный любви» — Рэйли и Мелиссу. Но душевные сомнения, непростое прошлое и зависимое положение в настоящем могут помешать счастью Рейли и Мелиссы. Справятся ли они? Смогут ли найти дорогу из лабиринта чувств? Об этом и рассказывает новая книга серии «Женский роман».
Герои романтических триллеров Мери Стюарт – цивилизованные британцы. Но в их жизни бушуют страсти, происходят захватывающие приключения, и любовь побеждает ненависть. За романтикой не обязательно уезжать в чужие края.
«…она хотела помочь ему, поддержать в нем иллюзию, что ничего плохого с ней не случилось и не случится. В зеркале отражалось ее тело, точно такое же как обычно. Она не могла поверить, что через неделю, через день, часть его может исчезнуть…».