Влюбленные негодяи - [10]
Саванна договорилась с Брендоном на три часа и приехала к нему в офис на две минуты раньше времени. Он еще не вернулся с совещания. По совету секретаря, она расположилась в приемной. На ней была ярко-красная шелковая блузка с высоким воротником, черный бархатный пиджак и красно-черная шерстяная юбка из шотландки. Черные чулки и ботинки из телячьей кожи дополняли этот зимний наряд. Внешне она была готова к встрече. Внутренне же состояла из комка нервов. Руки у нее вспотели, внутри все дрожало.
Возможно, это была неудачная идея. Может быть, несмотря на ее желание служить связывающим звеном, две строительные фирмы никогда не смогут сотрудничать. Может быть, у Брендона Слоана на самом деле нет чувства юмора. Только из-за того, что ей доставил удовольствие их совместный ужин, не стоило предполагать, что тот вечер имел какое-то значение для него. Целовался он весьма умело, и то, что он взбудоражил ее чувства, не значило…
Дверь офиса неожиданно отворилась и на пороге появился Брендон Слоан.
- Прости, что заставил ждать, - улыбнулся он. - У меня был междугородний телефонный разговор. Прошу, проходи.
Он показался ей выше, чем она запомнила, а ширина его плеч приводила в трепет. Его серо-голубая полосатая рубашка облегала стройное тело. Входя в комнату, Саванна ощущала исходящую от него уверенность.
Его офис был не менее шикарным и современным, чем приемная. Стены оклеены серебристым Дамаском; ковер цвета устриц. Перед низким белым диваном, покрытым буклированной хлопчатобумажной тканью стоял стеклянный журнальный столик. Окинув взглядом строгие книжные шкафы, большой письменный стол из тикового дерева и удобный вращающийся стул, Саванна села в одно из парных кресел с плетеной спинкой. Брендон примостился на краешке стола.
- Как ты провела день? - спросил он.
Неужели он целовал ее только вчера? Казалось, что минули годы. Понял ли он, как ее тянуло к нему? Чувствует ли он то же самое?
- У меня было много дел, - ответила она, успокаиваясь от того, что ее голос не дрожит.
- У меня тоже, - он опустил глаза на ее скрещенные ноги, и она с трудом поборола желание натянуть юбку пониже на колени.
Брендон наклонился вперед, и Саванна осознала, что перестала дышать. Он слегка прикусил нижнюю губу. Его глаза обезоруживающе сузились.
- Так скажи мне, Саванна, зачем ты гонялась за мной по всему городу, - мягко спросил он.
ГЛАВА четвертая
Вся решимость вдруг покинула ее. Придуманный ею план показался глупым. А Брендон все еще ждал объяснений.
- Мне бы хотелось пригласить тебя поужинать со мной, - наконец произнесла Саванна хриплым от напряжения голосом. Она винила в этом свою неопытность и то, что никогда прежде ей не приходилось преследовать мужчину. Понимая, что отступать уже поздно, она одарила его притворно-радостной улыбкой и пояснила: - Сегодня, если ты свободен.
Брендон посмотрел на нее с интересом. И снова его взгляд лениво скользнул вниз прежде, чем остановиться на ее лице. Некоторое время он рассматривал ее в многозначительном молчании.
- И где же состоится этот ужин? - спросил он тихим интимным тоном, вызвавшим дрожь у нее в спине. - Мне предстоит испробовать яства твоего приготовления у тебя дома?
Она покраснела. Он решил, что она навязывается ему!
- Честно говоря, я думала о чем-то более официальном, - она расчетливо придала своему голосу холодность.
- О? - он поднял брови.
- Я живу во флигеле в дедушкиных владениях, - пояснила она, чопорно складывая руки. Она колебалась, удивляясь тому, что так насторожена. Кончиком языка она провела по нижней губе.
Его лучистый взгляд остановился на ее губах, наблюдая это движение.
- И во флигеле нет кухни? - вкрадчиво поинтересовался он.
- Там прекрасная кухня, - она откашлялась и вздохнула, пытаясь успокоиться. Ей пришлось призвать на помощь всю свою решимость, чтобы не позволить себе поддаться восхитительному ощущению, заставлявшему ее мечтать о пробуждении его чувственности. Как бы она ни тянулась к нему, ей нельзя забывать о своих целях. Если мир между Слоаном и дедом установится, она сможет развить дружбу с Брендоном. А до тех пор неразумно играть с огнем, а Брендон, несомненно, горел очень мужественным огнем. - Мне просто подумалось, что будет проще, если мы поужинаем в главном доме.
- С Эмерсоном? - осторожно уточнил Брендон.
- Да.
Он, казалось, был удивлен этим приглашением гораздо меньше, чем она ожидала. Она старалась преодолеть неловкость, считая ее следствием нервозности из-за непривычной роли преследовательницы.
- Его экономка, Тэмми Джо, превосходно готовит, а я, честно говоря, не слишком умело обращаюсь со шпателем и ложкой.
Он улыбнулся, словно она удачно пошутила. Нетерпеливо поднявшись, обошел вокруг стола и сел в глубокое кресло, опираясь локтями о подлокотники, соединив руки перед собой.
- Ты ведь не говорила деду, что вчера мы ужинали вместе, не так ли?
Она глотнула. Вот они и подошли к трудному месту. Она лишь могла надеяться, что сумеет объяснить свой план так, чтобы удовлетворить Брендона.
- Если честно, то я не могу больше видеться с тобой тайком, - сказала она.
Брендон не шелохнулся. Потом выдохнул и, похоже, немного расслабился.
Аня растеряна, но в ее жизни появляется грозный коллектор Мамонт. Властный мужчина, пугающий одним только присутствием. У него сильная энергетика, и Аня боится его, но она не может отказаться от работы, которую предлагает Мамонт. Его сыну нужна няня, и не просто няня, а женщина, способная заменить мальчику мать, чтобы помочь ему в развитии. Женщина, которая сможет полюбить чужого ребенка. Да разве можно не влюбиться в этого чудесного малыша? Вот только Мамонт будет дышать в спину и следить, чтобы все было по его правилам.
Вера шьет необыкновенные свадебные платья на заказ и мечтает сама когда-нибудь надеть нечто подобное. Странная мечта для женщины, которая уже пятнадцать лет замужем, правда? В жизни Веры много странного: она может понять любого – кроме собственного мужа, помочь всем – кроме себя. У нее такие проблемы в интимной жизни, что и близким подругам рассказать неловко, не то что попросить помощи у посторонних… А тут еще интрижка на работе мужа становится достоянием общественности! Какой стыд! Что скажет мать? А если узнает дочь? Или это все неправда? Поможет ли Вере увлечение психологией или лишь усложнит задачу?..
Неприметная серая мышка Вика в один день неожиданно обрела популярность среди однокурсников и внимание парня своей мечты. И как в насмешку судьбы стала жертвой футбольного мяча несносного грубого старшекурсника. Теперь для нее важно разобраться, в чем причина свалившихся на голову перемен. Не упустить свой идеал любой ценой! А самое главное — поскорее избавиться от надоедливого грубияна, который будто назло мешает долгожданному счастью.
В жизни 19-летней Беллы Свон главное место занимают выпивка, «травка» и слепая привязанность к депрессивному музыканту Джасперу Хейлу. Правда, длится все это ровно до тех пор, пока бог знает откуда взявшийся Эдвард Каллен — альтруист до мозга костей, положивший на алтарь благого дела всю свою жизнь — зачем-то не решает увезти ее из Америки! И не куда-нибудь, а на самый край земли — в неизведанную, чужую и страшно холодную страну — в Россию…Примечания автора:Все фразы, произнесенные героями по-русски, будут выделены жирным начертанием.Все остальные невыделенные фразы текста произнесены на английском.Капельку жаргонизма и ненормативной лексики — без них образы не будут полными.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Скайлар Вудс невольно привлекает Вьятта Смита. Он хочет… ему нужно все узнать о ней. Хоть он ощущал, что ее красота — не только картинка, Вьятт не может понять, какую печаль она скрывает за своей чудесной улыбкой.Когда Скайлар впервые посмотрела в глаза Вьятта, ее дыхание перехватило, и она не смогла отвернуться от новенького, улыбающегося ей. Связь стала расти, когда Вьятт сел рядом с ней на английском, позволив Скайлар надеяться, что ему хотелось узнать ее.Впервые за месяцы она ощутила себя живой.Как только Вьятт проявил интерес, снова появились записки… напоминающие о прошлом, о событии, изменившем ее жизнь навеки и лишившем ее шанса на счастье.Вьятт не верил слухам о Скайлар, гуляющим по школе.
История, рассказанная в романе известной английской писательницы Фэй Уэлдон, необычна: во время телерепортажа о предвыборной кампании героиня случайно узнает в одном из кандидатов на пост президента США отца своего шестилетнего сына: человека, с которым когда-то у нее был роман. Ей хорошо известно, что внебрачный ребенок может погубить блестящую карьеру отца. И действительно, начинается настоящая охота, причем силы заведомо неравные: с одной стороны — отлаженная политическая машина, с другой — беззащитная женщина с ребенком.
Необыкновенно сильное чувство любви охватывает героев романа «Мужчина достойный любви» — Рэйли и Мелиссу. Но душевные сомнения, непростое прошлое и зависимое положение в настоящем могут помешать счастью Рейли и Мелиссы. Справятся ли они? Смогут ли найти дорогу из лабиринта чувств? Об этом и рассказывает новая книга серии «Женский роман».
Герои романтических триллеров Мери Стюарт – цивилизованные британцы. Но в их жизни бушуют страсти, происходят захватывающие приключения, и любовь побеждает ненависть. За романтикой не обязательно уезжать в чужие края.
«…она хотела помочь ему, поддержать в нем иллюзию, что ничего плохого с ней не случилось и не случится. В зеркале отражалось ее тело, точно такое же как обычно. Она не могла поверить, что через неделю, через день, часть его может исчезнуть…».