Вилла на Бермудах - [9]
После пропажи дневника комоду она не доверяла и спрятала остатки шапочки в большую вазу на камине.
Все обитатели виллы уже собрались в гостиной, дожидаясь приезда полиции. Главной фигурой теперь была не Мод, а Гилберт, нервно оправлявший голубую пижаму.
Последними в гостиную вошли Элен с Симоной. Гилберт испытующе взглянул на дочь.
– Не хотелось бы, чтобы тебе пришлось пройти через все это…
– Спасибо, папа, – с каменным лицом ответила Элен, – но я хочу остаться.
Гилберт постучал пальцами по подлокотнику кресла-каталки, поправил красную подушку.
– Ну ладно… Доктор Тори и майор Клиффорд уже прибыли и заканчивают осмотр тела. Сейчас они придут. Мы пережили тяжкий удар, но должны сделать все, чтобы помочь полиции.
Прежде чем он успел договорить, на пороге появился мужчина в спортивной куртке и фланелевых брюках. Загорелое лицо и широко поставленные черные глаза показались Кэт знакомыми.
– Входите, доктор, – пригласил Гилберт.
Кэт поняла, что это доктор Торн.
– Майор Клиффорд остался на причале, – пояснил доктор, – но сейчас придет. Жаль лишний раз вас беспокоить, но у меня есть вопросы.
Неожиданно вмешалась Элис Лемден.
– Не понимаю, при чем тут…
Мод ее осадила:
– Всем придется отвечать! Полиция всегда допрашивает свидетелей.
– Вы совершенно правы, миссис Чилтерн, – кивнул доктор, покосившись на сиделку.
– Но Дрейк утонул, верно? – спросил Терри.
– Разумеется… Или вы иначе думаете?
Доктор повернулся к Кэт.
– Тело нашли вы, мисс Виньярд. Верно?
Откуда он ее знает? И почему кажется знакомым?
– Да, мы с мисс Марли.
– Можем мы поговорить наедине? У меня к вам несколько вопросов.
– Можете пройти в библиотеку, – предложил Гилберт.
В библиотеке стоял большой проигрыватель и разбросаны были пластинки.
– Мы с вами знакомы…
Но Кэт никак не могла вспомнить, откуда.
– Все так взволнованы… Потому я и решил поговорить с вами с глазу на глаз. Расскажите коротко, как вы обнаружили тело, и в каком положении оно находилось.
Кэт постаралась успокоиться и рассказала все, что помнила.
– Как я понял, мисс Виньярд, – продолжал расспросы доктор, – мотор катера работал. Вы не ошибаетесь?
– Работал.
– И вы считаете, что мистер Дрейк остановил катер, но потом запутался в тросах акваплана, упал за борт и утонул? А катер приливом прибило к острову.
– Да, пожалуй.
– Много он пил сегодня?
– Как обычно… Несколько коктейлей перед ужином, потом еще…
Торн хмыкнул.
– Да, выглядит все достаточно правдоподобно, верно?
– Что вы имеете в виду?
– Похоже на несчастный случай.
– Но это же очевидно!
– Тогда как вы объясните, почему все в доме убеждены, что Ивара убили?
Кэт была застигнута врасплох.
– О чем вы, доктор?
– Милая мисс Виньярд! Я же не слепой, достаточно взглянуть на любого из Чилтернов.
Она холодно отрезала:
– Чушь! И не пытайтесь загонять меня в ловушку!
– Об этом я вовсе не думаю. Меня интересует только правда. Кажется, вы забыли, что я – полицейский врач и уже осмотрел тело.
– И ничего не обнаружили?
– Нет, обнаружил.
Врач пригладил растрепанную шевелюру.
– Пожалуй, лучше я поделюсь с вами кое-какими наблюдениями. Во-первых, на виске Ивара я обнаружил кровоподтек и ссадину на коже. Удар этот его не убил, но наверняка оглушил. Конечно, удариться Дрейк мог и при падении, скажем, о борт, но могли его и ударить…
– Я не знаю…
– Во-вторых, у него на лице и шее – множество ссадин и царапин. Похоже, эти повреждения нанесены еще до смерти и это дело чьих-то ногтей…
Кэт вспомнила разорванное платье Элен, пятно крови на нем, царапину на ее щеке.
А врач продолжал:
– Похоже, в тот вечер Ивар с кем-то подрался…
– Послушайте, – не выдержала Кэт, – я понимаю, царапины, ссадины… Но неужели вы полагаете, что кто-то из Чилтернов мог пойти на убийство? Да они были ему так благодарны!
– Благодарны? – иронически хмыкнул врач. – Значит, вам нужен мотив преступления?
Он протянул Кэт маленькую книжку в переплете зеленой кожи.
Дневник Розмари!
– Это могло служить мотивом?
Кэт поначалу не могла собраться с мыслями. Как дневник попал к доктору?
– Судя по надписи на первой странице, дневник был у вас. И взяли вы его с собой с вполне определенной целью. Какой? Нетрудно догадаться: чтобы расстроить свадьбу, – он ухмыльнулся. – И вы добились своего!
Кэт беспомощно уставилась на него.
– Как вы его нашли?
– Клиффорд осматривал тело, позвал меня, я подошел и в свете фонаря заметил книжку в кустах юкки. Кто-то швырнул ее туда.
– Майор Клиффорд тоже видел дневник?
– Нет, майор его не видел.
– Но вы ему сказали? Сказали, что подозреваете убийство?
– Пока я подал рапорт о результатах осмотра тела. Детали уточним при вскрытии.
Врач раскрыл дневник, полистал, потом взглянул на Кэт. И ее поразила происшедшая с ним перемена.
– Вы не можете вспомнить, откуда мы знакомы? Мы познакомились в доме Розмари Пауэлл три года назад, когда вы отдыхали на Бермудах.
Она вспомнила! В первые дни их с Иваром романа они пришли к Розмари на коктейль, и там был этот смуглый брюнет, ушедший сразу после их прихода. А врач продолжал:
– Я хорошо вас помню. Вы очень привлекательны, к тому же Розмари мне много о вас говорила. Я думал, вы совсем потеряли из-за Ивара голову, а когда вы поняли, что он такое и порвали с ним, совсем вас невзлюбил – ведь порвав с Иваром, вы погубили Розмари.
«Головоломка для дураков»В частной лечебнице для душевнобольных совершено два изощренных убийства. Первой жертвой стал обычный санитар, а второй – магнат с Уолл-стрит Дэниел Лариби. Но есть ли связь между этими преступлениями, первое из которых не было выгодно совершенно никому, а второе – слишком многим? Полиция в растерянности. И тогда скучающий в клинике известный режиссер Питер Дулут начинает собственное расследование…«Алый круг»В курортном городке на Атлантическом побережье жестоко убиты три женщины, и на теле каждой алой помадой нарисован круг.
Напряженная криминальная интрига, динамизм сюжета, яркость, колоритность и психологичность образов — все это присуще романам «Венок для Риверы» английской писательницы Найо Марш и «Зеленоглазое чудовище» Патрика Квентина, американского писателя, мастера «психологического» детектива.
В настоящее издание вошли остросюжетные произведения известных зарубежных мастеров детективно-приключенческого жанра - Д. Френсиса, Р. С. Пратера и П. Квентина.Содержание:Дик Фрэнсис. Дьявольский коктейль (переводчики: Михайлов Г., Вишневой А.)Ричард Скотт Пратер. Не убежишь! (переводчик: Александра Борисенко)Патрик Квентин. Мой сын убийца? (переводчик: Михайлов Г.)
В седьмом выпуске серии «Частный детектив» объединены произведения американских и французского писателей, характерные углубленным психологизмом, острой детективной интригой с неожиданными парадоксальными развязками Романы входили в списки бестселлеров своих стран и многократно переиздавались. Русские переводы публикуются впервые. Произведения, включенные в сборник, опубликованы на языке оригиналов до 27 мая 1973 г.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
Мрачные семейные предания не дают спокойно спать обитателям родового особняка - их держит в страхе зловещий призрак ("Дом на Локте Сатаны"), а странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок ("Темная сторона луны").Содержание:Дом на Локте СатаныТемная сторона луны.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.