Вилла на Бермудах - [10]
– Но я тут ни при чем…
– Я знал Розмари почти с детства, задолго до того, как она познакомилась с Иваром… И он ее погубил…
Голос его сорвался, костяшки стиснутых до боли пальцев побелели.
– Мы с ней хотели пожениться. Но появился Дрейк… Как же она страдала, когда вы связались с Иваром, и как металась, когда вы его бросили!
– Но я ей говорила! Старалась раскрыть ей глаза! – Кэт запнулась, удивленная, что стала оправдываться.
– Возможно, – кивнул он. – Но помешать ни вы, ни я так и не смогли. А я, раскрыв дневник, вдруг понял, что ненавижу Ивара, как никогда…
– Зачем вы это говорите?
– Я должен. Все эти годы я винил вас в гибели Розмари, а теперь вижу, что ошибался.
Он помолчал и облизнул пересохшие губы.
– Дрейк мертв, и мне теперь судить, несчастный это случай – или убийство. И передать убийцу в руки правосудия. Двусмысленное положение: ведь лично я на стороне того, кто уничтожил этого мерзавца.
– Но зачем тогда вы сказали майору, что подозреваете убийство?
– Я этого не говорил, а только доложил результаты осмотра. Но майор Клиффорд сам сумеет сделать выводы. Что же касается дневника Розмари…
Он протянул ей книжку, Кэт машинально сунула ее в карман.
– Спасибо, доктор, у меня нет слов…
Врач встал, чуть заметно кивнул и сказал:
– Теперь мы можем присоединиться к остальным.
6
В гостиной царил блистательный майор Клиффорд: белоснежный мундир, могучие плечи, мужественное лицо, синяя сталь глаз…
– Моя сестра Кэт Виньярд, – представила Мод.
– Добро пожаловать, мисс Виньярд, с доктором уже поговорили? Прошу, садитесь.
Кэт села у окна.
– Продолжим… Значит, Дрейк играл в бридж с вами, вашей сестрой и мисс Лемден? Играли после ужина и до того момента, когда он собрался на остров?
– Верно.
– Когда это было?
– Около половины двенадцатого.
– Дрейк сразу пошел на причал?
– Да.
– И вы его проводили?
– Да.
– Вы видели, как он сел в катер?
Мод на мгновение замялась.
– Мы немного поговорили, потом я пошла домой, услышала, как взревел мотор и катер отошел от причала.
– Время не помните?
– Прошло примерно минут двадцать… Может, чуть больше.
– Что делали потом?
– Сразу пошла домой.
Кэт вспомнила, что видела Мод, возвращавшуюся на виллу, но только минут через пятнадцать после того, как отчалил катер Ивара. Пятнадцать минут!
– Жаль, что вы не остались на причале. Тогда могли бы позвать на помощь или что-то заметить, – поучительно произнес майор. – Значит, вы его оставили без четверти двенадцать…
Он внимательно оглядел всех собравшихся.
– Когда катер отчалил, больше никто не видел Ивара Дрейка?
Кэт решилась.
– Нет, никто, пока мы с мисс Марли не нашли его тело.
Клиффорд подался к ней.
– Когда это было?
– Примерно в половине первого.
Майор разгладил роскошные усы.
– Вы уже объяснили доктору Торну, зачем поехали на остров?
– Нет, он меня не спрашивал.
– Мы с мисс Виньярд решили прокатиться по заливу перед сном, – вмешалась Симона, – потом услышали мотор и решили взглянуть, что там происходит.
Майор взглянул на Дона.
– Вы ведаете тут лодками и катерами? Обычно все швартуются к причалу?
Дон пожал плечами.
– Разумеется.
– А на пляж не высаживаются?
– Только днем, я за этим слежу.
– Сегодня тоже?
– А в чем дело?
Клиффорд откашлялся.
– Никто сегодня не причаливал на пляже?
Все промолчали.
– А кто-нибудь купался после ужина?
– Днем все мы были на пляже, – пожала плечами Мод.
– Я спрашиваю о вечере.
– Нет, вечером никто купаться не ходил. Муж рано ложится, мы играли в карты, Терри уплыл на яхте, Элен…
– Я купалась, – внезапно вмешалась Элен. – Но на пляж не заходила, прыгнула в воду с причала. И поплыла к яхте Терри.
Кэт понимала, что Элен лжет, поддерживая ложь Терри.
Майор заметил царапину на щеке Элен.
– Вы поцарапались, когда прыгали с причала? Значит, никто не выходил на пляж сегодня вечером?
Ответа не последовало. Майор вздохнул и встал.
– Не думаю, чтобы туда забрел кто-то из соседей. Дрейк вечно поднимал скандал при нарушении границ его владений. Поэтому я вас прошу пройти туда со мной.
– На пляж?
– Мои люди нашли там кое-что любопытное. Стоит посмотреть.
Пока все выходили на террасу, Кэт выкатила кресло Гилберта на газон и догнала остальных. По пути из кустов неслышно вынырнули двое местных полицейских. Миновав густые заросли агав и юкки, майор велел остановиться.
– Сегодня прилив начался в половину шестого. Следы, которые я вам покажу, оставлены этим вечером. То есть примерно в то же время, когда катер мистера Дрейка отвалил от причала. Сержант, фонарик!
Майор направил луч на песок у самой кромки прибоя.
– Взгляните!
У самой воды на песке осталась широкая борозда, словно от дюн к воде тащили волоком что-то тяжелое.
– Кто-нибудь объяснит, что это за след? – не унимался майор.
Кэт заметила, что Мод всю трясет.
– Как видите, здесь остались следы босых ног. Но ведь никто из вас сюда не приходил?
Майор немного помолчал, кивнул и продолжал:
– Я еще не сказал, что доктор Торн, осматривая тело, нашел множество ссадин и царапин. Похоже, Дрейк с кем-то дрался. А на виске остался кровоподтек от сильного удара.
Теперь майор смотрел на всех в упор.
– Если Дрейк кого-то встретил и схватился с ним, от сильного удара он мог потерять сознание. Тогда нападавший протащил его тело через пляж и дальше по воде до пристани. Там сунул в катер, а по дороге к острову выбросил за борт.
«Головоломка для дураков»В частной лечебнице для душевнобольных совершено два изощренных убийства. Первой жертвой стал обычный санитар, а второй – магнат с Уолл-стрит Дэниел Лариби. Но есть ли связь между этими преступлениями, первое из которых не было выгодно совершенно никому, а второе – слишком многим? Полиция в растерянности. И тогда скучающий в клинике известный режиссер Питер Дулут начинает собственное расследование…«Алый круг»В курортном городке на Атлантическом побережье жестоко убиты три женщины, и на теле каждой алой помадой нарисован круг.
Напряженная криминальная интрига, динамизм сюжета, яркость, колоритность и психологичность образов — все это присуще романам «Венок для Риверы» английской писательницы Найо Марш и «Зеленоглазое чудовище» Патрика Квентина, американского писателя, мастера «психологического» детектива.
В настоящее издание вошли остросюжетные произведения известных зарубежных мастеров детективно-приключенческого жанра - Д. Френсиса, Р. С. Пратера и П. Квентина.Содержание:Дик Фрэнсис. Дьявольский коктейль (переводчики: Михайлов Г., Вишневой А.)Ричард Скотт Пратер. Не убежишь! (переводчик: Александра Борисенко)Патрик Квентин. Мой сын убийца? (переводчик: Михайлов Г.)
В седьмом выпуске серии «Частный детектив» объединены произведения американских и французского писателей, характерные углубленным психологизмом, острой детективной интригой с неожиданными парадоксальными развязками Романы входили в списки бестселлеров своих стран и многократно переиздавались. Русские переводы публикуются впервые. Произведения, включенные в сборник, опубликованы на языке оригиналов до 27 мая 1973 г.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
Мрачные семейные предания не дают спокойно спать обитателям родового особняка - их держит в страхе зловещий призрак ("Дом на Локте Сатаны"), а странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок ("Темная сторона луны").Содержание:Дом на Локте СатаныТемная сторона луны.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.