Вилла на Бермудах - [11]
Элис истерически крикнула:
– Вы утверждаете, что Ивара убили?
– Такая версия прекрасно совпадает с фактами. Кроме одного, – майор повернулся к Мод. – Миссис Чилтерн, вы уверены, что в катере, отчалившем от пристани, находился именно мистер Дрейк?
7
Теперь внимание сосредоточилось на Мод. Но ее бледное лицо стало совершенно непроницаемым.
– Я рассказала все, что знала, майор. И если вы сомневаетесь, не вижу смысла начинать сначала.
Вмешалась Элис Лемден.
– Пусть майор скажет, что он сам думает. Ведь Ивар мог распрощаться с вами, а потом вернуться…
– Вернись он, я бы слышала, – спокойно отрезала Мод. – Но звук мотора удалялся. И зря вы так зациклились на этих следах. Мало ли кто их мог оставить? Я понимаю, вы по должности обязаны ничего не оставлять без внимания. Но мистер Дрейк был вашим близким другом, собирался жениться на нашей дочери… Зачем же зря терзать нас?
Клиффорд поморщился.
– Действовать я буду так, как сочту нужным.
– Прекрасно, – заявила Мод, – но отправляю детей спать – уже слишком поздно.
Майор ухмыльнулся.
– Ну разумеется… Расспросами всерьез я займусь утром. А до тех пор оставлю на пляже одного из наших. Прошу не выходить туда без моего разрешения. Полагаю, все поняли?
– Конечно, – поспешила согласиться Мод. – Элис, отвезите мистера Чилтерна. Дон, приютите сотрудника майора, ладно? Пойдемте, дети, и вы, Симона, тоже. Спокойной ночи, майор!
Кэт заметила, что доктор Торн о чем-то расспрашивает Дона.
Уже по пути Мод предложила Симоне:
– Милая, я знаю, ваших родителей нет дома. Переночуйте у нас, в комнате Кэт есть вторая кровать, и сестра не откажется вас приютить.
– Конечно! – кивнула Кэт. Мод повернулась к дочери.
– Спокойной ночи, милая. Постарайся уснуть! Доброй ночи, Терри!
Расстроенный юноша чмокнул мать в щеку.
Кэт поняла, что до утра поговорить с Элен не сможет. В спальне она покосилась на вазу со спрятанной шапочкой. Симоне о ней знать не следовало.
Девушка села на кровать, поджав ноги. Кэт предложила ей пижаму.
Стянув через голову платье, девушка перед зеркалом занялась своими роскошными волосами. Не переставая их расчесывать, она спросила:
– Почему вы солгали?
– Вряд ли вам хотелось рассказывать полиции, что вы делали ночью одна в павильоне Ивара.
– Вы обеспечили мне алиби.
– Если вам угодно – да.
– Угодно? Мне? – Симона смотрела на нее в упор. – Тем самым вы обеспечили алиби и себе!
– Мне незачем скрывать, что я плыла на остров именно к Ивару.
– Ну да, вы только собирались одолжить у него книгу! – Симона швырнула расческу на пол. – Как я могу поверить в ту кучу лжи, которую нагромоздили ваши родственнички? Ивар мертв, его убили, а вы… Вы только рады!
– Да как вы смеете, Симона!
– Смею, потому что это правда! Я вижу вас насквозь! Ивар мне рассказывал, как бросил вас три года назад, и вот теперь вы примчались выручать племянницу… Я слышала, что говорил вам Дон на пристани. Вы так старались помешать их свадьбе, и своего добились…
Кэт ужаснулась: что же наговорил Симоне Ивар? И для чего? Потом тихо спросила:
– А вам не кажется, что слишком многие могли желать его смерти?
– Еще бы! Ему все завидовали. Завидовали его роскошной вилле, тому, как он живет. А всякие ничтожества вроде Чилтернов так и норовили присосаться к его богатству и подсунуть дочек, как приманку.
Кэт вдруг стало до боли жаль несчастную девушку.
– Вы были влюблены в него, – вздохнула она.
– А вам какое дело?
– А он вас бросил ради Элен.
– Да все вы на одно лицо! Вам не понять меня, как вы не понимали Ивара. Да, я его любила, и он меня тоже. Не так, как вы, а по-настоящему! Элен увлекла его тем, что была холодна и неприступна, пока не добилась своего. Мы с Иваром над ней смеялись…
Вы думаете, я ревновала к Элен? Из-за их свадьбы? Да неужели она смогла бы повлиять на наши чувства? Он никогда бы на ней не женился после сегодняшнего скандала. А вы делаете вид, что не знаете, зачем я пришла к Ивару!
– Но я действительно не знаю!
Девушка внезапно успокоилась.
– Тогда я расскажу. Вечером я подошла к окну, увидела, как вы играете в карты, и вернулась на пристань. Услышав голоса из сторожки Дона, заглянула туда. И знаете, что я увидела?
Кэт вздрогнула.
– Симона…
– Вашу невинную Элен в объятиях Дона! Нужно было видеть, как они целовались!
«Значит, Дон не солгал», – подумала Кэт.
– Теперь вы поняли, зачем я поплыла на остров? – продолжала Симона. – Какая там свадьба, если невеста Ивара крутит роман с его матросом?
Тут она была права. Ивару, так любившему обманывать других, остаться самому обманутым было просто невыносимо.
– И вы поплыли на остров, чтобы рассказать?
– Ну конечно! Я не могла больше смотреть, как ваши Чилтерны подсовывают Элен, чтобы сесть ему на шею.
Симона с интересом покосилась на Кэт.
– Наверно, это заинтересует полицию? Миссис Чилтерн станет расписывать, как все любили Ивара, а я им докажу, что доченька его обманывала, а вся семейка просто ненавидела.
«Худо дело», – подумала Кэт, но неприязни к девушке не испытала. Симона слишком напоминала ей другую молоденькую девушку, которая три года назад так же вглядывалась в ее лицо. Та тоже была готова на все ради Ивара. Бедняжка Розмари!
Элегантный психологизм М. Лебрюна, мощь преступной логики к сила страсти в романе П. Квентина, изысканная простота и предельная напряженность повествования Джорджа X. Кокса — все это делает сборник интересным для самого широкого круга читателей.
«Головоломка для дураков»В частной лечебнице для душевнобольных совершено два изощренных убийства. Первой жертвой стал обычный санитар, а второй – магнат с Уолл-стрит Дэниел Лариби. Но есть ли связь между этими преступлениями, первое из которых не было выгодно совершенно никому, а второе – слишком многим? Полиция в растерянности. И тогда скучающий в клинике известный режиссер Питер Дулут начинает собственное расследование…«Алый круг»В курортном городке на Атлантическом побережье жестоко убиты три женщины, и на теле каждой алой помадой нарисован круг.
Роман известного американского писателя П.Квентина не изобилует драками, убийствами и ужасами. Главный персонаж скорее жертва обстоятельств, в которых он должен разобраться, чтобы уберечь от опасности себя или близких ему людей. `Мягкий` американский детектив особенно придется по душе тем, кого привлекает психологическая сторона преступления и возможность поразмышлять над заданной автором загадкой. Отлично написанный детектив держит читателя в напряжении практически до последней страницы. Построением сюжета, обилием неожиданных поворотов и запутанными связями между персонажами он стоит в одном ряду с лучшими образцами жанра.
В семнадцатый выпуск ежегодника «Поединок» вошли политический детектив Валентина Машкина «Нагие на ветру», повесть Анатолия Ромова «Человек в пустой квартире» о поисках похищенной коллекции античных монет и другие остросюжетные повести и рассказы.В антологии «Поединка» публикуется повесть «Щепка», принадлежащая перу Владимира Зазубрина — писателя трагической судьбы, многие произведения которого до сих пор не увидели свет.Зарубежный детектив представлен романом американского писателя Патрика Квентина «В сетях».
Напряженная криминальная интрига, динамизм сюжета, яркость, колоритность и психологичность образов — все это присуще романам «Венок для Риверы» английской писательницы Найо Марш и «Зеленоглазое чудовище» Патрика Квентина, американского писателя, мастера «психологического» детектива.
Мужчина обвинён в убийстве собственной жены. На следующий день после ее смерти в полицию пришло ею же написанное письмо, в котором она сообщала, что ее муж, Владимир Креченский, несколько недель травил ее каким-то веществом с замысловатым названием. Полиция тут же нагрянула к Володе с обыском и сразу же нашла бутылочку с ядом в ящичке в гараже, как и было указано в письме. Вот только его знакомая Люси в это не верит. Что ж, детектив из книжной лавки вновь берётся за расследование.
Главный герой романов «Дело о женщине за забором», «Дело об отсроченном убийстве» и рассказа «Алый поцелуй», давшего название циклу, — знаменитый адвокат Перри Мейсон. К нему обращаются за помощью по самым разным поводам: раздел имущества, супружеская измена, подлог… Увы, слишком часто эти разборки заканчиваются убийством, над расследованием которого и приходится ломать голову адвокату. Впрочем, он, как всегда, блестяще справляется с задачами любой сложности.
В романах, вошедших в очередной том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, знаменитый Перри Мейсон и его неутомимая помощница Делла Стрит выручают из беды молоденьких девушек, одну из которых обвиняют в краже денег, а другая с пагубными для себя последствиями пытается спасти репутацию брата. На страницах сборника рассказов «Дело кричащей ласточки» проницательный адвокат и еще один незаурядный герой Гарднера, детектив Джерри Бейном, ведут поиски похищенных драгоценностей.
Некий мистер Даусон поручает детективному агентству «Кул и Лэм» слежку за своей дочерью. В результате Дональду Лэму приходится иметь дело сразу с двумя преступлениями: шантажом и убийством («По тонкому льду»). В романе «Вдовы носят траур» речь также идет о шантаже; затронута честь женщины. Для того чтобы разобраться в столь щекотливом деле, Лэму потребовалась вся его находчивость и изобретательность. Как, впрочем, и при расследовании дела о контрабанде наркотиков («Не вся трава зеленая»). Правосудие было поставлено в тупик, не в силах найти главную улику — оружие.
В очередной том Полного собрания сочинений Эрла Стенли Гарднера вошли три романа о Перри Мейсоне — блестящем адвокате, неизменно разоблачающем преступников и одерживающем моральную победу над представителями официального правосудия.
В двадцать пятый том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера вошли романы, продолжающие сериал о блестящем, не ведающем поражений адвокате Перри Мейсоне. Кульминация романов — зал судебных заседаний, где блистательные действия адвоката, основанные на знании тончайших нюансов американского судопроизводства и человеческой психологии, помогают исправить ошибки предвзятого и не всегда компетентного следствия и спасти невиновного человека от электрического стула.