Вилла на Бермудах - [8]
Но Дон не сводил с нее глаз.
– Значит, по вашей версии он утонул? – он снял трубку и набрал номер. – Тим? Это Дон. Вам нужно немедленно приехать. Дрейк мертв. Тело нашли на острове. Да, утонул. За вами приехать? Нет? Ладно!
Он бросил трубку на рычаг.
– Врач сейчас будет. И привезет майора Клиффорда – начальника полиции. А где все остальные?
– На пристани. Мы привезли тело.
Дон босиком двинулся к выходу, но в дверях остановился.
– Платье Элен… Вечером меня не было дома, а когда я вернулся, платье лежало на кровати.
Кэт понимающе кивнула.
– Видимо, в мое отсутствие она здесь переодевалась. Больше я ничего не знаю.
Он поднял шелковую ткань, и Кэт невольно вскрикнула. Платье было распорото снизу доверху, на воротнике алело кровавое пятно.
Дон тут же скомкал ткань сильными руками и умоляюще взглянул на Кэт.
– Вы ничего не видели. Совершенно ничего. Договорились?
Скомканное платье он сунул в ящик стола и запер на ключ. Потом переспросил:
– Вы меня поняли?
Кэт кивнула, он схватил ее за руку – она ощутила стальные мускулы – и потащил на улицу.
Они спустились к пристани.
Терри, Симона и Элен ждали у причала. При виде Элен земля под ногами Кэт поплыла: у той от виска к щеке тянулась длинная царапина.
Все молчали. Дон поднялся на причал и посветил на тело, оставшееся на корме катера. Потом выключил фонарь и повернулся к остальным.
– Сейчас здесь будет врач. С майором Клиффордом.
Потом взглянул на Элен, шагнул к ней и сжал сильной рукой ее пальцы.
– Идите домой, переоденьтесь. Со мной пусть остается Терри.
Тут он запнулся: по тропинке от виллы шла женщина.
Кэт узнала Мод. Вступив в круг света, она выглядела элегантно даже в наброшенном прямо на ночную сорочку халате.
– Я услышала голоса… Все в порядке?
– Нет, – резко бросил Дон. – Погиб мистер Дрейк. Тело нашли на острове. Он утонул.
Теперь Кэт смотрела только на Мод. Та положила руку на плечо дочери и негромко вздохнула.
– Бедная моя девочка!
Кэт заметила, как ее взгляд скользнул по царапине на шее дочери.
– Иди домой, милая. Ты мокрая, еще простудишься. Проводи ее, Кэт. И вам, Симона, тоже лучше вернуться к себе.
Но на ее слова никто не реагировал.
– Я позвонил врачу, – сообщил Дон. – Они с майором Клиффордом сейчас приедут.
– Правильно сделали, Дон.
Мод спустилась к катеру, потом подняла глаза на Кэт и Симону.
– Наверное, всем нам лучше оставаться здесь. Прежде чем явится полиция, нужно кое-что обсудить.
Все застыли, глядя на Мод, а она продолжала:
– Ясно, что произошел несчастный случай. Но полиция наверняка захочет узнать, что каждый делал и где находился. В таких случаях легко запутаться. Давайте уточним сейчас…
Кэт не поверила своим ушам. Зачем все это? А Мод продолжала, глядя на нее.
– Терри был на яхте, я знаю. Ивара обнаружила Кэт. Но как ты попала на остров?
Теперь всеобщее внимание сосредоточилось на ней. Но не могла же она рассказать о дневнике Розмари? И Кэт постаралась выкрутиться.
– Помнишь, я говорила тебе о книге? Я собралась ее тебе отдать, но не нашла. Тогда решила, что ее забрал Ивар, и поплыла на остров.
Лицо Мод не дрогнуло.
– Нашла?
– Нет. Если ее взял Ивар, она где-то на катере.
– Нужно ее найти, – решительно заявила Мод. – Как она выглядела?
– Небольшая, переплет зеленой кожи…
– Дон, будьте так добры поискать в катере…
Дон включил фонарь и прыгнул вниз.
Вмешался Терри, бросив сквозь зубы:
– Кэт не одна была на острове. Симона тоже.
Симона посмотрела в его полные вызова глаза, но промолчала. За нее ответила Кэт.
– Симона была со мной. Я встретила ее на пристани. И попросила плыть со мной. Думала, она отвлечет Ивара, пока я буду искать.
Почему Кэт солгала, она сама не понимала. Может быть, слишком беззащитно выглядела Симона, может быть, слишком сильным ударом для Терри стало бы известие, что Симона ночью ходила к Ивару…
Смущенный Терри хотел перебить, но Мод его прервала:
– Все так и было, Симона?
Окинув долгом взглядом Кэт, девушка кивнула. Мод долго разглядывала свои руки, потом, не поднимая глаз, спросила:
– А ты, Элен?
Терри пригладил волосы.
– Элен была со мной на яхте… Я подобрал ее с причала. Часов в одиннадцать. По крайней мере до того, как отчалил Ивар.
Племянник явно лгал. Элен приплыла совсем с другой стороны. Симона это тоже понимала. Да и сестру наивная ложь не убедила, но все промолчали.
Дон Берд выбрался на причал. Он явно все слышал, потому что благодарно взглянул на Терри.
Теперь до Кэт дошло. Никто и не пытался делать вид, что верит в версию несчастного случая. Так, просто репетиция перед беседой с полицией.
– Ну, нашли книжку? – спросила Мод.
– В катере ее нет.
– Жаль, – вздохнула Мод. – Тогда, наверное, о ней и вовсе нет смысла упоминать.
Дон покосился на Мод.
– Если вас интересует, то я был у доктора Торна. Поехал на велосипеде в одиннадцать пятнадцать и вернулся минут за пять до появления мисс Виньярд. Надеюсь, доктор подтвердит мои слова. – Он криво ухмыльнулся. – Насколько я помню, это называется алиби. И подтвердит его полицейский врач.
5
Дон остался на пристани, все остальные ушли переодеваться. Кэт нетерпеливо сбросила мокрое платье, досуха растерлась махровым полотенцем и натянула теплый свитер и шерстяную юбку. Ее терзала мысль о купальной шапочке Элен. Та почему-то была разорвана пополам. Кэт хотела было пойти к Элен, но решила до приезда полиции зря не беспокоить.
«Головоломка для дураков»В частной лечебнице для душевнобольных совершено два изощренных убийства. Первой жертвой стал обычный санитар, а второй – магнат с Уолл-стрит Дэниел Лариби. Но есть ли связь между этими преступлениями, первое из которых не было выгодно совершенно никому, а второе – слишком многим? Полиция в растерянности. И тогда скучающий в клинике известный режиссер Питер Дулут начинает собственное расследование…«Алый круг»В курортном городке на Атлантическом побережье жестоко убиты три женщины, и на теле каждой алой помадой нарисован круг.
Напряженная криминальная интрига, динамизм сюжета, яркость, колоритность и психологичность образов — все это присуще романам «Венок для Риверы» английской писательницы Найо Марш и «Зеленоглазое чудовище» Патрика Квентина, американского писателя, мастера «психологического» детектива.
В настоящее издание вошли остросюжетные произведения известных зарубежных мастеров детективно-приключенческого жанра - Д. Френсиса, Р. С. Пратера и П. Квентина.Содержание:Дик Фрэнсис. Дьявольский коктейль (переводчики: Михайлов Г., Вишневой А.)Ричард Скотт Пратер. Не убежишь! (переводчик: Александра Борисенко)Патрик Квентин. Мой сын убийца? (переводчик: Михайлов Г.)
В седьмом выпуске серии «Частный детектив» объединены произведения американских и французского писателей, характерные углубленным психологизмом, острой детективной интригой с неожиданными парадоксальными развязками Романы входили в списки бестселлеров своих стран и многократно переиздавались. Русские переводы публикуются впервые. Произведения, включенные в сборник, опубликованы на языке оригиналов до 27 мая 1973 г.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
Мрачные семейные предания не дают спокойно спать обитателям родового особняка - их держит в страхе зловещий призрак ("Дом на Локте Сатаны"), а странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок ("Темная сторона луны").Содержание:Дом на Локте СатаныТемная сторона луны.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.