Ветроум. Странное, страшное, смешное в повседневной жизни русской провинции XVIII – начала XX века - [72]

Шрифт
Интервал

. Васнецов прав: такие анекдоты, будучи по происхождению книжными и европейскими, привязывались у нас и к пошехонцам, и к вятчанам.

«Волок» на Вятке – это обширное пространство, заросшее лесом. Васнецов приводит поговорку (очевидно, шутливую): «Наш волок семь ёлок» – и ещё одну фразу, о разбоях: «На этом волоку маленечко пошаливают». Было слово «переволок» – «небольшой волок; перелесок» (с. 203). Вообще-то «волоком» называли специально оборудованную дорогу в узком месте между двумя реками, по которой переволакивали лодки и судёнышки. Волоки в старину были очень важны на Русском Севере, их хорошо знали, ими постоянно пользовались. В северных лесистых местностях переволакивать приходилось через лес. Так что развитие значения от дороги между реками до обширных лесных зарослей понятно. Судя по всему, и значение «дорога» не было совершенно потеряно в этом вятском слове – раз «пошаливают», то, стало быть, там дорога. В иных диалектах слово «волок» означало и дорогу, и лес, и расстояние между какими-либо приметными объектами на пути, а профессор М. А. Колосов, исследовавший в 1877 году вятские говоры, выяснил: «Волок – большой лес, не менее вёрст 15-ти, по которому пролегает дорога; непроезжий же – раменье»[481].



Город Вятка и сценка из повседневной жизни в нём на старинных открытках


Гулянье в Александровском саду. Вятка


Старинная открытка


Старинные открытки


Фотография Сергея Лобовикова. Начало XX века


В современном вятском диалектном словаре этот термин толкуется так: во-первых, «гужевой путь от селения к селению через дремучий лес», а во-вторых, «глухой дремучий лес». Но и во втором значении оттенок движения через лес остаётся: «Дорога шла волоком»; «Деревня наша вон за волоком»; «Семь вёрст волоком идти»; «Миновав глухой волок, он поднялся к Красной Рамени»[482].

Слово «полк» отмечено Васнецовым только по отношению к большому количеству грибов, выросших неподалёку друг от друга: «Напала на полк грибов, чуть всю мытку не набрала». В разных русских говорах этим словом называли также сплочённую группу людей (не обязательно военных), фраза «Нашего полку прибыло!» была когда-то приговором в старинной молодёжной игре. О грибах же в народе рассказывали, как они воевать собрались. Недаром известна примета: наросло много грибов – к войне. Наверняка и вятчане знали такие приметы и поверья. Грибы представлялись мифологизированным лесным народцем.

Народное мировосприятие

Листая Васнецовский словарь, можно подметить немало интересного в тогдашнем народном мировосприятии.

«Дрыхнуть» – по толкованию Васнецова, «спать вместо того, чтоб работать»: «Будёт дрыхнуть, люди-те уже наработались».

«Евангель» – понятное дело, главная книга христианина. Васнецов поясняет: «Это книга святая, достойная только престола (церковного. –  В.К.); настольною же домашнею должна быть Псалтирь. Таково народное представление».

Вятская «Егибоба» – это Баба-Яга. Она, в отличие от иного персонажа сказок – ведьмы, «всё-таки более человек и более человечна». У неё бывают вполне людские, а не только людоедские, побуждения. Она даже красоткой может обернуться и замуж выйти. А ведьма – «это уже нечистая сила во плоти».

«Надворьё» – по аккуратному пояснению Васнецова, «потребность испражнения – естественная потребность».

Конечно, от слова «двор». Двор в самом широком смысле, как обширная придомовая территория. «Надворьё» – отнюдь не специальное строение во дворе. Надворное сооружение именуется «нужником», и оно, пишет Васнецов, «устраивается у зажиточных крестьян» (с. 157). Точный смысл слова «надворьё» становится понятен при сопоставлении с такой необязательной роскошью, как нужник.

Судя по комментарию Васнецова к статье «Нечистой», вятский люд не боялся высмеивать чертей, но по адресу леших и домовых шутить не полагалось, к ним отношение было серьёзным.

Если Васнецов прав, то вятчане могли различать тех нищих женщин, которые вызывали сочувствие к себе (слово «нищенка» или, точнее, «нишшонка», с ударением на первом слоге – оно, по его определению, «в значении симпатичного выражения»), и тех, к кому относились презрительно («нищёнка» – «нищая в значении унизительном»).

Слово «постыня» встретилось Васнецову в духовном стихе. Обычно же говорили «пустыня». Обозначались этими словами пустые, необитаемые места (добавим: куда удалялись монахи-отшельники). Васнецов подчеркивал парадоксальность такого термина: «По этому представлению пустыню… надо искать в глухом лесу». Если же вариант слова «постыня» и вправду звучал в народной речи регулярно, то на такую огласовку, очевидно, повлияло сближение со словом «пост» и термином «постник», которым называли истово верующего.

Слово «сивера», по толкованию Васнецова, – «отвлечённое понятие: нечто в роде болезни…». Оно употреблялось преимущественно как бранное слово и в этом значении соответствовало неопределённо-недоброжелательному словцу «болесть». Иногда же оно означало сифилис. Ну, последнее-то значение развилось от общего смысла (болезнь) и по созвучию. Интереснее другое: диалектное слово «сивер» (этимологически связанное с существительным «север») – это северный ветер, холод, непогода. В речи вятчан оно оказалось связанным с болезнью. Стало быть, хвороба воспринималась как холод, озноб, невозможность согреться. Что ж, Вятский край – тоже сивер (север).


Еще от автора Владимир Анатольевич Коршунков
Дорожная традиция России. Поверья, обычаи, обряды

В книге исследуются дорожные обычаи и обряды, поверья и обереги, связанные с мифологическими представлениями русских и других народов России, особенности перемещений по дорогам России XVIII – начала XX в. Привлекаются малоизвестные этнографические, фольклорные, исторические, литературно-публицистические и мемуарные источники, которые рассмотрены в историко-бытовом и культурно-антропологическом аспектах.Книга адресована специалистам и студентам гуманитарных факультетов высших учебных заведений и всем, кто интересуется историей повседневности и традиционной культурой народов России.


Рекомендуем почитать
Интимная жизнь римских пап

Личная жизнь людей, облеченных абсолютной властью, всегда привлекала внимание и вызывала любопытство. На страницах книги — скандальные истории, пикантные подробности, неизвестные эпизоды из частной жизни римских пап, епископов, кардиналов и их окружения со времен святого Петра до наших дней.


Тысячеликая мать. Этюды о матрилинейности и женских образах в мифологии

В настоящей монографии представлен ряд очерков, связанных общей идеей культурной диффузии ранних форм земледелия и животноводства, социальной организации и идеологии. Книга основана на обширных этнографических, археологических, фольклорных и лингвистических материалах. Используются также данные молекулярной генетики и палеоантропологии. Теоретическая позиция автора и способы его рассуждений весьма оригинальны, а изложение отличается живостью, прямотой и доходчивостью. Книга будет интересна как специалистам – антропологам, этнологам, историкам, фольклористам и лингвистам, так и широкому кругу читателей, интересующихся древнейшим прошлым человечества и культурой бесписьменных, безгосударственных обществ.


Поляки в Сибири в конце XIX – первой четверти XX века: историографические традиции, новые направления и перспективы исследований

В сборнике собраны статьи польских и российских историков, отражающие различные аспекты польского присутствия в Сибири в конце XIX – первой четверти XX вв. Авторами подведены итоги исследований по данной проблематике, оценены их дальнейшие перспективы и представлены новые наработки ученых. Книга адресована историкам, преподавателям, студентам, краеведам и всем, интересующимся историей России и Польши. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


История кельтских королевств

Настоящая книга явилась плодом совместного творчества известнейших ученых-кельтологов, Майлза Диллона и Норы Чедвик. Это обобщающий и в некотором роде подытоживающий труд, вместивший все наиболее важные данные и сведения, собранные кельтологией к середине 60-х годов XX века. Наряду с широчайшим охватом материала великим достоинством этой книги является истинно научный подход авторов, основывающих свое изложение только на достоверной и проверенной информации, скрупулезном и тщательном анализе и сопоставлении источников.


История Эфиопии

Говоря о своеобразии Эфиопии на Африканском континенте, историки часто повторяют эпитеты «единственная» и «последняя». К началу XX века Эфиопия была единственной и последней христианской страной в Африке, почти единственной (наряду с Либерией, находившейся фактически под протекторатом США, и Египтом, оккупированным Англией) и последней не колонизированной страной Африки; последней из африканских империй; единственной африканской страной (кроме арабских), сохранившей своеобразное национальное письмо, в том числе системы записи музыки, а также цифры; единственной в Африке страной господства крупного феодального землевладения и т. д. В чем причина такого яркого исторического своеобразия? Ученые в разных странах мира, с одной стороны, и национальная эфиопская интеллигенция — с другой, ищут ответа на этот вопрос, анализируя отдельные факты, периоды и всю систему эфиопской истории.


Самодержавие на переломе. 1894 год в истории династии

В книге рассматривается время, названное автором «длинным 1894-м годом» Российской империи. Этот период начинается с середины января 1894 г., когда из-за тяжелого заболевания Александр III не мог принимать министерские доклады и наследнику цесаревичу Николаю было поручено ознакомиться с ними, то есть впервые взяться за выполнение этой исключительно царской миссии. Завершается «длинный 1894-й» второй половиной января – началом февраля 1895 г. В те дни, после выступления Николая II 17 января в Зимнем дворце перед депутациями, четко определился неясный прежде его идеологический курс.