Ветроум. Странное, страшное, смешное в повседневной жизни русской провинции XVIII – начала XX века - [69]

Шрифт
Интервал

. В общем, Васнецов не придерживался строгих принципов дифференциального словаря, с подбором и учётом лексики, специфической для определённого диалекта.

Впрочем, некоторые слова, которые сами по себе не представляют интереса как диалектизмы, хороши хотя бы авторским комментарием к ним. Васнецов бывает точен в своих наблюдениях и предоставляет ценную информацию. Вот, например, слово «попадья». Ну да, это «жена священника». А дальше: «Так, впрочем, называют особу только заочно, а лично обращаются: “Мачка, матушка, мамонька (к старой)”» (с. 237).

Бывает, что у Васнецова некоторые диалектные слова встречаются лишь в примерах из народной речи, а специальных словарных статей для них не предусмотрено. Несколько раз упомянута «медовщина», для которой не отведено отдельной статьи. А в статье «Квасок» заглавное понятие поясняется так: «Жидкая медовщина и вообще домашняя медовщина» – и всё. Напиток, настоянный на меду, был тогда вполне привычен. Возможно, оттого слово, его обозначавшее, не показалось Васнецову достойным отдельной статьи. Мы сейчас можем лишь сожалеть об этом. Составители многотомного «Словаря русских народных говоров» не заметили «медовщину» у Васнецова (наверное, уржумскую), именно потому, что тот не позаботился выделить термину специальную словарную ячейку. В этом самом обширном своде диалектной лексики есть указание только на малмыжскую запись 1897 года из архива Академии наук. Запись явно приблизительная, неполная: и слово дано без ударения, и толкование-то всего-навсего: «Кушанье [какое?]»[474].

А вот колоритное и при этом точное, ёмкое словцо «нырок». Оно у Васнецова сразу в нескольких статьях («Вылукать», «Ёкать», «Ёк-ёк!», «Роскать»), но не отдельно. Его можно выискать в приведённых там фразах: «Как торкнуло в нырке, так и вылукнуло из саней»; «Такие нырки, что только ёк-ёк!»; «Ну и дорога! нырки да роскати». Стало быть, это ухаб на наезженной, разбитой зимней дороге. У Даля мельком упомянуто такое значение, но без обычной для него географической привязки. Известный писатель-этнограф XIX века С. В. Максимов считал это слово сибирским. Действительно, судя по «Словарю русских народных говоров», оно замечено по большей части в Сибири да на Урале. Лишь единичны упоминания о нём в Поволжье, на Русском Севере, под Тверью и на Вятке. А ведь на Вятке оно засвидетельствовано неоднократно: например, в конце XIX века инспектором народных училищ И. М. Софийским, в 1920-х годах – этнографом-любителем А. В. Фищевым[475]. В этом ряду – несколько упоминаний о «нырках», которые можно обнаружить в Васнецовском словаре. Показательно, что Васнецов, записывая цитаты из народной речи, в которых звучало это слово, забыл или не захотел сделать для него специальную словарную статью. А ведь в XIX веке этот диалектизм звучал в речи вятчан нередко.

Когда разгадка – тоже загадка

Вполне возможно, что такие слова, как «медовщина» и «нырок», не казались Васнецову диалектизмами. Или же он просто-напросто забыл, не сумел, не успел оформить и для них отдельные словарные статьи. В любом случае, получается, что современный читатель, листая словарь, бывает вынужден разгадывать загадки. В двух этих случаях загадки-то нетрудные.

Но на страницах Васнецовского словаря встречаются и более изощрённые случаи.

Вот целиком небольшая статья из словаря: «Бажить, Бажеть. Уросить. “Бажит, – и неуймёшь его”». «Уросить» – это у Васнецова толкование! К счастью, такой глагол и ещё несколько однокоренных слов стоят в словаре на своём месте по алфавиту. Очевидно, они связаны с широко распространённым народным понятием «урок» – порча, сглаз.

Ещё статья: «Наблошниться, гл. Набраться разных дрязг, избаловаться. “Жил в людях, наблошнился только”». Увы, статьи «Дрязга» нет. Вообще-то «дрязг» и «дрязга» в русских говорах – мелкий мусор, обычно древесный. Значит, на Вятке слово «дрязга» во второй половине XIX века могло использоваться уже в переносном значении: несуразности, вздор, ерунда (ср. современное «дрязги», во множественном числе и с несколько иным значением).

В статье «Одёр» говорится: «Бранное выражение, соответствует выражению “ослопина”». При этом статьи «Ослопина» (дубина в прямом и переносном значении) в словаре нет. Васнецов добавляет: бранное словечко «в то же время как бы выражает понятие – “велика Федора, да дура”». Вообще-то основное значение существительного «одёр» – старая лошадь, кляча.

Статья «Зык» разъясняет: это «окрик, счув, остановка». «Окрик» – понятно, ведь и сам «зык» явно связан с прилагательным «зычный», то есть с громким звуком. А «остановка» – это уже совсем другое, остановка может быть следствием «зыка», «окрика». Между «окриком» и «остановкой» стоит выразительное «счув». Оно заслужило отдельную словарную статью, в которой читаем: «Счуванье, остановка, запрет». И рядом такие ещё статьи: «Счувать», «Счувной», «Счунать». Всё связано с ситуацией унимания, утихомиривания расшалившихся или ссорящихся – тут сразу и окрик, и требование прекратить. Так что, пожалуй, понятно. Даже сам порядок слов в толковании «зыка» хорош: сперва прикрикнут, потом расходившийся очухается да и остановится.


Еще от автора Владимир Анатольевич Коршунков
Дорожная традиция России. Поверья, обычаи, обряды

В книге исследуются дорожные обычаи и обряды, поверья и обереги, связанные с мифологическими представлениями русских и других народов России, особенности перемещений по дорогам России XVIII – начала XX в. Привлекаются малоизвестные этнографические, фольклорные, исторические, литературно-публицистические и мемуарные источники, которые рассмотрены в историко-бытовом и культурно-антропологическом аспектах.Книга адресована специалистам и студентам гуманитарных факультетов высших учебных заведений и всем, кто интересуется историей повседневности и традиционной культурой народов России.


Рекомендуем почитать
Во имя нигилизма. Американское общество друзей русской свободы и русская революционная эмиграция (1890-1930 гг.)

После убийства императора Александра II в американской печати преобладало негативное отношение к русским нигилистам, но после публикаций российских политических эмигрантов-революционеров, отношение к революционерам стало меняться. Критические публикации журналиста Дж. Кеннана о сибирской ссылке подняли в СШа волну возмущения методами борьбы царских властей с революционным движением. В 1891 г. по инициативе С. М. Степняка-Кравчинского (С. Степняка) было образовано американское общество друзей русской свободы В него вошли видные американские общественные деятели Нью-Йорка и Бостона.


Интимная жизнь римских пап

Личная жизнь людей, облеченных абсолютной властью, всегда привлекала внимание и вызывала любопытство. На страницах книги — скандальные истории, пикантные подробности, неизвестные эпизоды из частной жизни римских пап, епископов, кардиналов и их окружения со времен святого Петра до наших дней.


Тысячеликая мать. Этюды о матрилинейности и женских образах в мифологии

В настоящей монографии представлен ряд очерков, связанных общей идеей культурной диффузии ранних форм земледелия и животноводства, социальной организации и идеологии. Книга основана на обширных этнографических, археологических, фольклорных и лингвистических материалах. Используются также данные молекулярной генетики и палеоантропологии. Теоретическая позиция автора и способы его рассуждений весьма оригинальны, а изложение отличается живостью, прямотой и доходчивостью. Книга будет интересна как специалистам – антропологам, этнологам, историкам, фольклористам и лингвистам, так и широкому кругу читателей, интересующихся древнейшим прошлым человечества и культурой бесписьменных, безгосударственных обществ.


Поляки в Сибири в конце XIX – первой четверти XX века: историографические традиции, новые направления и перспективы исследований

В сборнике собраны статьи польских и российских историков, отражающие различные аспекты польского присутствия в Сибири в конце XIX – первой четверти XX вв. Авторами подведены итоги исследований по данной проблематике, оценены их дальнейшие перспективы и представлены новые наработки ученых. Книга адресована историкам, преподавателям, студентам, краеведам и всем, интересующимся историей России и Польши. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


История кельтских королевств

Настоящая книга явилась плодом совместного творчества известнейших ученых-кельтологов, Майлза Диллона и Норы Чедвик. Это обобщающий и в некотором роде подытоживающий труд, вместивший все наиболее важные данные и сведения, собранные кельтологией к середине 60-х годов XX века. Наряду с широчайшим охватом материала великим достоинством этой книги является истинно научный подход авторов, основывающих свое изложение только на достоверной и проверенной информации, скрупулезном и тщательном анализе и сопоставлении источников.


История Эфиопии

Говоря о своеобразии Эфиопии на Африканском континенте, историки часто повторяют эпитеты «единственная» и «последняя». К началу XX века Эфиопия была единственной и последней христианской страной в Африке, почти единственной (наряду с Либерией, находившейся фактически под протекторатом США, и Египтом, оккупированным Англией) и последней не колонизированной страной Африки; последней из африканских империй; единственной африканской страной (кроме арабских), сохранившей своеобразное национальное письмо, в том числе системы записи музыки, а также цифры; единственной в Африке страной господства крупного феодального землевладения и т. д. В чем причина такого яркого исторического своеобразия? Ученые в разных странах мира, с одной стороны, и национальная эфиопская интеллигенция — с другой, ищут ответа на этот вопрос, анализируя отдельные факты, периоды и всю систему эфиопской истории.