Вестсайдская история [=История западной окраины] - [4]
Тони: К которому часу надо подойти?
Рифф: К десяти. (Ответа нет) Тони! Ну, сделай это для меня! Для Риффа!
Тони долго молчит, потом поворачивается и с улыбкой произносит.
Тони: Что ж, в десять — так в десять!
Рифф(Хлопая по его плечу) Порядок! Догробовой доски!
Тони: С рожденья — до погребенья!.. Я ещё пожалею об этом.
Рифф: Как знать! А вдруг то, чего ты так ждешь, будет кружиться сегодня вечером на танцах?
Тони отталкивает Риффа, тот убегает. Тони задумчиво смотрит вслед другу.
(Поёт):
Небольшой магазин готового платья, закрытый на ночь. В дальней комнате, где находится пошивочная мастерская, свет ещё горит. Здесь стоят швейные машины, несколько манекенов и свадебные платья. За одним из столов работает Анита — пуэрториканская девушка с длинными черными волосами и яркой одежде. Она заканчивает белое платье для Марии — молоденькой красивой девушки, которая не отходит от Аниты ни на шаг.
Мария: Пожалуйста, Анита! Ведь ты моя подруга…
Анита: Перестань, Мария.
Мария(Протягивая ножницы) Ну, пожалуйста, Анита, сделай вырез пониже.
Анита: Перестань мне мешать! Мы сейчас тратим свое время, а не время хозяйки.
Мария: Один дюйм! Ну, что тебе стоит — всего один маленький дюймик?
Анита: Очень много значит.
Мария: Анита! Это же платье для танцев, а не для моления!
Анита: Когда имеешь дело с мальчишками, начинаешь с танцев, а кончаешь молением.
Мария: Дорогая, один дюйм! Ну, совсем немножко…
Анита: Бернардо взял с меня слово…
Мария: Ох, уж этот Бернардо! Я уже целый месяц в этой стране… И что же? Ровно ничего не случилось! Весь день мне приходится шить в этой мастерской, а вечерами — я сижу дома. Зачем он привез меня сюда, мой распрекрасный братец?
Анита: Чтобы ты вышла замуж за Чино.
Мария: Чино! Когда я вижу Чино, со мной ничего не происходит.
Анита: А что же по-твоему должно с тобой происходить?
Мария: Не знаю… Что-нибудь… А что с тобой происходит, когда ты смотришь на Бернардо?
Анита: Это когда я не смотрю на него, происходит что-то.
Мария: А я вот скажу маме и папе, как вы ведеде себя с Бернардо, когда сидите в кино.
Анита: Я разорву платье!
Мария: Нет! Но если бы ты могла сделать вырез хоть немножечко пониже…
Анита: В следующем году.
Мария: Я ненавижу это платье!
Анита(Спокойно) Тогда не надевай его. И можешь не ходить сегодня с нами на танцы.
Мария(Возмущенно) Не ходить?! (Хватает платье) А нельзя его перекрасить хотя бы в красный цвет?
Анита: Нельзя! (Она одевает платье на Марию.)
Мария: Белый цвет идет только младенцам. Я одна там буду в белом…
Мария вдруг замолкает, увидев своё отраженье в зеркале.
Анита: Ну, как?
Мария: Ах, какое прелестное платье! … Я тебя обожаю!
Она радостно обнимает Аниту. В это время открывается дверь и в проеме появляется голова Бернардо. Позади него — Чино — стеснительный парень с добрым и приятным лицом. Они одеты по-праздничному.
Бернардо: Дамы, вы готовы?
Мария: Входи, Нардо. (Она кружится в своем платье) Красиво?
Бернардо: Красиво. (Прикасается губами к её щеке) Очень.
Анита(Обиженно) Я что-то не расслышала…
Бернардо(Целует Аниту, но уже совсем по-другому) Очень красиво.
Мария(Смотрит на Чино) Заходи, Чино, не бойся.
Чино(Стесняясь) Но это же магазин для женщин…
Анита: Мы не укусим тебя… (В сторону) Пока не узнаем получше…
Бернардо: Чино, если я вечером буду очень занят, следи в оба за Марией. Ты тоже, слышить, Анита.
Анита: Аи! (по-испански)
Чино: Си! (по-испански)
Мария(Обнимая Бернардо) Мой брат — глупый сторожевой пес.
Бернардо(Нежно) А моя сестра — драгоценный камень.
Анита: А я что — подделка?
Мария: Нардо, самое важное, чтобы мне сегодня было очень-очень хорошо.
Бернардо: Вот, как?
Мария(Продолжая) Потому что сегодня вечером начинается по-настоящему моя взрослая жизнь в Америке. (Кружится в танце)
Спортивный зал, который по вечерам превращается в зал для танцев. Члены обеих шаек уже здесь. Они танцуют со своими девушками. Лица у всех сосредоточенны и спокойны, несмотря на энергичные телодвижения. «Ракеты» и «Акулы» резко отличаются друг от друга главным образом цветом одежды. Каждый танцует соответственно своему характеру: Малышка Джон танцует весело, Сорванец старается изобразить из себя мальчишку, Араб и Блондинчик танцуют со своими девушками. Вельма — девушка Ледышки, двигается как настоящая секс — бомба, плавно, словно кошка. Некоторые члены банд стоят возле стен, они ждут новой мелодии, где бы они могли дать выход накопившейся энергии. За всем происходящем в зале наблюдает Веселящая рука — это мужчина лет сорока, с вымученной улыбкой. Он известен всем, как весельчак и балагур, его все считают дураком, но это далеко не так. Рядом с ним стоит сержант Крапке, готовый погасить любой взрыв на площадке.
Мысль о создании пьесы о современных Ромео и Джульетте зародилась у группы американских театральных деятелей — еще в 1949 г. В 1950-х гг. усилилась эмиграция пуэрториканцев в Америку. Часть американской молодежи встретила их враждебно. Этот антагонизм, не раз приводивший к серьезным столкновениям, и был положен авторами в основу произведения «История западной окраины» («Вестсайдская история»). Пьеса написана Артуром Лорентсом, стихи — молодым поэтом Стефаном Сондгеймом, музыка — композитором Леонардом Бернстайном, а постановка и танцы осуществлены Джеромом Робинсом. В августе 1957 г.
Драма о браке Джорджа Оруэлла с 30-летнему помощницей редактора журнала Соней Браунелл. Лондон, 1949 год. В больнице «Юнивесити колледж» находится Джордж Оруэлл с тяжелой формой туберкулеза…
В пьесе «Голодные» Сароян выводит на сцену Писателя, человека, в большой степени осознающего свою миссию на земле, нашедшего, так сказать, лучший вариант приложения душевных усилий. Сароян утверждает, что никто еще не оставил после себя миру ничего лучше хорошей книги, даже если она одна-единственная, а человек прожил много лет. Лучше может быть только любовь. И когда в этой пьесе все герои умирают от голода, а смерть, в образе маленького человека с добрым лицом, разбросав пустые листы ненаписанного романа Писателя, включает музыку и под угасающие огни рампы ложится на пол, пустоту небытия прерывают два голоса — это голоса влюбленных…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В основу сюжета пьесы легла реальная история, одним из героев которой был известный английский писатель Оскар Уайльд. В 1895 году маркиз Куинсберри узнал о связи своего сына с писателем и оставил последнему записку, в которой говорилось, что тот ведет себя, как содомит. Оскорбленный Уайльд подал на маркиза в суд, но в результате сам был привлечен к ответственности за «совершение непристойных действий в отношении лиц мужского пола». Отсидев два года в тюрьме, писатель покинул пределы Англии, а спустя три года умер на чужбине. «Поцелуй Иуды» — временами пронзительно грустная, временами остроумная постановка, в которой проводятся интересные параллели между описанной выше историей и библейской.
Есть такие места на земле – камни, деревья, источники, храмы, мечети и синагоги – куда люди всегда приходят и делятся с Богом самым сокровенным. Кто еще, в самом деле, услышит тебя и поймет так, как Он?..Поначалу записывал занятные истории, как стихи – для себя. Пока разглядел в них театр.Наконец, возникли актеры. Родились спектакли. Появились зрители. Круг замкнулся…Четыре монопьесы о Любви.