Вещие сны - [18]
Это звучало убедительно. Наказание за «аффект» и правда на порядок мягче.
— Но разве это делает явление призрака неслучайным?
— Пожалуй, делает, — с важным видом ответил Юкава.
— Но ведь именно благодаря призраку мы и узнали о преступлении.
— Ну я же говорю, — сказал Юкава, — у преступника всё пошло не так, как он задумал.
— Что ты имеешь в виду? Объясни.
— Сам поймёшь, когда выяснишь все детали его дьявольского плана. Первое, что ты и твои сыщики должны раскапывать, — это мотив. А для спланированного убийства этот мотив должен быть очень и очень серьёзным.
— Нет, ну, конечно же, мы копали! Но кроме того, что в Киёми Нагаи из ночного клуба безответно влюблён её постоянный клиент Косуги, никакой информации не нашли.
— И ты готов поклясться, что вы ничего не упустили? — уточнил Юкава. На лице его играла улыбка, но интонация резала ухо, как острый нож. — Ты же сам сказал, что у жертвы были бешеные долги. Вот в эту сторону и покопайте поглубже… А также насчёт кошки и сторожа.
— Кошки и сторожа? А это ещё зачем?
— В ночь убийства в доме Косуги должна была остаться чья-то кошка, верно? Поэтому ему нужно было нанять того, кто бы за ней присмотрел. Не исключаю, впрочем, что как раз это — простая случайность, но проверить не помешает.
— То есть и это входило в план Косуги?
— Если предположить, что появление призрака спланировал он, то да… — ответил Юкава и поправил средним пальцем очки на переносице. — Точнее даже — несомненно.
4
— A-а! Если вы о том снимке, то она мне его показывала, — сказала Фунико Ода, сидя на высоком табурете за барной стойкой. Короткая юбочка, скрещенные ноги, сигаретка в пальцах с длинными серебристыми ногтями.
Кусанаги находился в ночном клубе «Тату» — том самом, где раньше работала Киёми Нагаи. Шёл седьмой час вечера, и посетителей пока не наблюдалось.
— Вы помните, что на нём было?
— Да, помню. Неприятное фото. Снято рядом с кладбищем Тама[15]. Странной формы дерево, а под ним какой-то сгусток белого дыма. Киёми была уверена, что это призрак… Даже не знаю, что тут сказать.
— Значит, кладбище Тама. А больше никаких снимков оттуда она вам не показывала?
— Нет, только этот. Сказала, что сделала несколько, но с призраком получился только один.
— И кроме призрака ничего интересного она там не наснимала?
Фунико немного подумала, но в итоге покачала головой.
— По крайней мере, мне ни о чём таком не рассказывала.
— Ясно. А когда всё это случилось?
— В смысле — когда она показала то фото? Или когда его сделала?
— Лучше и то и другое.
— Показала она его мне, кажется, месяца два назад. А сняла, по её словам, в декабре прошлого года.
— В декабре — то есть четыре месяца назад?
— Ну да. Как она сказала, за неделю до Рождества — значит, семнадцатого декабря. Её парень пригласил на Рождество другую девушку, и она, вся в растрёпанных чувствах, решила поехать в одиночку на кладбище и нафотографировать там привидений.
«Семнадцатое декабря, кладбище Тама», — коротко пометил в блокноте Кусанаги, откланялся и вышел на улицу.
После встречи с Юкавой прошло три дня. Следуя совету учёного, Кусанаги ещё раз проверил долговую ситуацию Киёми Нагаи и обнаружил интересную деталь: за последние два месяца ей удалось вернуть кредиторам около двух миллионов иен. Откуда она взяла такие деньги — загадка. Ясно лишь то, что на своих счетах она никаких накоплений не делала.
Значит, был какой-то разовый доход со стороны? Когда он спросил об этом у Хосотани, тот вместо ответа выдал ему очередную мистическую историю.
Однажды увлекавшаяся фотографией Киёми поехала куда-то, чтобы поснимать привидений, но, пока охотилась за призраками, случайно сняла нечто из ряда вон выходящее. В разговоре с Хосотани она упомянула об этом снимке, назвав его ни много ни мало «мой счастливый кадр».
Сам Хосотани этого снимка не видел, но предположил, что Киёми могла показать его своей лучшей подруге Фунико. Это и заставило Кусанаги появиться в клубе «Тату».
Но оказалось, что Фунико Ода тоже не видела этого загадочного «счастливого кадра».
Выйдя из клуба, Кусанаги отправился в Университет Тэйто. Скорее потому, что возвращаться в отдел ему не хотелось: хотя шеф с уважением отнёсся к его стремлению копнуть поглубже насчёт мотива убийства, само дело в принципе считалось почти закрытым, и сослуживцы уже недобро косились на неуёмного Кусанаги.
— Хм-м… Значит, семнадцатое декабря, кладбище Тама?
Выслушав рассказ Кусанаги, Юкава тут же сел за компьютер и затюкал по клавишам. Стоя позади монитора, Кусанаги не видел экрана, и о ходе мыслей Юкавы ему оставалось только гадать.
— Как думаешь, какого рода фото можно назвать «счастливым кадром»? — спросил Кусанаги. — Может, какое-то случайно снятое редкое явление или событие, снимок которого победил на крутом фотоконкурсе? И она получила денежный приз, которым и расплатилась частично с долгами?
Подобный ход мысли очень развеселил Юкаву.
— Ты ещё не понял, что это была за женщина? Да случись такое, она бы хвасталась своей победой направо и налево! Не говоря уже о том, что ни на каком, даже самом крутом фотоконкурсе тебе не отвалят два миллиона.
— Так-то оно так… — Кусанаги почесал в затылке.
Посреди ночного города у подростка загорается голова, и в это же самое время маленькая девочка видит в воздухе красную нитку. Школьники находят в озере посмертную маску пропавшего без вести человека. Из-под воды поднимается столб огня. Душа отделяется от тела… Всякий раз, когда детектив Кусанаги, расследующий убийства, сталкивается со сверхъестественными явлениями, он спешит за помощью к своему другу-физику по прозвищу Галилей, у которого всегда находится научное объяснение тому, что, на первый взгляд, необъяснимо.
Бывало ли у вас такое, что вы берёте в руки книгу, ничего от неё не ожидая? Вы начинаете читать, не торопясь перелистываете страницы — и вдруг уже не можете оторваться от хитрых поворотов сюжета. Закрыв книгу и посмотрев на часы, вы понимаете, что уже слишком поздно, а вы прочли намного больше, чем нужно, чтобы просто убить скуку. Что известно о Кэйго Хигасино? Работал инженером в крупной корпорации и, после пятнадцати лет кропотливого писательского труда получил, наконец, заслуженное признание.
В безлюдном месте найден изуродованный труп мужчины. Полиции быстро удается напасть на след, и дело, которое расследует детектив Кусанаги, на первый взгляд кажется простым: есть тело жертвы, есть очевидная подозреваемая – бывшая жена убитого, чье алиби Кусанаги пытается опровергнуть. Но несмотря на все усилия полиции, каждый раз что-то не сходится, словно в головоломке недостает самого важного фрагмента. Как будто за преступлением стоит математический гений, просчитавший наперед все возможные комбинации.
Кэйго Хигасино — автор более пятидесяти романов, который вот уже двадцать лет популярен в Японии. Сейчас каждое его новое произведение становится событием. На родине он удостоен всех крупнейших литературных наград и премий, а по его романам сняты десятки экранизаций и киноадаптаций, выплёскивающих на экраны мрачную атмосферу его детективов. В четвёртом томе серии книг о «Детективе Галилее» сражение между преступником и гениальным физиком обретает колоссальный размах. И как обычно, наука помогает найти выход из самых таинственных ситуаций.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.
— Чисто уточнить — именно мою? — Чью же ещё? Однажды, когда я учился в старшей школе, я подобрал в больнице одну книгу. Она называлась «Книга жизни с болезнью». Это был дневник, который тайно вела моя одноклассница Сакура Ямаути. И в нём она написала, что из-за заболевания поджелудочной железы жить ей осталось недолго… Вы не сможете оторваться от этой книги вплоть до опровергающей все прогнозы развязки! Дебютная работа автора, удостоенная «Премии ассоциации продавцов книг» 2016 года (2-е место) и разошедшаяся в Японии тиражом свыше 2 миллионов 950 тысяч экземпляров.