Вещие сны - [17]

Шрифт
Интервал

— Эксперименты? Это какие же?

— А я почём знаю? Но разве мы здесь не для того, чтобы проверить вероятность оптической иллюзии или чего-то подобного?

— Превосходно! Ты, всегда так демонстративно пренебрегал научным подходом, а тут вдруг сам заговорил об этом! — Юкава похлопал Кусанаги по плечу, вышел из комнаты и начал спускаться на первый этаж. С неприятным чувством, что его опять одурачили, Кусанаги поплёлся за ним.

Они вернулись в гостиную, и Юкава, не отходя от лестницы, тут же повернулся к окну.

— До окна отсюда метров пять. Слишком близко, чтобы принять за призрака пожухлые стебли мискантуса. А у этого Хосотани острое зрение?

— Я проверил. Оба глаза без очков — по 0,7[14].

— Значит, 0,7… — пробормотал Юкава

Из динамиков стереосистемы лилась какая-то классика. Чтобы убавить звук, Кусанаги повернул рукоятку громкости против часовой стрелки. Из динамиков послышался резкий хрип.

Вздрогнув, Юкава обернулся к нему.

— Просто хотел сделать тише, — пояснил Кусанаги, пожимая плечами.

Но Юкава, уже не обращая на него внимания, подошёл к аппарату и начал вертеть рукоятку туда-сюда. Каждый её поворот сопровождался всё тем же резким хрипом в динамиках.

— Кусанаги! У тебя есть фото Косуги?

— С собой нет…

— А как он в целом выглядит? Судя по твоим рассказам, он не должен выглядеть каким-нибудь забулдыгой.

— Не забулдыга. Довольно заурядный, немного грубоватый.

— А волосы какие?

— Короткие, спортивная стрижка.

— Ну да, ну да… — пробормотал Юкава, кивая собственным мыслям. Поджал губы, а потом загадочно улыбнулся.

— Что? — спросил Кусанаги. — Нащупал что-нибудь?

Юкава в который раз окинул задумчивым взглядом гостиную. Наконец остановил его на стереосистеме и решительно кивнул.

— Кусанаги! Возможно, всё расследование придётся проводить с самого начала.

— Ты о чём? — Кусанаги выпучил глаза. — Хочешь сказать, убийца — кто-то другой?

— Да нет, убийца, скорее всего, тот же самый. Но вот суть происшествия может оказаться совсем не такой, как мы думали.

— Суть?

— На данный момент считается, что это убийство в состоянии аффекта, верно? Но так ли это на самом деле?

— А если не так, значит, его спланировали? Да ну тебя! — рассмеялся Кусанаги. — Как такое можно спланировать? Сплошная цепочка бредовых случайностей!

— Я тебе уже говорил: даже если человек по фамилии Хосотани и увидел какой-то мираж, убийство произошло в то же самое время, и это редчайшее совпадение. Когда случаются настолько редкие совпадения, в мире науки принято думать: а не обусловлено ли это совпадение какими-то общими неизбежными факторами? Например, в нашем случае: раз уж убийство и явление призрака случились практически одновременно, не означает ли это, что оба события были спланированы заранее? Как только я это предположил, между многими так называемыми случайностями вдруг обнаружилась стройная взаимосвязь.

— Взаимосвязь?

— В твоём рассказе я заметил сразу несколько неувязок. Первая: жертва якобы сама впустила Косуги в квартиру. Но как бы навязчиво он себя ни вёл, версия о том, что молодая одинокая женщина впустила к себе домой мужчину, который ей не нравится, слишком неправдоподобна. Полагаю, Косуги вломился к ней силой.

— Но в этом случае она бы закричала, разве нет?

— А он мог и не оставить ей такой возможности. Он же регбист, так? С его силищей ничего не стоит зажать девушке рот и затащить её в квартиру. По крайней мере, это и быстрее, и проще, чем убеждать её уговорами. Как вариант, можно применить не силу, а хлороформ. А это уже отлично сочетается с царапиной у неё на запястье.

— Не понимаю. Причём тут царапина на запястье?

— А вот это уже вторая неувязка. В обычной жизни такую рану не получишь, нечаянно порезавшись второпях. Такую рану получишь, если неудачно попытаешься вскрыть себе вены. Но, судя по твоему рассказу, Киёми Натай не была склонна к самоубийству.

— Тогда что же?

— Логичнее всего предположить, что эту рану ей нанёс Косуги. Чтобы изобразить, будто она пыталась покончить с собой. Если он использовал хлороформ, она потеряла сознание и при нанесении пореза не сопротивлялась.

— Но на самом-то деле её задушили.

— Видимо, что-то пошло не так. Например, ему не удалось вскрыть ей вены как следует. Насколько я слышал, самоубийство путём вскрытия вен на руках — задача весьма непростая.

— Это действительно так. В очень многих случаях все вокруг кричат: «Ах, он вскрыл себе вены!», хотя на самом деле порезана только кожа. Так называемые «нерешительные раны» или «пробные насечки» и есть одна из разновидностей таких порезов.

— Ну вот, а пока он возился, жертва очнулась. Тут он запаниковал — и просто задушил её. Как тебе такая версия?

— Хм-м… — задумчиво протянул Кусанаги. — Но тогда на месте преступления должно было остаться хотя бы немного крови.

— Не сомневаюсь, что он её просто смыл. Всё равно полиция обнаружит, что жертва задушена, и не станет осматривать рану, на которой нет крови.

— Ну, это уже… — возразил было Кусанаги.

— А ты сам подумай, — прервал его Юкава. — Эта рана — прямое доказательство того, что убийство спланировано. А Косуги не говорит правды именно потому, что, даже будучи пойманным, рассчитывает на смягчение приговора за «убийство в состоянии аффекта».


Еще от автора Кэйго Хигасино
Сыщик Галилей

Посреди ночного города у подростка загорается голова, и в это же самое время маленькая девочка видит в воздухе красную нитку. Школьники находят в озере посмертную маску пропавшего без вести человека. Из-под воды поднимается столб огня. Душа отделяется от тела… Всякий раз, когда детектив Кусанаги, расследующий убийства, сталкивается со сверхъестественными явлениями, он спешит за помощью к своему другу-физику по прозвищу Галилей, у которого всегда находится научное объяснение тому, что, на первый взгляд, необъяснимо.


Детектив Галилей

Бывало ли у вас такое, что вы берёте в руки книгу, ничего от неё не ожидая? Вы начинаете читать, не торопясь перелистываете страницы — и вдруг уже не можете оторваться от хитрых поворотов сюжета. Закрыв книгу и посмотрев на часы, вы понимаете, что уже слишком поздно, а вы прочли намного больше, чем нужно, чтобы просто убить скуку. Что известно о Кэйго Хигасино? Работал инженером в крупной корпорации и, после пятнадцати лет кропотливого писательского труда получил, наконец, заслуженное признание.


Жертва подозреваемого X

В безлюдном месте найден изуродованный труп мужчины. Полиции быстро удается напасть на след, и дело, которое расследует детектив Кусанаги, на первый взгляд кажется простым: есть тело жертвы, есть очевидная подозреваемая – бывшая жена убитого, чье алиби Кусанаги пытается опровергнуть. Но несмотря на все усилия полиции, каждый раз что-то не сходится, словно в головоломке недостает самого важного фрагмента. Как будто за преступлением стоит математический гений, просчитавший наперед все возможные комбинации.


Муки Галилея

Кэйго Хигасино — автор более пятидесяти романов, который вот уже двадцать лет популярен в Японии. Сейчас каждое его новое произведение становится событием. На родине он удостоен всех крупнейших литературных наград и премий, а по его романам сняты десятки экранизаций и киноадаптаций, выплёскивающих на экраны мрачную атмосферу его детективов. В четвёртом томе серии книг о «Детективе Галилее» сражение между преступником и гениальным физиком обретает колоссальный размах. И как обычно, наука помогает найти выход из самых таинственных ситуаций.


Рекомендуем почитать
South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.


Алмазный маршрут

Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.


Хочу съесть твою поджелудочную

— Чисто уточнить — именно мою? — Чью же ещё? Однажды, когда я учился в старшей школе, я подобрал в больнице одну книгу. Она называлась «Книга жизни с болезнью». Это был дневник, который тайно вела моя одноклассница Сакура Ямаути. И в нём она написала, что из-за заболевания поджелудочной железы жить ей осталось недолго… Вы не сможете оторваться от этой книги вплоть до опровергающей все прогнозы развязки! Дебютная работа автора, удостоенная «Премии ассоциации продавцов книг» 2016 года (2-е место) и разошедшаяся в Японии тиражом свыше 2 миллионов 950 тысяч экземпляров.