Вещие сны - [19]
— В квартире Киёми Нагаи вы этой фотографии не нашли, не так ли? — уточнил Юкава, не сводя глаз с экрана.
— Искали, но ничего подобного не обнаружили. Ни негатива, ни фото.
— Значит, высока вероятность того, что этот снимок как-то связан с убийством.
— Да ну? Каким же образом?
— Ну, подумай сам. То, что должно быть в квартире, после убийства из квартиры исчезает. Волей-неволей предположишь тут некую связь!
— А… н-ну да, — выдавил Кусанаги. Такой поворот событий даже не приходил ему в голову.
— А насчёт кошки и сторожа что-нибудь выяснил? — спросил Юкава.
— Да. Кое-какие детали и правда странные. — Кусанаги достал из кармана блокнот и раскрыл его. — Во-первых, кошка принадлежит старику-хозяину книжной лавки по соседству. Крохотная лавчонка, хозяин её держит на пару с женой. С Косуги отлично знаком, да и кошка, видимо, тоже к Косуги привыкла. Кошку старики оставили Косуги на десять дней, поскольку сами уезжали в Канаду проведать сына и внуков. Их сын там в длительной командировке.
— При нынешнем кризисе, конечно, живут на широкую ногу. Но ничего странного я в этом не нахожу.
— Странно вот что. Присмотреть за кошкой вызвался сам Косуги. Поначалу была договорённость, что её заберёт к себе родня стариков в Сэтагае. Но в последний момент появился Косуги и уговорил их отдать кошку ему: дескать, чем ближе к дому, тем животине лучше. До этих пор ничего подобного он им ни разу не предлагал.
— Та-ак, — протянул Юкава, кивнув. — Давай дальше.
— С одной стороны, — продолжал Кусанаги, — на репортаж в Осаку он поехал по указанию издательства. С другой стороны, для самого издательства тот репортаж не был никакой неожиданностью. О том, что он отправится туда именно в этот день, Косуги знал задолго до поездки.
— Иными словами, — сказал Юкава, отрывая взгляд от экрана, — есть вероятность того, что и кошка, и репортаж — части плана, задуманного Косуги.
— В общем, да. Но с какой целью?
— Ну, это просто. Если взять на содержание кошку, дом уже просто так не оставить. Придётся нанимать того, кто бы за ней присматривал.
— То есть цель не кошка, а сторож? Но зачем?
— Как зачем? Чтобы показывать призрака! — Тут Юкава покачал головой. — Хотя в этом случае призраков лучше не поминать.
— О чём ты? Ничего не понимаю.
— Потом объясню. А пока взгляни-ка на это. — Юкава ткнул пальцем в экран монитора.
Обогнув стол, Кусанаги встал рядом с Юкавой и посмотрел на экран. По экрану бежали горизонтальные строки иероглифов.
— Что это?
— Поизучал немного газетную хронику. Вот здесь читай.
Взгляд Кусанаги побежал по строчкам статьи, в которую ткнул Юкава. Начал он читать без особого интереса, но уже очень скоро погрузился в текст с головой. Вот что это была за статья:
«18 декабря около 00:45 в отдел полиции района Футю поступило сообщение о лежащем посреди дороги мужчине. Приехавшая на указанное место полиция обнаружила, что мужчина примерно 60 лет оказался сбит насмерть машиной. От сильного удара головой жертва скончалась на месте. Поскольку виновник ДТП скрылся, полиция начала расследование. Установлено, что мужчина был сбит, когда переходил через дорогу. Место происшествия расположено недалеко от кладбища Тама, где в ночное время пешеходов почти не встречается».
Кусанаги медленно вдохнул и так же медленно выдохнул.
— Вот, значит, как?..
— Место, дата и даже время — всё совпадает.
— Погоди. Ты хочешь сказать, что Киёми сфотографировала сам момент происшествия?
— Очень может быть. И как раз этот снимок стал её «счастливым кадром».
И тут наконец до Кусанаги дошло.
— Она стала шантажировать преступника?
— Если так, это объясняет, откуда у неё вдруг разом появилось два миллиона, — ответил Юкава невозмутимым тоном.
— Но если это как-то связано с убийством Киёми… Получается, за рулём тоже был Косуги?
— Вряд ли. Здесь явно замешан кто-то ещё. Тот, кого она потом запугивала.
— Но если не он, то кто же? Какой-то его родственник? Или…
— Любовница, — сказал Юкава. — Та, кого ему хотелось защитить даже ценой убийства. Его любимая женщина, уверен на все сто.
— Но Косуги же сходил с ума по Киё… — начал было Кусанаги, но тут же осёкся. Выходит, Косуги знакомился с Киёми, преследуя свои цели? — Однако в доме Косуги мы никаких следов женщины не нашли.
— Естественно. Все следы он уничтожил заранее.
Очень может быть. Кусанаги кивнул.
— Значит, остаётся вопрос, как найти эту женщину. Кроме как отследить, кто постоянно ездит в том районе, ничего в голову не приходит…
— Это как раз не самое сложное. Если учесть, что круг поиска весьма ограничен.
— Разве?
— Забыл? Ты же сам говорил, что Косуги из всех женщин общается только со спортсменками.
— Ах, да… Но женщин-спортсменок на свете миллион!
— И всё же тех, кто ночью ездит на машине возле кладбища, не так-то и много.
— Насколько я слышал, спортсмены на контрактах тренируются допоздна, — Кусанаги бросил взгляд на книжные полки. — Эй! У тебя здесь случаем нет дорожной карты города?
— Есть, причём самая новая, — ответил Юкава и завозил мышкой компьютера. Через несколько секунд на экране появилась цветная дорожная карта Токио. Прежде чем Кусанаги успел раскрыть рот, Юкава увеличил район Футю.
Посреди ночного города у подростка загорается голова, и в это же самое время маленькая девочка видит в воздухе красную нитку. Школьники находят в озере посмертную маску пропавшего без вести человека. Из-под воды поднимается столб огня. Душа отделяется от тела… Всякий раз, когда детектив Кусанаги, расследующий убийства, сталкивается со сверхъестественными явлениями, он спешит за помощью к своему другу-физику по прозвищу Галилей, у которого всегда находится научное объяснение тому, что, на первый взгляд, необъяснимо.
Бывало ли у вас такое, что вы берёте в руки книгу, ничего от неё не ожидая? Вы начинаете читать, не торопясь перелистываете страницы — и вдруг уже не можете оторваться от хитрых поворотов сюжета. Закрыв книгу и посмотрев на часы, вы понимаете, что уже слишком поздно, а вы прочли намного больше, чем нужно, чтобы просто убить скуку. Что известно о Кэйго Хигасино? Работал инженером в крупной корпорации и, после пятнадцати лет кропотливого писательского труда получил, наконец, заслуженное признание.
В безлюдном месте найден изуродованный труп мужчины. Полиции быстро удается напасть на след, и дело, которое расследует детектив Кусанаги, на первый взгляд кажется простым: есть тело жертвы, есть очевидная подозреваемая – бывшая жена убитого, чье алиби Кусанаги пытается опровергнуть. Но несмотря на все усилия полиции, каждый раз что-то не сходится, словно в головоломке недостает самого важного фрагмента. Как будто за преступлением стоит математический гений, просчитавший наперед все возможные комбинации.
Кэйго Хигасино — автор более пятидесяти романов, который вот уже двадцать лет популярен в Японии. Сейчас каждое его новое произведение становится событием. На родине он удостоен всех крупнейших литературных наград и премий, а по его романам сняты десятки экранизаций и киноадаптаций, выплёскивающих на экраны мрачную атмосферу его детективов. В четвёртом томе серии книг о «Детективе Галилее» сражение между преступником и гениальным физиком обретает колоссальный размах. И как обычно, наука помогает найти выход из самых таинственных ситуаций.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.
— Чисто уточнить — именно мою? — Чью же ещё? Однажды, когда я учился в старшей школе, я подобрал в больнице одну книгу. Она называлась «Книга жизни с болезнью». Это был дневник, который тайно вела моя одноклассница Сакура Ямаути. И в нём она написала, что из-за заболевания поджелудочной железы жить ей осталось недолго… Вы не сможете оторваться от этой книги вплоть до опровергающей все прогнозы развязки! Дебютная работа автора, удостоенная «Премии ассоциации продавцов книг» 2016 года (2-е место) и разошедшаяся в Японии тиражом свыше 2 миллионов 950 тысяч экземпляров.