Вещие сны - [21]
— Что за глупости! Зачем бы мне всё это было нужно?! — запротестовала Ёрико. Но голос её дрожал.
— У вас с собой был сотовый телефон, не так ли? — продолжал Кусанаги. — Как и у Косуги. Как мы установили, той ночью в час пятнадцать он позвонил вам. Вы говорили с ним около пяти минут. Нельзя ли узнать, о чём именно шёл разговор?
Телефон…
Ёрико вспомнила, как Косуги звонил ей. Хотя они и договорились не звонить понапрасну, чтобы не оставлять следов. Но всё-таки он позвонил. И уже тогда она почувствовала: что-то пошло не так.
Она опустила голову. Скорее бы уже закончилась эта беседа. И всё-таки надо признать: эти сыщики здорово продвинулись в своём расследовании. Как же с ними лучше себя вести?
«Да очень просто, — ответила она себе. — Пускай во всём будет виноват он один…»
Не успела она это подумать, как Кусанаги добавил:
— Всё началось с того, что вы сбили человека и скрылись, не так ли?
Ёрико невольно вскинула голову. Кусанаги смотрел на неё добрым, почти ласковым взглядом.
И в эту секунду она почувствовала, как её сердце падает в бездонную пропасть.
Кусанаги был прав. Всё началось в тот холодный день с того проклятого ДТП.
Она и представить себе не могла, что в таком пустынном месте кто-либо будет внезапно переходить дорогу. А тут ещё голова была забита всякими рабочими неурядицами. Вот и выжала тормоз на пару мгновений позже, чем следовало. И тут в свете фар кувыркнулось чьё-то тело.
Она вышла из машины, оценила ситуацию. Сбитый — мужчина. Не шевелится. «Он мёртв. Я убила его» — пронеслось в голове, и кровь застыла в жилах.
В себя она пришла, когда от места происшествия было уже далеко. «Простите меня, простите меня, у меня же ещё столько дел…» — повторяла она себе в оправдание, точно мантру.
Мысль о том, что рано или поздно полиция придёт за ней, начала терзать её душу. Осознание тяжести того, что она натворила, давило с каждым днём всё сильнее.
Но никакая полиция не приходила. Вместо неё пришла Киёми Нагаи.
Пришла и показала одну-единственную фотографию. На которой была отчётливо снята она, Ёрико, выходящая из машины, чтобы осмотреть свою жертву. Она вспомнила, что в тот миг и правда мелькнула какая-то вспышка, но ей даже в голову не могло прийти, что её снимают, да и вообще было не до того, чтобы глазеть по сторонам. Но теперь ей показывали фото, на котором, помимо её лица, запечатлелось даже название спортивного клуба на её джемпере. Почему Киёми не отдала этот снимок куда следует, выяснилось почти сразу.
— Для начала — десять миллионов[17], — потребовала она. Такова была цена за её молчание.
— Что значит «для начала»? Я заплачу, а ты потом снова будешь меня шантажировать?
— Пока не знаю. Потом подумаю!
А когда Ёрико сказала, что у неё сейчас нет такой суммы, Киёми согласилась на рассрочку.
— Только не вздумай тянуть! — добавила она невинным тоном. — У меня на карте кредиты не выплачены, проценты растут.
На следующий день Ёрико сняла со своего счёта и передала Киёми двести тысяч иен.
— Раздобудешь ещё — звони, — сказала Киёми, пряча банкноты в сумочку. — А станешь тянуть — я сама тебя найду.
И Ёрико поняла, что теперь ей не расплатиться до конца жизни. Изрядно помучившись, она решила посоветоваться с Косуги. Примерно с год назад у неё случился с ним короткий роман, о котором она никогда никому не рассказывала.
Услыхав про сбитого пешехода, а потом и про шантаж, Косуги скривился, как от боли. Но в итоге сказал:
— Ладно. Я что-нибудь придумаю.
Почудилось ли ей или он и вправду поможет?
Помогать у него получалось плохо. Познакомившись с Киёми, он собирался втереться к ней в доверие и выкрасть у неё заветное фото. Но для такого неискушённого в амурных делах мужчины, как он, это оказалось непросто.
А тем временем Киёми стала звонить и требовать ещё денег. Дескать, не достанешь в этом месяце миллион — отправлю фото в полицию.
Окончательный план придумал Косуги.
— Пора от неё избавиться. Раз и навсегда, — сказал он.
— Ты уверен, что всё выйдет как надо?
— У верен. До сих пор я ни одного своего плана не провалил.
План его оказался замысловатым. Но больше всего Ёрико удивилась необходимости идти к Косуги домой, изображая из себя Киёми Нагаи.
— Не волнуйся. Этот Ямасита, который будет стеречь дом, мужик не слишком наблюдательный. А вы с Киёми одного роста и вообще немного похожи. Просто подбери одежду, сделай причёску, как у неё, и дело с концом.
— Одежду?
— Её любимый цвет — жёлтый. Если оденешься в жёлтый, все подумают, что Ямасита видел Киёми.
— Но если на ней, уже мёртвой, будет другая одежда, полиция заподозрит неладное…
— Киёми покончит с собой в своей же квартире. Все решат, что она пришла домой и переоделась. А я уж сделаю так, чтобы днём она надела именно это.
Встретившись с Ямаситой, Ёрико состроила бы очень серьёзную мину и сказала, что хочет посоветоваться с Косуги насчёт своих долгов. Таким образом она обеспечивала алиби для Косуги, а заодно делала версию самоубийства Киёми более правдоподобной.
Сам способ «ложного самоубийства» с самого начала показался Ёрико слишком опасным. А план заключался в том, чтобы дождаться, когда Киёми вернётся домой, отключить её при помощи эфира, открыть дверь её ключом, найти злосчастное фото, а напоследок затащить в ванную и вскрыть ей вены.
Посреди ночного города у подростка загорается голова, и в это же самое время маленькая девочка видит в воздухе красную нитку. Школьники находят в озере посмертную маску пропавшего без вести человека. Из-под воды поднимается столб огня. Душа отделяется от тела… Всякий раз, когда детектив Кусанаги, расследующий убийства, сталкивается со сверхъестественными явлениями, он спешит за помощью к своему другу-физику по прозвищу Галилей, у которого всегда находится научное объяснение тому, что, на первый взгляд, необъяснимо.
Бывало ли у вас такое, что вы берёте в руки книгу, ничего от неё не ожидая? Вы начинаете читать, не торопясь перелистываете страницы — и вдруг уже не можете оторваться от хитрых поворотов сюжета. Закрыв книгу и посмотрев на часы, вы понимаете, что уже слишком поздно, а вы прочли намного больше, чем нужно, чтобы просто убить скуку. Что известно о Кэйго Хигасино? Работал инженером в крупной корпорации и, после пятнадцати лет кропотливого писательского труда получил, наконец, заслуженное признание.
В безлюдном месте найден изуродованный труп мужчины. Полиции быстро удается напасть на след, и дело, которое расследует детектив Кусанаги, на первый взгляд кажется простым: есть тело жертвы, есть очевидная подозреваемая – бывшая жена убитого, чье алиби Кусанаги пытается опровергнуть. Но несмотря на все усилия полиции, каждый раз что-то не сходится, словно в головоломке недостает самого важного фрагмента. Как будто за преступлением стоит математический гений, просчитавший наперед все возможные комбинации.
Кэйго Хигасино — автор более пятидесяти романов, который вот уже двадцать лет популярен в Японии. Сейчас каждое его новое произведение становится событием. На родине он удостоен всех крупнейших литературных наград и премий, а по его романам сняты десятки экранизаций и киноадаптаций, выплёскивающих на экраны мрачную атмосферу его детективов. В четвёртом томе серии книг о «Детективе Галилее» сражение между преступником и гениальным физиком обретает колоссальный размах. И как обычно, наука помогает найти выход из самых таинственных ситуаций.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.
— Чисто уточнить — именно мою? — Чью же ещё? Однажды, когда я учился в старшей школе, я подобрал в больнице одну книгу. Она называлась «Книга жизни с болезнью». Это был дневник, который тайно вела моя одноклассница Сакура Ямаути. И в нём она написала, что из-за заболевания поджелудочной железы жить ей осталось недолго… Вы не сможете оторваться от этой книги вплоть до опровергающей все прогнозы развязки! Дебютная работа автора, удостоенная «Премии ассоциации продавцов книг» 2016 года (2-е место) и разошедшаяся в Японии тиражом свыше 2 миллионов 950 тысяч экземпляров.