Вертинский. Как поет под ногами земля - [7]

Шрифт
Интервал

Вертинский, вернувшись, проделал еще более характерный для русского эмигранта путь. Короткое время он был в восторге, в частности, напросился уже в 45-м году на встречу с Ахматовой, которая переживала тогда недолгий ренессанс своей дореволюционной славы. Ахматова, Пастернак и Ольга Берггольц встретились в Москве, не помню, на чьей квартире, можно это уточнить. В этот момент поступил звонок от Вертинского. Он после концерта хотел приехать, увидеть Анну Андреевну и со всеми пообщаться. С Берггольц он не был знаком, Пастернака слышал шапочно, но толком представления о его поэзии не имел, а вот Ахматова… Ведь это он сделал хитом «Сероглазого короля». Именно на его мотив мальчишки-газетчики распевали: «Горе тебе, безысходная боль, отрекся от трона румынский король», – что Ахматова всегда считала своим самым большим литературным успехом. Вертинский приехал и начал рассказывать умиленно о том, как он счастлив на родине. Он говорил: «Нет, вы, конечно, любите родину, но так, как я, вы родину любить не можете. Только тот, кто прожил от нее 20 лет вдали, – с актерским своим широким пафосом говорил он, а человек он был, как вы понимаете, очаровательный, – только тот, кто 20 лет прожил без родины, только он любит ее по-настоящему! Вы все не можете этого понять».

Когда он начал это рассказывать при Ахматовой, у которой до этого и после этого, как мы знаем, отсидел сын, а сама она отстояла некоторое время в тюремных очередях, – когда он начал это говорить при Ахматовой, которая написала «Не с теми я, кто бросил землю на растерзание врагам…» и т. д., Пастернак все более мрачнел, а потом вдруг неожиданно произнес слово, которого он вообще-то обычно не произносил. Мы знаем не больше трех случаев, когда Пастернак публично матерился, но в этот раз он произнес именно это слово. Вертинский, абсолютно изумленный, посмотрел на Анну Андреевну как бы в поисках защиты, на что Анна Андреевна в своей лаконичной и увесистой манере сказала: «Да-да». Он стушевался, как-то вышел из неловкой ситуации, но все равно ему пришлось уехать. Ситуация была очень характерной. Когда Вертинский начал живущих здесь людей учить любить родину, он довольно быстро понял, что это было тактической ошибкой. Он совершил и еще одну тактическую ошибку, допускаю, что в 45-м году еще вполне искреннюю. В сети можно даже найти черновую запись этой песни, хотя мне, например, кажется что это все-таки фейк, потому что голос не совсем его. Откуда бы этой записи быть, если публичное исполнение было запрещено? Вертинский написал песню под названием «Он». Напомню, что так же – «Он» – называется самый страшный рассказ Леонида Андреева, где появляется огромный призрак, легко заглядывающий в окна третьего этажа. Но, конечно, Вертинский имел в виду совершенно другого «Его»: «Чуть седой, как серебряный тополь, он стоит, принимая парад. Сколько стоил ему Севастополь? Сколько стоил ему Сталинград!» Я думаю, что «сколько стоил ему Севастополь» уже вполне можно петь применительно к нынешней ситуации. Думаю, что это будет воспринято с восторгом. Но почему-то Вертинский эту песню про серебряный наш тополек осмелился не только написать, но и поднести на верховное утверждение. Известно, что репертуар Вертинского утверждался Министерством культуры и из двухсот его песен он имел право исполнять сорок. Сталин отреагировал на эту песню очень своеобразно. Он, по свидетельству немногих современников, общался максимум с 15–20 людьми, все остальные не имели к нему доступа, но те немногие, кто имели этот доступ, зафиксировали его реплику: «Это написал честный человек, но публично лучше этого не исполнять». Почему, собственно говоря, это лучше не исполнять публично? Сталин, видимо, уловил, что это будет смешно. Это, пожалуй, самое странное. Я очень его не люблю, и вряд ли кто-то из вас в этом смысле может со мной соперничать. Очень не люблю, не люблю совсем. Считаю его воплощением всего худшего, что было в русской истории и в русском народе, да и в грузинском заодно. Но при этом я должен признать, что вкус у него был. Это доказывается тем, что он все-таки лично наградил Леонова за «Нашествие», наградил Некрасова за «Окопы», наградил Николаеву за «Жатву», которая очень трудно шла в печать. Он вообще любил фрондеров немного поощрить. И этот текст он решил не исполнять. Думаю, что по этой же причине он решил не исполнять «Батум» – пьесу, в которой все хорошо обстоит с драматургическим искусством, но фальшь из нее прет.

И точно так же прет она, к сожалению, из этого сочинения. А ведь Вертинский был абсолютно искренен, когда он это сочинял. Но был он искреннен и в 56-м году, когда писал жене: «Как же быть с преступлениями Сталина? Они почтили память погибших и думают, что этим они исправили “отдельные ошибки”?» Конечно, он все прекрасно понимал, но тем не менее он был искренен в это время. А почему? А потому что он понимал, что в какой-то момент Сталин был, к сожалению, символом вот этой родины, которую он так сильно любил. Он отождествил его с ней. И это заставляет задуматься над одной ужасной, над одной непобедимой русской чертой. Здесь так любят родину, это слово так сакрально, что ей готовы абсолютно все простить. И это не какая-то наша особая черта, не какой-то наш особенный, эксклюзивный патриотизм. Парадокс в том, что жизнь на родине нашей слишком сильно отличается от жизни в других местах. Невозможно нерусскому человеку объяснить ту русскую шахаду, тот русский образ жизни, который приходится здесь принимать. Не случайно Россия обладает таким мощным абсорбирующим потенциалом. Известен случай, когда американский артист, приехав сниматься в фильме Балабанова «Американец», спился через две недели. Правда, потом Балабанов утверждал, что он был алкоголиком и раньше, но почему-то в России эта матрица актуализовалась опять. Дело даже не в том, что здесь надо много пить, чтобы как-то все вынести. А дело в том, что русский образ жизни – очень на самом деле приятный образ жизни, с сильными эмоциональными перепадами, с потрясающими женщинами, с постоянными приключениями, которые Россия ищет себе – на известно какое место – практически непрерывно. Россия – особенная страна только в одном отношении, ничем другим она более не замечательна. Более высокая балетная культура есть в Китае, литературная, например, прозаическая – в сегодняшних Штатах, поэты у нас чудесные, но не лучше, чем Малларме или Верлен, есть недурные прозаики, но все-таки не лучше британской школы.


Еще от автора Дмитрий Львович Быков
Июнь

Новый роман Дмитрия Быкова — как всегда, яркий эксперимент. Три разные истории объединены временем и местом. Конец тридцатых и середина 1941-го. Студенты ИФЛИ, возвращение из эмиграции, безумный филолог, который решил, что нашел способ влиять текстом на главные решения в стране. В воздухе разлито предчувствие войны, которую и боятся, и торопят герои романа. Им кажется, она разрубит все узлы…


Истребитель

«Истребитель» – роман о советских летчиках, «соколах Сталина». Они пересекали Северный полюс, торили воздушные тропы в Америку. Их жизнь – метафора преодоления во имя высшей цели, доверия народа и вождя. Дмитрий Быков попытался заглянуть по ту сторону идеологии, понять, что за сила управляла советской историей. Слово «истребитель» в романе – многозначное. В тридцатые годы в СССР каждый представитель «новой нации» одновременно мог быть и истребителем, и истребляемым – в зависимости от обстоятельств. Многие сюжетные повороты романа, рассказывающие о подвигах в небе и подковерных сражениях в инстанциях, хорошо иллюстрируют эту главу нашей истории.


Орфография

Дмитрий Быков снова удивляет читателей: он написал авантюрный роман, взяв за основу событие, казалось бы, «академическое» — реформу русской орфографии в 1918 году. Роман весь пронизан литературной игрой и одновременно очень серьезен; в нем кипят страсти и ставятся «проклятые вопросы»; действие происходит то в Петрограде, то в Крыму сразу после революции или… сейчас? Словом, «Орфография» — веселое и грустное повествование о злоключениях русской интеллигенции в XX столетии…Номинант шорт-листа Российской национальной литературной премии «Национальный Бестселлер» 2003 года.


Девочка со спичками дает прикурить

Неадаптированный рассказ популярного автора (более 3000 слов, с опорой на лексический минимум 2-го сертификационного уровня (В2)). Лексические и страноведческие комментарии, тестовые задания, ключи, словарь, иллюстрации.


Оправдание

Дмитрий Быков — одна из самых заметных фигур современной литературной жизни. Поэт, публицист, критик и — постоянный возмутитель спокойствия. Роман «Оправдание» — его первое сочинение в прозе, и в нем тоже в полной мере сказалась парадоксальность мышления автора. Писатель предлагает свою, фантастическую версию печальных событий российской истории минувшего столетия: жертвы сталинского террора (выстоявшие на допросах) были не расстреляны, а сосланы в особые лагеря, где выковывалась порода сверхлюдей — несгибаемых, неуязвимых, нечувствительных к жаре и холоду.


Сигналы

«История пропавшего в 2012 году и найденного год спустя самолета „Ан-2“, а также таинственные сигналы с него, оказавшиеся обычными помехами, дали мне толчок к сочинению этого романа, и глупо было бы от этого открещиваться. Некоторые из первых читателей заметили, что в „Сигналах“ прослеживается сходство с моим первым романом „Оправдание“. Очень может быть, поскольку герои обеих книг идут не зная куда, чтобы обрести не пойми что. Такой сюжет предоставляет наилучшие возможности для своеобразной инвентаризации страны, которую, кажется, не зазорно проводить раз в 15 лет».Дмитрий Быков.


Рекомендуем почитать
Шпионов, диверсантов и вредителей уничтожим до конца!

В этой работе мы познакомим читателя с рядом поучительных приемов разведки в прошлом, особенно с современными приемами иностранных разведок и их троцкистско-бухаринской агентуры.Об автореЛеонид Михайлович Заковский (настоящее имя Генрих Эрнестович Штубис, латыш. Henriks Štubis, 1894 — 29 августа 1938) — деятель советских органов госбезопасности, комиссар государственной безопасности 1 ранга.В марте 1938 года был снят с поста начальника Московского управления НКВД и назначен начальником треста Камлесосплав.


Как я воспринимаю окружающий мир

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Возвращенцы. Где хорошо, там и родина

Как в конце XX века мог рухнуть великий Советский Союз, до сих пор, спустя полтора десятка лет, не укладывается в головах ни ярых русофобов, ни патриотов. Но предчувствия, что стране грозит катастрофа, появились еще в 60–70-е годы. Уже тогда разгорались нешуточные баталии прежде всего в литературной среде – между многочисленными либералами, в основном евреями, и горсткой государственников. На гребне той борьбы были наши замечательные писатели, художники, ученые, артисты. Многих из них уже нет, но и сейчас в строю Михаил Лобанов, Юрий Бондарев, Михаил Алексеев, Василий Белов, Валентин Распутин, Сергей Семанов… В этом ряду поэт и публицист Станислав Куняев.


Гласное обращение к членам комиссии по вопросу о церковном Соборе

«…Церковный Собор, сделавшийся в наши дни религиозно-нравственною необходимостью, конечно, не может быть долгом какой-нибудь частной группы церковного общества; будучи церковным – он должен быть делом всей Церкви. Каждый сознательный и живой член Церкви должен внести сюда долю своего призвания и своих дарований. Запросы и большие, и малые, как они понимаются самою Церковью, т. е. всеми верующими, взятыми в совокупности, должны быть представлены на Соборе в чистом и неискажённом виде…».


Чернова

Статья посвящена положению словаков в Австро-Венгерской империи, и расстрелу в октябре 1907 года, жандармами, местных жителей в словацком селении Чернова близ Ружомберока…


Инцидент в Нью-Хэвен

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


СССР — страна, которую придумал Гайдар

Знаменитая лекция Быкова, всколыхнувшая общественное мнение. «Аркадий Гайдар – человек, который во многих отношениях придумал тот облик Советской власти, который мы знаем. Не кровавый облик, не грозный, а добрый, отеческий, заботливый. Я не говорю уже о том, что Гайдар действительно великий стилист, замечательный человек и, пожалуй, одна из самых притягательных фигур во всей советской литературе».


Иван Бунин. Поэзия в прозе

«Как Бунин умудряется сопрячь прозу и стихи, всякая ли тема выдерживает этот жанр, как построен поздний Бунин и о чем он…Вспоминая любимые тексты, которые были для нас примером небывалой эротической откровенности»…


Маяковский. Самоубийство, которого не было

«Нам, скромным школьным учителям, гораздо приличнее и привычнее аудитория класса для разговора о русской классике, и вообще, честно вам сказать, собираясь сюда и узнав, что это Большой зал, а не Малый, я несколько заробел. Но тут же по привычке утешился цитатой из Маяковского: «Хер цена этому дому Герцена» – и понял, что все не так страшно. Вообще удивительна эта способность Маяковского какими-то цитатами, словами, приемами по-прежнему утешать страждущее человечество. При том, что, казалось бы, эпоха Маяковского ушла безвозвратно, сам он большинством современников, а уж тем более, потомков, благополучно похоронен, и даже главным аргументом против любых социальных преобразований стало его самоубийство, которое сделалось если не главным фактом его биографии, то главным его произведением…».


Ангелы и демоны Михаила Лермонтова

Смерть Лермонтова – одна из главных загадок русской литературы. Дмитрий Быков излагает свою версию причины дуэли, объясняет самоубийственную стратегию Лермонтова и рассказывает, как ангельские звуки его поэзии сочетались с тем адом, который он всегда носил в душе.