Век любви - [13]
– Ну как, готовы принять меня в свою команду?
– Посмейте только еще раз отколоть такой номер, – жестко ответил он, – и, пока вы здесь, больше на лошадь не сядете!
Сандра с насмешливым удивлением подняла брови.
– Вы же хотели выяснить, могу ли я с ней справиться, разве нет?
– Но не с риском сломать шею!
– Да я ничем и не рисковала. Из такого седла вывалиться просто невозможно.
– На вашем месте я бы не очень на это рассчитывал. Если бы лошадь попала ногой в какую-нибудь яму… – Пит резко оборвал себя, по-видимому, его терпение лопнуло окончательно. – Черт побери, вы будете делать, что вам говорят!
– Потише! – напомнила Сандра. – Не пугайте лошадей.
В серых глазах мелькнул озорной огонек. Одним неуловимым движением Пит. пересек разделявшее их расстояние, нагнулся, запустил пальцы в копну волос на затылке девушки и крепко прижал ее к себе. Конечно, ее не раз целовали и раньше, но так—никогда, как во сне подумала Сандра. Она ощущала прикосновение его твердого бедра, мужской запах его тела. И девушка порывисто ответила на поцелуй, ведомая какими-то древними первобытными инстинктами, с которыми не смогла бы совладать, как ни пыталась.
Когда Пит наконец отпустил ее, Сандра, задыхаясь, сделала попытку овладеть собой.
– Может быть, дома вам и сойдут с рук такие игры, – усмехаясь произнес Пит. – Но только попробуйте снова поиграть со мной и можете нарваться на неожиданности!
– Игры! – возмутилась Сандра. – Вы что же думаете…
– И не надо изображать передо мной оскорбленную невинность, – насмешливо оборвал ее Пит. – Вас не в первый раз поцеловали.
– Если и так, то раньше это делалось хоть с какой-то долей галантности! – взорвалась Сандра. – Может, ваша игра в настоящего мужчину и производит неотразимое впечатление на местных дам, но на меня – никакого!
Белозубая улыбка осветила лицо Пита:
– Что-то я не заметил, чтобы вы сильно сопротивлялись.
– Я бы не стала унижаться до того, чтобы бороться с таким мужланом! – Тут Сандра спохватилась, увидев, что улыбка Пита стала еще шире, и сообразив, что ее возмущение действительно напоминает игру в оскорбленную невинность, как только что заметил Пит. – Едем мы наконец в город или нет? – спохватилась она.
По-прежнему улыбаясь, Пит наклонил голову.
– Только теперь ведите себя разумно.
Легко прикоснувшись поводьями к шее серого, он тронул его с места. Сандре оставалось лишь следовать за ним, сгорая от желания запустить в темноволосую голову чем-нибудь тяжелым. Только что разыгравшаяся между ними сценка сильно напоминала эпизод из все тех же добрых старых ковбойских фильмов, да вот беда – Пит ведь не был книжным героем. А ее собственная реакция на его поцелуй подсказала Сандре, что не стоит искушать судьбу и провоцировать спутника на дальнейшую демонстрацию силы. Этот мужчина способен на что угодно!
В узком месте они пересекли речку вброд. Быстро бежавшая прохладная вода доходила лошадям до колена. Сандра предоставила Малышке самой выбирать путь и потихоньку благословила небо, когда лошади выбрались на другой берег, ни разу не споткнувшись.
Когда они поднялись на вершину лесистого склона, Сандра увидела надвигающуюся тучу, хотя над их головами небо было еще чистым.
– Мы случайно не попадем под дождь? – спросила она.
– Не исключено, – отозвался Пит. – Летом у нас часто бывают грозы. – С непроницаемым выражением он посмотрел в ту же сторону, что и девушка. – Грома не боитесь, а?
– До сих пор не боялась, – ответила Сандра. – Правда, я никогда и не выезжала верхом в грозу.
– Мы успеем вернуться до того, как она начнется. Я не собираюсь долго торчать в городе. Скажите, а ваш брат тоже раньше увлекался лошадьми?
– Не до такой степени, как я.
– Вы дружили в детстве?
– Очень. – Сандра поколебалась, соображая, подходящий ли сейчас момент, чтобы снова говорить о брате, хотя, в общем-то, особо добавить к сказанному ей было нечего. – Если вы так против него настроены, не понимаю, зачем вообще позволили ему пригласить меня сюда, – после недолгой паузы заметила Сандра. – Мы ведь из одного и того же теста.
– Пригласить вас – это была идея Полли. Кстати, после того как ваш братец наконец снизошел до того, чтобы сообщить, что у него имеется сестра. Полли долгое время пребывала в уверенности, что он один-одинешенек на белом свете.
Теперь они спускались в очередную широкую долину, впереди уже виднелись дома. Это, очевидно, – и был городок. Тучи за их спинами сгущались, но Пит, наверное, знал, что делает, раз сказал, что у них еще масса времени.
Сандра скосила глаза на четкий профиль ехавшего рядом сурового мужчины, и неожиданно по ее телу пробежала дрожь—девушка вспомнила о прикосновении его губ. Интересно, что будет, если Пит поцелует ее не из желания наказать за шалость, а потому, что ему самому захочется?..
4
К великой радости девушки, если не считать пары автомобилей, припаркованных на обочине, двадцатый век словно и не коснулся маленького городка. Рядом с домами, расположенными вдоль обсаженной деревьями улицы, находились коновязи, а это говорило о том, что лошади по-прежнему оставались здесь главным средством передвижения.
Пит спешился у здания с табличкой «Шериф» в окне.
Юная наивная Люси встречает мужчину своей мечты. Увы, им оказывается человек намного старше ее, к тому же убежденный холостяк. Однако она бесстрашно борется за свое счастье, невзирая на пересуды соседей, на странное поведение избранника, на коварство обольстительной соперницы. И в результате в очередной раз доказывает, что настоящей любви все возрасты покорны.
После гибели родителей в автокатастрофе Мэри взяла на себя ответственность за благополучие младшей сестры, Джун. Однажды вечером в ее магазин вошел мужчина, который сообщил, что Джун ждет ребенка от его младшего брата. С таким трудом налаженная Мэри жизнь рухнула…
Думала ли Клэр Уоллес, отправляясь в «сентиментальное путешествие» на родину своего отца, что этой короткой поездке суждено изменить всю ее жизнь? Вчерашняя скромная служащая вдруг выясняет, что является наследницей огромного состояния. Вот только цена, которую придется заплатить за жизненные блага, кажется ей непомерно высокой. Разве можно выйти замуж за человека, которого любишь всей душой, а он предлагает руку и сердце, лишь повинуясь долгу чести?
Первый глоток вина, первый поцелуй, первый мужчина… Бедная юная Кьяра! Откуда ей было знать, что такие приятные вещи могут привести к беде… В шестнадцать лет она становится матерью, а вскоре ее увозят из Италии, заставив отдать маленького сына в чужие руки. Проходит девять лет. Кьяра возвращается в городок своего детства, чтобы увидеть сына хотя бы издали. Но эта новая Кьяра, красивая, смелая и умная, добьется большего. Она получит то, о чем даже не мечтала…
Фейт Гриспелт, приехав на свадьбу мачехи, знакомится с мужчиной, в которого влюбляется с первого взгляда. Эрик не сразу, но отвечает ей взаимностью, убедившись, что Фейт нужен он сам, а не его кошелек. Однако у Фейт есть жених, с которым она давно хочет порвать отношения, но все время оттягивает момент объяснения. Эрику она также не решается открыть правду. Неуверенность Фейт едва не лишает ее счастья любить и быть любимой.
Стремясь залечить сердечные раны, Мишель отправляется на Тенерифе, где у ее сестры пустует дом. И в первую же ночь просыпается в объятиях обворожительного красавца, что, однако, становится полной неожиданностью для обоих. Не Мишель собирался застать в постели Дэмьен. Но рыжеволосая красотка строгих правил чем-то пленяет записного донжуана и убежденного холостяка. И, стремясь завоевать ее, он предлагает ей для начала сыграть роль его невесты…
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…