Вечерняя школа - [9]

Шрифт
Интервал

Салли. Как это?

Солто. А так. Я тебя специально разыскивал. Мне в руки нечаянно попала твоя фотография. Посмотри, вот она. Ну, я разыскал фотографа, и он рассказал мне, что это за клуб. И вот я здесь.

Салли. А где ты взял фотографию?

Солто. Этого я не могу сказать. Видишь ли, поначалу я разыскивал тебя по просьбе одного своего дружка.

Салли. Какого еще дружка?

Солто. Не беспокойся, я не скажу ему, где тебя можно разыскать. Я не позволю такому человеку заполучить столь очаровательную девушку.

Салли. Как его зовут?

Солто. Этого парня зовут Уолли. Уолли Стрит. Он то и дело попадает в тюрягу. За подделку документов, главным образом, сберкнижек. Обыкновенный мелкий жулик. Ты с ним не знакома?

Салли. Нет.

Солто. Смешно. Не знаю, что он… Ну, да ладно, забудь об этом. Впрочем, надо отдать ему должное. Если бы он не показал мне твою фотографию, где бы я сейчас был, а? Как ты думаешь? И где бы ты сейчас была?

Салли. Вот именно. Где бы я была?


Квартира Ани и Милли. Гостиная.

Звонок в дверь. Уолтер появляется из двери, ведущей на второй этаж, проходит через гостиную. Скрывается за дверью в холл.


Солто (за сценой). Привет, Уолли. Я на минутку. Внизу меня ждет такси.

Они появляются в гостиной.

Уолтер. Ну, как дела: Нашли вы девушку?

Солто. Какую девушку?

Уолтер. Ну, девушку. Помните, я давал вам фотографию? Вы что, забыли?

Солто. А-а, ту девушку! Ты хочешь сказать, ту девушку, которую я пытался…

Уолтер. Да, ее. Вы из-за нее пришли?

Солто. Совершенно верно, Уолли. Я пришел именно из-за нее.

Уолтер. Так я и думал.

Солто. И был совершенно прав.

Пауза.

Уолтер. Ну, и где она?

Солто. Как раз об этом я хотел с тобой поговорить. Мне не удалось ее найти.

Уолтер. Так вы не смогли ее найти?!

Солто. Как в воду канула. Вот почему я и заскочил к тебе. Ты должен это знать.

Уолтер. Действительно «как в воду»?

Солто. Да.

Уолтер. А мне казалось, вы напали на ее след.

Солто. Никакого следа и в помине. Я всех опросил, кого мог. И Мадригала. И Конюшню. Даже Педро. Никто ее и в глаза не видел. Впрочем, постой-ка, кажется, Педро говорил, что встретил ее как-то раз в Мадриде, в районе «веселых домов». Она была когда-нибудь в Мадриде, ты не в курсе?

Уолтер. Откуда я знаю? Мы с ней не знакомы.

Солто. А я думал, знакомы.

Уолтер. Вы что, не нашли этот клуб?

Солто. Какой клуб?

Уолтер. Ну, тот, что на фотографии.

Солто. Нет, не нашел. Зато я разыскал фотографа. И нанес ему визит.

Уолтер. И что он сказал?

Солто. Его не было дома. Он как раз уехал в Канаду. На конференцию.

Уолтер. На какую конференцию?

Солто. На конференцию врачей-дантистов. Решил заделаться дантистом.

Уолтер. А почему он бросил фотографию?

Солто. Она ему разонравилась. Знаешь, ведь это бывает. Он угостил меня чашечкой кофе и рассказал историю всей своей жизни.

Уолтер. Кто вам ее рассказал?

Солто. Его брат. Мозольный оператор. Представляешь, парень попал в жуткий переплет: вконец поистратился, и теперь не может свести концы с концами.

Уолтер. Послушайте, мистер Солто, на вашем месте я бы все это бросил.

Солто. Хочешь знать мое мнение? Я лично уверен, что фотография — чистой воды подделка. Нет такого клуба. И нет такой девушки. Их просто не существует в природе.

Уолтер. И я так думаю.

Пауза.

Солто. Правда?

Уолтер. Именно так.

Пауза.

Солто. Кто знает, может, ты и прав.

Уолтер. И фотография эта… конечно, подделка. Вам ее никогда не найти.

Солто. Как подделка? А я думал, ты с ней знаком.

Уолтер. Я этого не говорил.

Солто. Об этом я тебе и толкую. Некого искать. Ведь ты ее и в глаза не видел. И я ее не видел. Кого же искать, спрашивается?

Уолтер. Ее не существует.

Пауза.

Солто. И все-таки. Это же фотография. И на ней изображены реальные люди.

Уолтер. Я их никого не знаю.

Пауза.

Солто. Послушай моего совета, Уолли, выбрось из головы всю эту историю. Напрочь выкинь.

Уолтер. И вам советую, мистер Солто.


Слышно, как открывается входная дверь. Шаги на лестнице.


Солто. Кто это?

Уолтер. Школьная учительница.

Солто. Вот эта — для тебя. С образованием. Правда, поздновато она приходит, для школьной-то учительницы. Откуда же это она? Из вечерней школы?


Уолтер. выходит в дверь, ведущую на второй этаж. Слышно, как он поднимается по лестнице, стучит в дверь комнаты Салли.


Уолтер. Вы здесь? (Слышно, как он дергает дверь.) Вы здесь? Я хочу поговорить с вами. Откройте на минутку. Впустите меня. Ну пожалуйста. Что с вами? Да что с вами, черт возьми! Впустите меня! Мне надо поговорить с вами.

Молчание.


Гостиная. Входят Ани и Милли.

Ани. Она уехала.

Милли. Как — уехала?

Вот записка.

Милли. Куда уехала?

Ани. Она оставила записку.

Милли. Читай.

Ани (читает). Дорогие мои хозяйки, мне очень жаль, но непредвиденные обстоятельства вынуждают меня внезапно покинуть ваш дом. Не знаю, когда смогу вернуться, поэтому я подумала, что лучше будет забрать все свои вещи. Не хотелось будить вас. Спасибо. До свидания. Уолли я сама все объясню.


Ани подходит к диванчику, на котором спит Уолтер. Милли выходит в дверь, ведущую на лестницу.


Ани. Проснись, Уолли. (Пауза.) Она уехала.

Уолтер. Кто?

Ани. И оставила записку. Взгляни.

Уолтер читает записку.

Уолтер. Да… Ну, что ж… очевидно, ей пришлось уехать.

Пауза.

Ани. Ты что, поссорился с ней, Уолли? Да или нет?


Еще от автора Гарольд Пинтер
На безлюдье

Гарольд Пинтер — английский драматург, поэт, режиссёр, актёр, общественный деятель; лауреат Нобелевской премии по литературе 2005 года. Один из самых влиятельных британских драматургов своего времени.Пьеса «На безлюдье» (No Man's Land) обращается не только к присутствующим ранее в творчестве Пинтера темам прошлого, невозможности его верификации и памяти, но затрагивает такие болевые точки человеческой натуры как старость, страх приближающейся смерти, неизбежность и тяжесть воспоминаний, боязнь перемен и выбор тюрьмы памяти вместо принятия стремительного течения времени по направлению к концу.


Любовник

Гарольд Пинтер — английский драматург, поэт, режиссёр, актёр, общественный деятель; лауреат Нобелевской премии по литературе 2005 года. Один из самых влиятельных британских драматургов своего времени.Это история супружеской пары, вынесенная на суд зрителей. Здесь поднят тот самый вопрос, который так тревожит человечество: возможно ли сохранить любовь по прошествии многих лет, сотен совместных завтраков, ужинов и обедов… Тщательно приправленные колкостями и обоюдными шутками супругов, вопросы любви и верности остаются открытыми.


Предательство

Гарольд Пинтер — английский драматург, поэт, режиссёр, актёр, общественный деятель; лауреат Нобелевской премии по литературе 2005 года. Один из самых влиятельных британских драматургов своего времени.Ироничная, тонкая, умная пьеса Гарольда Пинтера «Предательство» — о катастрофической обыденности человеческого существования. Единственное, что связывает героев — одиночество, абсолютное, отчаянное, монотонное, сводящее с ума, лишающее опоры, заставляющее совершать самые нелепые и нелогичные поступки. Их отношения показаны в обратной перспективе: от разрыва до зарождения отношений.


Сторож

Гарольд Пинтер — английский драматург, поэт, режиссёр, актёр, общественный деятель; лауреат Нобелевской премии по литературе 2005 года. Один из самых влиятельных британских драматургов своего времени.Двое лондонских лузеров находят третьего, опустившегося еще ниже их самих, и нанимают его сторожить пустую захламленную квартиру. Нищий, грязный, животный, циничный, шовинистически озлобленный старик, или «бич», как их называют сегодня, оказывается востребован. Обществу не только нужен «пустой человек», «человек без свойств», но обществу нужен и сторож.В страшном, размытом лице Сторожа европейская культура переживает свою надвигающуюся слабость перед силами, готовыми прийти, разрушить ветхую цивилизацию и самоуничтожиться, ибо просты и одноклеточны эти силы.


Немой официант

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Легкая боль

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.