— Хватит, Пол, прекрати себя глупо вести. Я думаю, что Ребекка действовала в интересах твоего отца, и, как сказал доктор Мортимер, он наложил двенадцать швов на руку твоего отца. Я думаю, что вам вряд ли следует обижаться из-за того, что с вами не посоветовались прежде, чем позвали доктора. О Боже, парень, следует быть благодарным, что не случилось ничего более серьезного!
Пол выглядел немного пристыженным.
— Все правильно. Ты говоришь, Том, как будто…
— О, прекрати! — Том, казалось, начинал терять терпение. — Что, в конце концов, произошло? Почему сразу тебе надо было сообщать? Что бы ты сделал, если бы не такие своевременные действия Ребекки?..
— Пол — сын Пьера! — резко прервала его Адель.
— Ну и что?
Адель немного раздраженно подняла плечи.
— Итак, ты тоже защищаешь Ребекку, да, Том?
Том красноречиво на нее посмотрел.
— Хорошо, из-за того, что вас здесь трое, я думаю, что ваше мнение единственно верное, не так ли? — сардонически заметил он.
Адель вспыхнула.
— О, хорошо, прекратим этот разговор! Все кончено, и мы ничего уже с этим не можем сделать. — Она внимательно посмотрела на Ребекку. — Вы уезжаете завтра?
Ребекка встала на ноги.
— Будь моя воля, я бы уехала сегодня ночью, — напряженно сказала она и, прежде чем кто-либо из них успел что-нибудь сказать, вышла из комнаты.
Там, в холле, она без сил прислонилась к стене. Она была глупой, что позволила Адель говорить то, что ее так расстраивало. Но это произошло. И то, что сказал доктор Мортимер, тоже ее задело. Казалось, что вся семья Сент-Клеров только и могла, что причинять ей боль.
Она медленно пошла через холл и позади себя услышала звук открывающейся двери. Быстро оглянувшись, она ожидала увидеть Пола, но вместо этого увидела Тома Брианта. Она почувствовала облегчение. В конце концов Том считал то, что она делала, правильным.
— Пойдем в библиотеку, — сказал он. И Вы слишком расстроены, чтобы уснуть. Вместе мы могли бы выпить. Это поможет.
Ребекка колебалась, а затем улыбнулась.
— Хорошо, спасибо.
Пока Том готовил напитки, Ребекка убрала те записи, которые они до этого слушали с Полом. Затем они сели в кресла напротив друг друга, и Ребекка сделала долгий глоток того, что Том ей дал. Это была смесь лайма с обычным лимоном, подкрепленная водкой, и она была довольно вкусной.
— Это лучше, правда? — сказал Том улыбаясь, и Ребекка кивнула.
— Намного, — согласилась она.
— Скажите мне, — озабоченно произнес Том, — какие именно отношения у вас с Полом?
Ребекка покраснела.
— У нас нет отношений, как таковых. Мы — друзья, и все.
— Я понимаю. И конечно, Пол не знал, что вы знакомы с его семьей.
— Нет.
Том задумчиво кивнул.
— Я понимаю вас, а Адель — нет.
Ребекка слегка улыбнулась.
— Это — замалчиваемая тайна года.
Том пожал плечами.
— С ней нелегко. В своей жизни ей пришлось пережить слишком много несчастий, чтобы действовать в данной ситуации в соответствии со здравым смыслом. Она недовольна жизнью, недоброжелательна к своей семье и, я думаю, к любому, кто осмелится бросить ей вызов.
— Я раньше испытывала к ней жалость, — медленно сказала Ребекка. — Но ей жалость не нужна. По крайней мере, моя.
— Я думаю, что поэтому она и озлоблена. Это вгрызлось в ее душу. Может быть, она избавилась бы от этой горечи в нормальной, здоровой жизни и была бы совсем другим человеком. Но она никогда этого не сможет. — Он вздохнул, покачивая напиток в своей рюмке. — Она никогда не простит Пьеру, что он женился на Дженифер, вы знаете. Как никогда не простит и Дженифер, хотя это ее не касалось. Сент-Клауды как семья похожи друг на друга в том, что беспокоятся только о самих себе.
Ребекка нахмурилась.
— Почему вы мне все это говорите?
Том пожал плечами.
— У меня было чувство, что вас интересовало.
— Интересовало. Интересует! Ребекка закусила губу. — Но я тут совершенно ни при чем, не так ли?
— Совершенно?
— Что вы имеете в виду?
Том глотнул виски, некоторое время посмаковал.
— Хорошо, я помню Пьера три года назад. Когда он приехал из своей ознакомительной поездки в Ясавас!
Пальцы Ребекки сжали ее рюмку.
— О!
— Да. — Том наклонился вперед, положив локти на колени. — Он… ну, что-то там произошло. Я никогда не понимал что, но сегодня вечером, когда он увидел вас в холле… — Он откинулся в кресле, — До меня дошло.
Ребекка наклонила голову, немного дрожа.
— Я понимаю.
Том непроизвольно поднял плечи.
— Если это могло бы служить для вас сейчас утешением, то вам следует обходиться с ним сейчас помягче. — Он покачал головой. — Он работал много месяцев как черт. Кто знает, с чем он жил!
Ребекка, вздрогнув, посмотрела на него.
— И он также был женат, не так ли?
Лицо Тома исказилось.
— Женат? Хорошо, я думаю, вы так можете это называть. Но Дженифер не была ему женой, если вы это имеете в виду.
Ребекка встала на ноги, не в силах сидеть и слушать его.
— Мне до этого нет никакого дела, — напряженно сказала она. — Как… как долго работали вы с… с отцом Пола?
Том издал восклицание и затем вздохнул.
— Я не знаю. Лет двадцать, я думаю. Какая разница? — Он вытащил сигареты, но, когда он ей предложил, она отказалась. Взяв одну губами, он осторожно ее прикурил и затем пошел еще за напитком.