В тени красных жасминов - [27]
— Рассказывать нечего. — Она оглянулась вокруг. — В этом баре становится много народу, не так ли?
Пол вздохнул.
— Пойдем поужинаем.
— Я больше не намерена с тобой никуда идти, кроме выхода из этого отеля! — жарко отрезала Ребекка.
Пол тяжело вздохнул.
— Почему? Со мной что-то не так?
Ребекка подняла плечи.
— Ничего, с тобой ничего такого. Просто так, ну, просто ты потеряешь со мной время.
Произнося эти слова, Ребекку охватывало странное чувство. Она говорила эти слова ранее — Пьеру Сент-Клеру.
— Дай уж судить об этом мне. — Пол склонился к ней. — В твоей жизни нет мужчины, я знаю. Дай мне быть рядом с тобой. Я ничего не прошу из того, что ты не готова мне дать.
Ребекка вынуждена была смотреть на него довольно долго и затем быстро взглянула себе в рюмку. Почему она не могла принять его дружбу? Все в порядке, он был молод, но, может быть, это было в его пользу. По крайней мере, он не мог обвинить ее в том, что это ее инициатива. Она хотела, чтобы ее позиция была совершенно ясна.
Вздохнув, она взглянула наверх.
— Хорошо, Пол, — сказала она.
— Хорошо что?
— Хорошо, я поужинаю с тобой.
Глаза Пола ярко вспыхнули.
— Да? Чудесно!
Ребекка схватила его руку.
— Плачу сама, — спокойно сказала она.
— Согласен, — сказал Пол.
И Ребекка наклонила голову. Она никогда не брала на себя обязательств, так почему же усиливалось это плохое предчувствие? Это было странное чувство, и она не могла определить причину его, за исключением того неприятного момента, ясно напомнившего обо всем, что случилось на Фиджи.
К сильному удивлению Ребекки, ее дружба с Полом Виктором оказалась вполне удачной. Они подолгу не виделись, но, когда встречались, их отношения были естественными, это происходило в случайных компаниях друзей — тот тип компаний, который Ребекке казался невозможным для представителей противоположного пола. Он был начитан, и их вкусы в литературе и развлечениях были сходными. Летом, как и она, он наслаждался теннисом и плаваньем, он сказал ей, что путешествовал со своим отцом по всему свету, в результате чего в середине зимы наслаждался преимущественно более теплым климатом. Ребекка не упоминала о своем собственном пребывании на Фиджи, хотя она была уверена, что Пол не станет задавать слишком много вопросов, но она рассказывала ему о себе больше, чем какому-либо другому мужчине. Так получилось, что он стал приходить в ее квартиру, и когда об их отношениях кто-нибудь из штата госпиталя неодобрительно отзывался, то другие это весело обсуждали, но она на все это не обращала внимания. Только Анет Флеминг знала настоящую правду об этой ситуации, и она ее подбадривала, думая, что Ребекка понимала, что Пол постепенно выведет ее из состояния безразличия.
Однажды вечером Пол встретил ее с работы на своей машине. Моросил дождь, был холодный ноябрьский день с низким небом и леденящими ударами ветра. Ребекка рано освободилась, и они планировали вместе поесть, а затем пойти в кино. За бифштексом и жаренным по-французски картофелем Пол сказал:
— Я сегодня узнал, что сиделка моей тети тебя знает.
Ребекка испуганно подняла глаза.
— Сиделка твоей тети? — заинтересованно спросила она. — Кто она?
Пол улыбнулся.
— Шейла Стифенс.
— Шейла Стифенс! — Ребекке не верилось. Шейла была той девушкой, с которой она жила вместе в квартире, — девушкой, которая собиралась выйти замуж за Питера Фельдмана! Она недоверчиво покачала головой. Все это было пять лет назад, и у Шейлы было достаточно много времени, чтобы выйти замуж и развестись. — Как… как она?
Пол пожал плечами.
— Прекрасно! — Он теребил полоску своего бифштекса. — Мы обсуждали мою работу в госпитале, и я случайно упомянул твое имя. Она сказала, что вы с ней вместе жили в квартире.
— Это правда. — Ребекка колебалась. — На самом деле, я думала, что Шейла замужем.
Пол покачал головой.
— Пока нет, насколько я знаю. Я, естественно, не знаю ее хорошо. Я только ее случайно вижу. Она кажется мне прекрасной девушкой.
— Да. — Ребекка подперла подбородок ладонью. — Как тесен мир! Шейла Стифенс! — вздохнула она. — Я бы хотела снова с ней встретиться.
— А ей хотелось бы встретиться с тобой. — Пол отодвинул в сторону свою тарелку. — Я сказал, что устрою это.
Ребекка посмеялась над ним.
— Это было благоразумно с твоей стороны.
— Да, правда? — Пол ухмыльнулся. — А если серьезно ты бы хотела с ней встретиться?
— Конечно.
— Тогда ты могла бы приехать ко мне домой.
— К тебе домой? — Ребекка уставилась на него.
— Конечно. Тетя живет с нами, с моим отцом и мной, вот так. Моя мать умерла, ты знаешь, я тебе говорил.
— Я знаю, но… — Ребекка развела руками. — Я… я не могу, наверное, просто прийти к тебе домой. Я имею в виду после всего. Шейла не только сиделка твоей тети…
— Это не важно.
— Конечно же важно, Пол. О Боже, у меня есть квартира, она могла бы прийти ко мне.
— Разве ты не хочешь увидеть мой дом, а?
Ребекка покраснела.
— Не глупи, Пол. И как я понимаю, на самом деле твой дом за много миль отсюда, на другой стороне Лондона.
— Ну и что? У тебя бывают выходные. Мы могли бы превратить это в загородную прогулку. Мне бы хотелось, чтобы ты поехала. — Пол призывающе взглянул на нее.
Изабелл бросилась в объятия красивого бразильца как в омут с головой. И хотя Алессандро вскоре вернулся к себе на родину, она не смогла забыть его. Спустя годы Изабелл едет в Бразилию, чтобы взять интервью у знаменитой писательницы. Она и не подозревает, что эта сеньора — родственница Алессандро…
Все началось с того, что отец послал Рейчел на один из Карибских островов. Но не для отдыха, а с исключительно семейной миссией — найти и вернуть в Лондон их жену и мать — Сару Клейборн. И послушная дочь, отложив все дела, отправилась на далекий остров…
Все в прошлом… Вот уже пять лет, как они расстались. И какие только гнусные обвинения не выплеснула на Франческу леди Розмари! Казалось бы, все рухнуло и прахом пошла жизнь гордой красавицы Франчески. Но в судьбе, как в природе, вслед за ночью наступает утро. Прочтите этот роман, и в вашей жизни тоже взойдет солнце.
После смерти жены Джек Коннолли живет отшельником. Он не стремится к новым романтическим отношениям и давно уже научился находить радость в уединении, поэтому не сразу понимает, что к красивой, но сдержанной Грейс его влечет по-настоящему. У нее уже есть молодой человек, к тому же Джек не собирается поступаться своими житейскими принципами, ведь страсть, возникшая между ним и Грейс, угрожает разрушить привычный уклад его существования. Что же касается Грейс, она совсем не та, за кого себя выдает, и вряд ли откроет Джеку свои тайны.
Клео Новак жила спокойно, пока не узнала правду о своем рождении: ее удочерили после того, как настоящие родители отказались от нее. Одного этого достаточно, чтобы привести Клео в смятение, а тут еще на пороге появляется прекрасный незнакомец и утверждает, будто является ее сводным братом…Перевод: Н. Сацюк.
Собираясь написать свой первый любовный роман, Джеральдина принимает предложение приятельницы провести две недели в ее огромном пустующем доме на берегу океана… И неожиданно для себя сама становится героиней настоящей любовной истории, где есть и смуглый красавец, бросающий на нее полные затаенной страсти взгляды, и вероломная подруга, и мрачные семейные тайны.Только вот восторжествует ли любовь в реальной жизни так, как это всегда бывает в романах?..
Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…