В пучине бренного мира. Японское искусство и его коллекционер Сергей Китаев - [19]

Шрифт
Интервал

.


Каталог выставки художников-моряков в Академии наук. С.-Петербург. 1901.

Catalog of the Exhibition of Paintings and Artworks of Naval Officers at the Academy of Sciences. St. Petersburg. 1901.

II-7

Обложка

Cover


II-8

Разворот со списком работ С. Н. Китаева

Pages with the list of Lieutenant Sergei Kitaev’s works


Каталог 2-й выставки художников-моряков в Академии наук. С.-Петербург. 1910.

Catalog of the Second Exhibition of Paintings and Artworks of Naval Officers at the Academy of Sciences. St. Petersburg. 1910. Cover.

II-9

Обложка

Cover


II-10

Разворот со списком работ С. Н. Китаева

Pages with the list of Colonel Sergei Kitaev’s works


II-11

Первая страница письма С. Н. Китаева П. Я. Павлинову.

20 августа 1916. ОР ГМИИ. Фото автора. Впервые опубликовано в журнале “Impressions”, 2011, vol. 32, p. 42.

Letter from Sergei Kitaev to Pavel Pavlinov.

Aug. 20, 1916. Department of Manuscripts, Pushkin State Museum of Fine Arts, Moscow (stock 9, inventory II, document 608).


Прежде всего поражает широта художественных интересов Китаева: он отнюдь не ограничивался одной гравюрой. В Краткой описи он перечисляет:

свитков какэмоно (вертикальные свитки) – 270;

ширмы (в том числе одна Огата Корина) – 4;

“макемоно” (так он называл горизонтальные свитки эмакимоно) – 12;

акварели – 650 больших и 570 малых;

этюды тушью – 1900.

Кроме того, есть ценнейшая коллекция старых фото, сгруппированных по темам в альбомы, – 1300;

негативы – 300;

раскрашенные вручную (“заколерованные”) диапозитивы для волшебного фонаря, сделанные преимущественно с гравюр на исторические и мифологические темы.

II-12

Страницы 8–9 из Описи коллекции.

ОР ГМИИ. Фото автора. Впервые опубликовано в журнале “Impressions”, 2011, vol. 32, p. 42.

Pages 8–9 of the Brief List, a description of Kitaev’s print collection, from a draft of a letter to Vasily V. Gorshanov. 1916. Department of Manuscripts, Pushkin State Museum of Fine Arts, Moscow (stock 9, inventory I, document 22).


Помимо этого, сотни книг и альбомов и, наконец, тысячи листов ксилографий. Но не только широта охвата материала поражает – изумляет и широта источников покупок. “Вот в каких городах я собирал, – пишет Китаев, – Токио, Киото, Иокогама, Осака, Кобе, Симоносеки, Нагазаки, Хакодате, Никко, Нагойя, Цуруга, Кагосима, деревнях: Отцу, Мианошта, Инаса, Атами. Были и другия, названий которых не помню. Агенты мои (“оджиджи сан – старички”) исколесили Я[понию] за несколько лет вероятно вдоль и поперек”[81]. Перечень показывает, что помимо столиц покупки делались во всех портах, от Нагасаки и Кагосимы на юге до Хакодатэ на севере. Не обошел он и деревню Оцу, знаменитую своими народными лубочными картинками, а также Мияносита (у Китаева – Мияношта) и “русскую деревню” Инаса, где располагалась база русского флота[82].

Но в этой географической широте, при очевидности плюсов, заключалась и серьезная проблема: в портовых городах (особенно в Кобэ, Йокогаме да и других) значительная часть рынка была нацелена на иностранцев. Но на этом мы остановимся чуть позже, при обсуждении проблемы подлинников и копий[83].

С полным основанием Китаев называл свою коллекцию “Энциклопедией художества всей Японии”[84]. Заслуживает уважения, что он был не просто любителем, собиравшим понравившиеся ему картинки без всякой системы. Поразительно, что, будучи еще совсем молодым человеком (основные свои вещи он купил в Японии до 1895 года, т. е. до достижения тридцатилетия, хотя кое-что докупал и в Петербурге через “агентов”), Китаев заботился о том, чтобы представить Японию как страну через ее художества. Эта цель выдает в нем зрелого просветителя, думающего о пользе для общественности и будущих специалистов. Далее в том же письме Китаев писал, что вместе с фотографиями (уличных сценок, праздников, обычаев и проч.) его коллекция является “Художественной Энциклопедией страны”. “Я покупал даже хромолитографии, которыя японцы стали делать со своих хороших оригиналов”[85]. Эту тенденцию к энциклопедичности коллекции Китаева, экспонировавшейся в Японии, отметил японский специа-лист Нагата Сэйдзи (1951–2018) во вступительной статье к каталогу укиё-э из ГМИИ: “Огромное разнообразие материала этой коллекции является ее отличительной чертой. С научной точки зрения японские материалы представлены очень сильно и передают живое ощущение собирателя. …географически – от эдоских нисики-э до камигата Киото и Осаки и нагасаки-э. Для иностранца тех дней это редко встречавшаяся широта”[86]. Уже в 1898 году Китаев хотел передать свою коллекцию в находившийся в стадии строительства Музей изящных искусств, о чем писал проф. Цветаеву, но, вероятно, потому, что японское искусство не входило тогда в число приоритетов формировавшегося музея, жест Китаева адекватного отклика не получил. Ответа И. В. Цветаева не было, или он пропал без следа.

Важно отметить, что при всей любви Китаева к гравюре укиё-э (признания в этом наряду с проницательными характеристиками Хокусая, Утамаро, Ёситоси и других рассыпаны в его письмах) с наибольшей серьезностью он относился к живописи, увлеченно описывая свитки и ширмы, которые купил или не сумел купить из-за дороговизны или недоступности. В этом отношении он удивительно похож на первых американских знатоков японского искусства Генри Боуи и Эрнеста Феноллозу, которые, преклоняясь перед классическим японским искусством, довольно прохладно отзывались об укиё-э


Рекомендуем почитать
Past discontinuous. Фрагменты реставрации

По мере утраты веры в будущее и роста неопределенности в настоящем возрастают политическое значение и общественная ценность прошлого. Наряду с двумя магистральными дискурсами – историей и памятью – существует еще третья форма трансмиссии и существования прошлого в настоящем. Ирина Сандомирская предлагает для этой категории понятие реставрации. ее книга исследует реставрацию как область практического и стратегического действия, связанно гос манипуляциями над материальностью и ценностью конкретных артефактов прошлого, а также обогащением их символической и материальной ценностью в настоящем.


Мир чеченцев. XIX век

В монографии впервые представлено всеобъемлющее обозрение жизни чеченцев во второй половине XIX столетия, во всех ее проявлениях. Становление мирной жизни чеченцев после завершения кровопролитной Кавказской войны актуально в настоящее время как никогда ранее. В книге показан внутренний мир чеченского народа: от домашнего уклада и спорта до высших проявлений духовного развития нации. Представлен взгляд чеченцев на внешний мир, отношения с соседними народами, властью, государствами (Имаматом Шамиля, Российской Империей, Османской Портой). Исследование основано на широком круге источников и научных материалов, которые насчитывают более 1500 единиц. Книга предназначена для широкого круга читателей.


Провинциализируя Европу

В своей книге, ставшей частью канонического списка литературы по постколониальной теории, Дипеш Чакрабарти отрицает саму возможность любого канона. Он предлагает критику европоцентризма с позиций, которые многим покажутся европоцентричными. Чакрабарти подчеркивает, что разговор как об освобождении от господства капитала, так и о борьбе за расовое и тендерное равноправие, возможен только с позиций историцизма. Такой взгляд на историю – наследие Просвещения, и от него нельзя отказаться, не отбросив самой идеи социального прогресса.


Тысячеликая мать. Этюды о матрилинейности и женских образах в мифологии

В настоящей монографии представлен ряд очерков, связанных общей идеей культурной диффузии ранних форм земледелия и животноводства, социальной организации и идеологии. Книга основана на обширных этнографических, археологических, фольклорных и лингвистических материалах. Используются также данные молекулярной генетики и палеоантропологии. Теоретическая позиция автора и способы его рассуждений весьма оригинальны, а изложение отличается живостью, прямотой и доходчивостью. Книга будет интересна как специалистам – антропологам, этнологам, историкам, фольклористам и лингвистам, так и широкому кругу читателей, интересующихся древнейшим прошлым человечества и культурой бесписьменных, безгосударственных обществ.


Гоголь и географическое воображение романтизма

В 1831 году состоялась первая публикация статьи Н. В. Гоголя «Несколько мыслей о преподавании детям географии». Поднятая в ней тема много значила для автора «Мертвых душ» – известно, что он задумывал написать целую книгу о географии России. Подробные географические описания, выдержанные в духе научных трудов первой половины XIX века, встречаются и в художественных произведениях Гоголя. Именно на годы жизни писателя пришлось зарождение географии как науки, причем она подпитывалась идеями немецкого романтизма, а ее методология строилась по образцам художественного пейзажа.


Бесы. Приключения русской литературы и людей, которые ее читают

«Лишний человек», «луч света в темном царстве», «среда заела», «декабристы разбудили Герцена»… Унылые литературные штампы. Многие из нас оставили знакомство с русской классикой в школьных годах – натянутое, неприятное и прохладное знакомство. Взрослые возвращаются к произведениям школьной программы лишь через много лет. И удивляются, и радуются, и влюбляются в то, что когда-то казалось невыносимой, неимоверной ерундой.Перед вами – история человека, который намного счастливее нас. Американка Элиф Батуман не ходила в русскую школу – она сама взялась за нашу классику и постепенно поняла, что обрела смысл жизни.