В поисках пропавшего наследства - [2]
Я прошла на кухню готовить кофе. Правда, внутренний голос, довольно противный и нудный, пытался мне навязать своё мнение по поводу того, что впустила я к себе маньяка и тот, отведав кофе, непременно придушит меня и это в лучшем случае.
Впрочем, обладатель таких огромных небесно-васильковых глаз никак не может быть бандитом. На этом я и успокоилась и с лёгким сердцем разлила кофе по чашкам, которые вынимала в самых торжественных случаях.
— Иду, иду, у меня всё готово. — Я вошла в гостиную.
— Молодой человек, где вы? Ау!
В ответ раздался звук захлопнувшейся двери. Надо же, ушёл, не дождался. Какая нервная молодёжь пошла: увидел красивую даму и струсил. Я огляделась и на диване увидела то, что принёс несколько минут назад курьер. Интересно, что скрывается в этой скромной бандерольке? Если рассчитывать на моё везение, то ничего особенно интересного там быть не должно. Ладно, возьму ножницы, разрежу верёвочку и всё тогда узнаю.
Узнать как раз было и не суждено. Раздался телефонный звонок.
— Алё, это ты, Женька?
Всё, проснулась охотница за мужьями и вышла на тропу поисков новой жертвы. Я узнала голос Зинаиды.
— Так ты ли это, Женюха?
— Зин, как ты думаешь, кто может в моей собственной квартире отвечать на твои глупые вопросы кроме меня самой. Успокойся, я это, я и никто другой. Что там у тебя приключилось на этот раз?
— Женевьевушка, сплошной крах. Я сейчас к тебе приеду. Впрочем, я уже приехала. Жди, сейчас поднимусь.
По всей видимости, случилось самое страшное, Зинаида нашла достойного представителя на все свои богатства, включая руку и сердце и даже Муську и та, вероятно, дала своё кошачье согласие на брак.
Действительно, минуты через две раздался звонок в дверь, и ко мне пожаловала подруга, нагруженная различными пакетами, сумочками, сзади маячим какой-то тип с довольно объёмным чемоданом.
— Женечка, Женюлечка, Женевьевушка, можно я у тебя недельку поживу?
Не дождавшись ответа, Зинаида скомандовала: — Давай заноси.
Мужчина с трудом затащил чемодан, вышел и вскоре вернулся со вторым более объемным. Зина достала сотенную и, протянув её своему помощнику, поблагодарила за неоценимую помощь в доставке бесценного багажа.
— Проходи, подруга, рассказывай, где, что, когда, почём.
Зинаида разревевшись, вытащила из сумки початую бутылку коньяка и предложила выпить. Только тут я заметила, что она, вероятно, приложилась к этой самой бутылочке, по крайней мере, раз пять, а то и больше.
— Идём, Женевьева, идём и проклянём всех этих мужиков, которые не достойны нашего внимания.
Надо же, что могло случиться с Зинаидой, если она предала анафеме сразу всё мужское население нашей необъятной страны и, возможно, стран ближнего и дальнего зарубежья. Я решила взбодрить подругу.
— Вот здесь ты как раз и не права. Минут десять назад я встретила одного субъекта, который по всем параметрам соответствовал моим и твоим мечтам идеального мужчины.
Слёзы на глазах Зинаиды моментально высохли и засветились неподдельной жаждой узнать этого субъекта как можно ближе и желательно прямо сейчас.
— Нет, вы видели, мужика подцепила и молчит. Давай, рассказывай.
— Отстань, ничего особенного. Вот только никак не могу забыть его васильковые глаза.
— Что ты сказала? Васильковые глаза? Молодой человек, курьер.
— Точно, а ты откуда знаешь?
— Из-за этих самых васильковых глаз я и приехала к тебе. Представляешь, звонок, открываю — он, васильковые глаза. Протягивает пакет и говорит — бандероль для госпожи Турмоновой. Я ему, мол, проходи, чайку, кофейку или чего покрепче, а он, коварный, упёрся и только спрашивает, не я ли госпожа Турмонова.
— Ты прошла на кухню, а когда вернулась, его и след простыл, не так ли, голубушка?
— Точнее не бывает.
— Интересно, как же он тогда мой адрес узнал?
— Так я его губной помадой на зеркале записала, чтобы не забыть. Едва я этого парня василькового увидела, как страдать начала. Вот с тех самых пор и страдаю.
— Страдать не надо, найдётся твоя пропажа. Тем более, бандероль он доставил по адресу в полном соответствии с назначением. Пойдём на кухню, там поговорим, а то у меня беспорядок.
Тут мне в голову пришла гениальная мысль, использовать Зинаиду по полной программе. Надо отметить, что та была особой безотказной, хотя и достаточно ленивой.
— Зин, помнится мне, когда я жила у тебя как раз перед покупкой квартиры, ты меня нещадно эксплуатировала на фронте уборки твоей необъятной жилплощади. Теперь пришёл твой черёд, готовься, завтра приступаем, а сейчас — за дело. Завалялась тут у меня бутылочка «Мартини». Пошли, побеседуем, мужское коварство обсудим.
Зинаида отказаться не смогла и явно от предложения перемыть всему мужскому роду косточки пришла в полный восторг.
Мы и побеседовали. Не знаю, как кому, но я решила, что с «Мартини» пора совершенно и бесповоротно завязывать и, несмотря на все предложения Зинаиды продолжить банкет, я ответила ударным трудом по уборке квартиры, которую к вечеру было невозможно узнать.
Зинаида, решив, что лучше продолжить банкет, чем подметать пыль и рассовывать пакеты по шкафам, давала во время кратковременных перерывов между употреблением «Мартини» советы, как лучше веник держать и водить тряпкой по полу. Часам к двенадцати всё сверкало и блестело и мы были готовы к вскрытию бандероли, которую я умудрилась так убрать, что найти её не представлялось возможным. Часам к двум ночи квартира была в том же состоянии, что и до уборки, но посылочку я всё же обнаружила.
Книга "Шаг сквозь туман" о двух девушках, поменявшихся местами и эпохами. Наша современница попадает в 1914 и 1918 г. Вторая, жительница Викторианской Англии, оказывается в санитарном эшелоне 1942 г. Девушек ждут новые встречи, знакомства и приключения.
Жили-были три подруги. Одна из них получила в наследство дневник своего прапрадеда. В этом самом дневнике рассказывалось о кладе, спрятанном в одной из московских усадеб. Отправившись на поиски драгоценностей, девушки оказались в 1812 году. Изменив ход истории, подруги поставили под угрозу свои жизни.
Продолжение книги «Билет в 1812 год». «Книга судеб» вновь перемещает героев из века в век, но по-прежнему главными ценностями для героев остаются верность семье, дружбе, ответственность за любимых и близких.
В сборник вошли две повести и рассказы. Приключения, детективы, фантастика, сказки — всё это стало для автора не просто жанрами литературы. У него такая судьба, такая жизнь, в которой трудно отделить правду от выдумки. Детство, проведённое в военных городках, «чемоданная жизнь» с её постоянными переездами с тёплой Украины на Чукотку, в Сибирь и снова армия, студенчество с летними экспедициями в тайгу, хождения по монастырям и удовольствие от занятия единоборствами, аспирантура и журналистика — сформировали его характер и стали источниками для его произведений.
Книга «Ловля ветра, или Поиск большой любви» состоит из рассказов и коротких эссе. Все они о современниках, людях, которые встречаются нам каждый день — соседях, сослуживцах, попутчиках. Объединяет их то, что автор назвала «поиском большой любви» — это огромное желание быть счастливыми, любимыми, напоенными светом и радостью, как в ранней юности. Одних эти поиски уводят с пути истинного, а других к крепкой вере во Христа, приводят в храм. Но и здесь все непросто, ведь это только начало пути, но очевидно, что именно эта тернистая дорога как раз и ведет к искомой каждым большой любви. О трудностях на этом пути, о том, что мешает обрести радость — верный залог правильного развития христианина, его возрастания в вере — эта книга.
Действие повести происходит в период 2-й гражданской войны в Китае 1927-1936 гг. и нашествия японцев.
УДК 821.161.1-31 ББК 84 (2Рос-Рус)6 КТК 610 С38 Синицкая С. Система полковника Смолова и майора Перова. Гриша Недоквасов : повести. — СПб. : Лимбус Пресс, ООО «Издательство К. Тублина», 2020. — 249 с. В новую книгу лауреата премии им. Н. В. Гоголя Софии Синицкой вошли две повести — «Система полковника Смолова и майора Перова» и «Гриша Недоквасов». Первая рассказывает о жизни и смерти ленинградской семьи Цветковых, которым невероятным образом выпало пережить войну дважды. Вторая — история актёра и кукольного мастера Недоквасова, обвинённого в причастности к убийству Кирова и сосланного в Печорлаг вместе с куклой Петрушкой, где он показывает представления маленьким врагам народа. Изящное, а порой и чудесное смешение трагизма и фантасмагории, в результате которого злодей может обернуться героем, а обыденность — мрачной сказкой, вкупе с непривычной, но стилистически точной манерой повествования делает эти истории непредсказуемыми, яркими и убедительными в своей необычайности. ISBN 978-5-8370-0748-4 © София Синицкая, 2019 © ООО «Издательство К.
УДК 821.161.1-3 ББК 84(2рос=Рус)6-4 С38 Синицкая, София Повести и рассказы / София Синицкая ; худ. Марианна Александрова. — СПб. : «Реноме», 2016. — 360 с. : ил. ISBN 978-5-91918-744-8 В книге собраны повести и рассказы писательницы и литературоведа Софии Синицкой. Иллюстрации выполнены петербургской школьницей Марианной Александровой. Для старшего школьного возраста. На обложке: «Разговор с Богом» Ильи Андрецова © С. В. Синицкая, 2016 © М. Д. Александрова, иллюстрации, 2016 © Оформление.
Вплоть до окончания войны юная Лизхен, работавшая на почте, спасала односельчан от самих себя — уничтожала доносы. Кто-то жаловался на неуплату налогов, кто-то — на неблагожелательные высказывания в адрес властей. Дядя Пауль доносил полиции о том, что в соседнем доме вдова прячет умственно отсталого сына, хотя по законам рейха все идиоты должны подлежать уничтожению. Под мельницей образовалось целое кладбище конвертов. Для чего люди делали это? Никто не требовал такой животной покорности системе, особенно здесь, в глуши.