В подземелье старой башни, или Истории о Генриетте и дядюшке Титусе - [10]

Шрифт
Интервал

— Непонятное, — заявила фрейлейн фон Заватски, — первооснова всякого стихотворения. — И в доказательство с чувством прочла балладу, озаглавленную:


9

ПАРОМЩИК ИЗ МАУТЕРНА[3]

«Паромщик!» — кричит у берега
Странствующий народ,
Чтоб плыть из Штейна в Маутерн
Или наоборот.
И сразу старик паромщик
Спешит по реке на зов
И каждого перевозит,
Кто деньги платить готов.
Вновь кто-то кричит: «Паромщик!» —
Однажды погожим днем.
Паромщик взглянул и видит,
Что это огромный сом.
Усатый черный сомище
Стоит на тропе и ждет.
Он ждет, что его паромщик
Из Штейна в Маутерн свезет.
«О святой Христофорус! —
Кричит паромщик сому. —
С жабрами и плавниками
Можно плыть самому!
Такого еще не бывало!
Клянусь, разрази меня гром,
Чтобы какую-то рыбу
Перевозил паром!
Я этого безобразья
Не допущу никогда,
Пусть руки мои отсохнут,
Пусть выпадет борода!»
А рыба в ответ выплевывает
Целую гору монет —
И новых монет, и древних,
Которым уж сотни лет.
Рыба их собирала
Годами на дне реки —
И серебро, и золото,
И тусклые медяки.
Паромщик глядит на деньги,
А сом глядит на паром.
И вот они на пароме
Плывут по реке вдвоем.
Паромщик гребет растерянно.
Шумит за бортом река.
А рыба, щурясь на солнце,
Греет свои бока.
Сом радостно улыбается,
Помахивая хвостом.
Оба плывут и молча
Причаливают потом.
Сом важно сходит на берег.
Как видно, он страшно рад.
Но вдруг он прыгает в воду
И снова плывет назад.
Паромщик глядит, безумный,
На тихую гладь воды.
Лицо его стало белее
Седой его бороды.
Потом он молча уходит
И молча ложится в кровать,
И молча смотрит на стену,
И больше не может встать.
Держать паром в этом месте
Охотников не нашлось.
И мост нам пришлось построить,
Что дорого обошлось.

Выслушав балладу, все стали откровенно высказывать о ней свое мнение.

— Не понимаю паромщика, — сказал Пиль, — о чем ему горевать, раз он получил свои денежки?

— А я очень даже хорошо его понимаю, — с горячностью возразил Пошка-младший. — Человек делает свое дело, потому что оно нужное, а не просто так.

— Я упрекнула бы его только в том, что он шуток не понимает, — заметила Якоба.

— Лично я заключаю из баллады, — сказала фрейлейн фон Заватски, — что между Штейном и Маутерном много есть такого, что нашей философии не снилось.

— Возможно, — сказал Пошка-младший. — Возможно, между Штейном и Маутерном. Но уж наверняка не между Шварцой и Шварценталем. Просто непостижимо, в какую только чепуху не верят подчас люди! Например, в огнедышащих драконов! — И так как все в ожидании уставились на него, он тут же рассказал историю


10

ОБ ОГНЕДЫШАЩЕМ ДРАКОНЕ

Весной дикий виноград весь усыпан белыми зонтиками соцветий. За лето его пятипалые листья разрастаются и к осени становятся иссиня-красными, а в листве чернеют глянцевитые кисточки ягод и щебечут воробьи. Восточная стена старого кирпичного дома была густо увита диким виноградом. И вот однажды Генриетте, которая от нечего делать глазела в окно, пришла в голову глупейшая мысль. Она вырезала из сухой лозы палочку длиною с мизинец, один конец засунула в рот, а другой зажгла и раскурила как сигарету. Во рту сразу стало горько и противно, но девчонки ради глупых своих причуд готовы на все! Когда Генриетта затянулась в третий раз, с ней стало твориться что-то неладное. Голова будто наполнилась дымом, стала совсем легкой и пустой. Генриетта пошатнулась, пол заходил у нее под ногами. Вдруг она увидела перед собой плоскую чашу из матового стекла и в ней несколько мотыльков.

— Откуда тут суповая миска? — удивилась она и вдруг поняла, что заглянула в висевший под потолком стеклянный плафон. — Ах, вот оно что, — сказала Генриетта, — я лечу.

Она проплыла по воздуху в соседнюю комнату, где дядюшка Титус чинил барометр, и плавно скользнула мимо его колена, собираясь через камин выбраться из дому.

— Ты куда? — спросил дядюшка Титус.

— Я выйду ненадолго полетать, — ответила Генриетта.

— Только смотри к завтраку вернись, — сказал дядюшка Титус и тяжело вздохнул.

— Ладно, — сказала Генриетта.

Поднявшись в трубу, она вдруг услышала, что дядюшка Титус ее зовет, и спустилась.

— Ты сказала, что выйдешь полетать? — спросил дядюшка.

— Да, — ответила Генриетта.

— Тогда изволь повязать шарф, — сказал дядюшка, — в верхних слоях атмосферы уже прохладно.

Генриетта подлетела к гардеробу, нетерпеливо схватила свой красный шерстяной шарф и обвязала им шею, но сделала она это кое-как, и длинный конец развевался у нее за спиной. Однако, едва она исчезла в камине, как дядюшка снова ее вернул.

— Уж если ты надумала полетать, — сказал он, — то вполне можешь слетать в Шварценталь к кондитеру Бисквиту и купить на завтрак штук шесть его замечательных пончиков, мне — три и себе — три.

— Не шесть, а восемь, — внесла поправку Генриетта. — Три пончика для проголодавшейся девочки все равно что мамонту морковка.

Наконец ей разрешено было улететь. Она поднялась по трубе к видневшемуся наверху квадратику неба и, сделав крутой вираж, полетела над поселком Шварцой к станции. Там протекала река Шварце и сверкала колея железной дороги; обе, прихотливо изгибаясь, бежали бок о бок. Простая случайность? Или это объяснялось тем, что колею проложили вдоль реки? Или реку вдоль колеи? Как бы то ни было, они вели в сторону Шварценталя, и Генриетта старалась не терять их из виду. Она летела над открытыми разработками. На бурых уступах присели экскаваторы. Высунув длинные языки, они слизывали уголь. Из всех пяти труб брикетной фабрики клубился дым. Чтобы миновать темное облако, Генриетта круто взмыла кверху, и ее сразу охватил ледяной холод.


Еще от автора Петер Хакс
Фредегунда

Пьеса «Фредегунда» – еще одно обращение Петера Хакса к событиям давно минувших дней. В центре сюжета – реальная историческая личность – Фредегунда. Дословно это имя переводится со старого верхнего немецкого, как «мирная воительница». Фредегунда была королевой франков в VI веке. Но в начале своего пути она была лишь простой наложницей. Фредегунда погубила жену франкского короля Галсвинту и заняла ее место, нажив себе врагов и продолжив борьбу за власть, которую она получила.


Адам и Ева

Философская комедия на библейский сюжет «Адам и Ева» — драматическая обработка поэмы Джона Мильтона «Потерянный рай».


Прексасп

Пьеса в пяти действиях.Действие происходит в 523 и 522 гг.


Битва с боярами

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Епископ Китая

Когда император Кан-Си дает аудиенцию, он сидит, положив ноги на особую подушку, за столом под опахалами из павлиньих перьев в форме павлинов же, укрепленных на двух высоких шестах. За спиной у него ширма с балдахином в виде голов дракона. Ширму украшают четыре иероглифа. Иероглифы означают: Чтите владыку небесного…


Малыш Марии

Сказка для детей в двух действиях.


Рекомендуем почитать
Сказка про Ивана, искавшего счастье

Люди всегда задавали себе вопросы: можно ли во имя хорошей цели совершать плохие поступки? Если мой друг голодает, то можно ли украсть яблоко, чтобы помочь другу? Сколько ни думали, а ответы были разные: одни говорили — можно, а другие — нельзя. Но великая книга человечества Новый Завет отвечает на этот вопрос однозначно: нельзя. Прекрасная цель не оправдывает дурных средств.


Балабурда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Лечитесь у доктора Зирр-Зурра!

В сборник вошли сказки одного из самых популярных детских писателей современной Венгрии. Героями их являются люди, звери и вымышленные существа. Книга учит читателя добру, человечности, отзывчивости, верности в дружбе, настойчивости и отваге в борьбе со злом.


Какие бывают ошибки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сказка для самых маленьких

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пастушка и трубочист

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.