В огнях Бродвея - [5]

Шрифт
Интервал

Сандра вытаращилась на подругу с таким видом, словно та только что сделала несколько сальто и растянулась в шпагате.

— Почему ты на меня так уставилась? Думаешь, я сама не знаю о том, что Патрик на ладан дышит? Мне вовсе не нужны подсказки твоего ненаглядного Стива.

— Тогда почему?.. — Сандра не договорила, опасаясь вновь обидеть подругу.

— Почему — что? Согласилась на то, чтобы нам оплатили ужин в шикарнейшем ресторане города, куда и попасть невозможно простым смертным вроде нас?

— Не прибедняйся. Мы не такие уж пустышки.

— На Бродвее — может быть, но не здесь. Оглянись вокруг, Сандра. — Диана окинула взглядом позолоченные рамы огромных зеркал. — Нет, лучше выйди в зал и посмотри, кто сидит за соседними столиками. Сплошь миллионеры и политики.

— Мы могли бы отпраздновать твой успех и в более скромном ресторане, — резонно заметила Сандра, никогда не гнавшаяся за шиком, как Диана.

— Исключено. А вот то, что мы могли бы отпраздновать без Стива, — точно.

— Хочешь, чтобы он ушел? — Голос Сандры дрогнул, и Диана поняла, что если попросит Стива покинуть ресторан, то ее лучшая подруга последует за ним. Ох уж эта вечная уступчивость Сандры!..

— Пусть остается.

— А ты?

— Я сейчас попудрю носик и приду.

— Правда?

— Разумеется, правда. Я не позволю какому-то выскочке портить себе вечер.

— Хоть этот выскочка — мой будущий муж, я все равно рада, что ты остыла.

— Сандра, отправляйся к мужчинам. Не хочу, чтобы Стив наговорил гадостей еще и Патрику.

— Пойдем вместе.

— Я буду через две минуты.

— Диана, я тебя очень прошу: не ссорься со Стивом, — уже с порога попросила Сандра, совершив тем самым непоправимую ошибку. — Не знаю, почему он сегодня словно с цепи сорвался, но… — Сандра шмыгнула носом, будто собиралась разразиться горькими слезами.

— Не беспокойся. Сделаю вид, что Стива за нашим столом нет. Предпочитаю общаться только с приятными мне людьми.

— Ты его плохо знаешь.

— Слава богу. Иначе бы я окончательно разочаровалась в людях. Того, что я о нем знаю, более чем достаточно.

— Ты разозлилась только из-за того, что он сказал о подписании контракта?

— Сандра, давай закроем эту тему.

— Диана, не стоит на него обижаться только из-за того, что он счел твою радость преждевременной.

— Я понимаю, что он хотел бы видеть тебя на европейских афишах, но я ведь не виновата, что Солвей остановил свой выбор на мне!

— Тебя никто в этом и не обвиняет.

— Твой Стив только что обвинил меня в том, что я получила роль через постель. Я бы на твоем месте всерьез задумалась над тем, стоит ли связывать свою жизнь с таким человеком.

Произнеся последние слова, Диана осознала, что сболтнула лишнее. Сандра побледнела.

— Я люблю Стива, а он любит меня. Тебе, похоже, этого не понять. Ты не способна на искренние, глубокие чувства, потому и завидуешь нам со Стивом. Что ж, Диана, можешь и дальше забавлять дряхлеющих стариков, щедро одаривающих тебя. Стив прав: ты прожженная стерва и циничная содержанка. Не удивлюсь, если ты и впрямь переспала с Солвеем ради турне. — Сандра выпалила несправедливые обвинения на одном дыхании и горько разрыдалась. — Прости, Диана, пожалуйста, прости! Я вовсе не это хотела сказать. — Сандра обняла подругу, продолжая сквозь слезы просить прощения.

— Не реви. Я не сержусь.

— Правда? — спросила Сандра, проглотив очередную порцию слез.

Диана кивнула и улыбнулась. На лице Сандры тоже появилась улыбка.

— Мир?

— Мир.

— Пойдем скорее к нашим мужчинам. Если уж мы умудрились поссориться, то их уже, наверное, разнимают.

Сандра ошиблась. За столиком одиноко скучал Патрик.

— А г-где Стив?

— Ушел сразу после вас.

Сандра огорченно вздохнула и уже полезла было за сотовым телефоном в сумочку, когда Диана сказала:

— Не стоит ему звонить. Лучше повеселись с нами. В кои-то веки я одобряю поступок твоего Стива. Он вовремя избавил нас от своего никудышного общества.

— Постараюсь сделать все возможное, чтобы вы не загрустили, — заверил дам Патрик.

— Уговорили. — Сандра убрала назад телефон и заняла свое место. — Давайте приступим к ужину.

— Еще одна гениально простая идея. Поддерживаю.

Диана оказалась права. Вечер без Стива прошел превосходно. Патрик ни на секунду не забывал о взятой на себя роли и то и дело доводил подруг до колик в животе забавными анекдотами и комичными историями из своей жизни.

3

Через несколько кварталов Бродвей изменился до неузнаваемости. Вместо блеска и сияния огней рекламы и витрин магазинов вдоль тротуаров выстроились невысокие, в пять-шесть этажей узкие блеклые дома. Строго, но без излишеств расчерченные фасады, и по каждому с верхнего этажа спускается ажурная лестница. В районе Сохо улица приобретала особое архитектурное своеобразие и носила название «чугунного Бродвея».

В середине позапрошлого столетия быстро-возводящиеся конструкции из чугуна заполнили торгово-промышленный Сохо. Со временем фабрики и склады перебрались на окраины, торговля утихла, и «чугунные дома» пришли в запустение. Второе рождение квартала произошло лишь в семидесятые годы двадцатого века, когда заброшенные склады и цеха облюбовала богема, быстро сообразив, что из просторных и светлых помещений получатся идеальные студии и мастерские. Сейчас здесь остались лишь самые удачливые из служителей муз. Модное жилье давно стало им не по карману.


Еще от автора Лесли Энн Роуз
Парадоксы любви

Случайное знакомство переворачивает жизнь Габриэлы Тоулз-Бэй. Таинственный незнакомец с первого взгляда покоряет ее сердце.Звонка от него Габриэла ждала больше двух лет. Ради любви она вносит коррективы в свои планы, отказывается от перспективной работы… И вот в тот момент, когда, казалось бы, все наладилось, ее ждет горькое разочарование. Гоняясь за призраками, Габриэла не замечает рядом с собой мужчину, мечтающего о ее любви. А главное, оказывается, не придумывать для себя идеал, а верить всем сердцем.


Рекомендуем почитать
Озеро нашей любви

Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.


Полночная жара

Молодая очаровательная Бриджет Винсен мечтает сделать карьеру политика. Она работает в предвыборном штабе и по долгу службы знакомится с бывшим агентом контрразведки Эндрю Боттомли. Разматывая клубок политической интриги, молодые люди вскоре понимают, что запутались в собственных отношениях…


Ты поверишь мне

Сюзи Эштон собирается выйти замуж за аристократа Тристана Гатри. Влюбленный в нее Мак Чейни, разузнав о прошлом жениха, делает все, чтобы широко разрекламированная свадьба не состоялась.


Лотерейный билет № 9672

Основная тема романа — трогательная история романтической любви, идеальной любви мужчины и женщины.Тень морской катастрофы омрачает это чувство, но любящая девушка надеется и верит, что ее милый вернется. Счастливый конец — награда за эту несмелую надежду.


Пари на любовь

Маргарет Бредшоу вполне устраивает ее жизнь. Ослепительная внешность, высокая должность в крупном банке, поклонники – что еще нужно женщине? Разве что чуть-чуть экстрима, когда весенняя тоска дает о себе знать. Но на этот случай у Маргарет и ее подруг есть верное средство: на спор вскружить голову какому-нибудь красавчику и уложиться при этом в считанные минуты. Но однажды Маргарет попадается достойный противник – Джонатан Тиш. Поначалу он успешно противостоит напору Маргарет, но надолго ли его хватит, не начнет ли он постепенно сдавать позиции? И кто знает, может быть, этой весной Маргарет хочется вовсе не страсти, а настоящей любви?


Романтическое путешествие

Весна – чудесная пора, пора, когда просыпается не только природа, но и наши чувства. В такие дни особенно остро понимаешь: мы пришли в этот мир для радости и любви, хотя жизнь и кажется порой серой и унылой. Стоит лишь поверить в то, что в наших силах преобразить ее, – и все лучшее в нас расцветет, подобно розе, под благодатными лучами солнца…


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…