В миллиметре от смерти - [4]
Писатель поднял руку, и махнул Тайлеру, который изредка, но поглядывал в его сторону. Он перечислил все что хотел бармену, работающему по совместительству и официантом. Ему это не составило труда, ведь из посетителей, Брэндан был один: двое незнакомцев, которые сидели за дальним столиком, уже ушли, пока он укладывал свои вещи. Тайлер отправился на кухню, находившуюся за маленькой дверью с круглым окошком. Десять минут Фрай ждал, пока начнут приносить еду, а следующие полчаса, наслаждался горячей едой, запивая её чаем.
Закончив свою трапезу, он облокотился о спинку кресла и просидел пять минут, ожидая момента, когда станет легче после сытного ужина. Писатель поднялся и подошел к стойке, за которой, уткнувшись в книгу, сидел Тайлер. Бармен не заметил, как к нему подошел Брэндан, пока тот с ним не заговорил:
– Извините, хотелось бы узнать, нужно самому убирать, или Вы это сделаете. Если самому, то куда отнести грязную посуду?
– Да я все сам уберу, можете не переживать, – подняв глаза ответил мужчина.
– Хорошо! – Кивнул Брэндан.
– Извините, могу я узнать, как Вас зовут? – Полюбопытствовал Тайлер.
– Конечно, Брэндан Фрай, но можете меня называть просто Брэндан.
– Неужели это Вы? – Он поднял книгу, которую читал, и показал обратную сторону, где обычно публикуют аннотацию и фотографию писателя.
Брэндан увидел свое фото, пятилетней давности. Улыбка радости и смущения показалась на его лице.
– И вправду я.
– Удивительное совпадение! – Радостно воскликнул Тайлер. – Присаживайтесь, налью Вам выпить. Что Вы любите?
Брэндан не стал отказывать и сел за стойку, на один из высоких стульев, стоящих в ряд. Давно уже его не встречали на улице фанаты, было очень приятно пообщаться с кем-нибудь, окунуться в прошлое, испытать те же эмоции.
– Стакан виски, пожалуйста, с тремя кубиками льда, – Фрай заказал то, к чему привык, что пил уже несколько лет дома по вечерам.
Тайлер открыл небольшой холодильник и достал из него лёд, который в последствии кинул в большой стакан и сверху начал наливать виски, остановившись, когда лёд всплыл. Он подвинул стакан Брэндану, и тот сделал небольшой глоток.
– Как вам книга? – Как-бы невзначай поинтересовался писатель.
– Очень, очень интересная, что я еще могу сказать. Думаю, словами трудно передать эмоции. Один из посетителей, этим летом забыл Вашу книгу. Это была «И канул мир». После прочтения я разузнал о Вас больше, и оказывается, у Вас есть ещё сборник рассказов, который я сейчас и читаю. Сборник уже никто не забывал, я сам его заказал в интернет-магазине, и через неделю мне его доставили по почте. И Вы не представляете, как я был удивлен, когда Вы оказались на пороге моего заведения.
– Да Вы мне льстите! – Рассмеявшись, проговорил Брэндан.
– Чистой воды правда! Читаю уже пятый рассказ и в трёх из них главный герой умирает. Это Ваша так называемая фишка?
– Нет, ну что Вы, просто так получилось. Порой изначально я этого не задумываю, но под конец, сам сюжет будто ведет меня за руку, и я не в силах сопротивляться, – договорив, Брэндан начал погружаться в прошлое, в то время, когда текст с легкостью выходил из-под его руки. Но следом начало давить настоящее, не давая продохнуть. Столько лет он ничего не писал. Он сделал еще один глоток виски.
– С вами все в порядке? – Спросил Тайлер, видя, что писатель замолчал и ушел глубоко в себя, задумавшись.
– Всё нормально, – как-то сухо ответил на вопрос Фрай.
– Вам ещё подлить? – Увидев, что бокал пуст, спросил бармен.
– Думаю, пока хватит.
– А какими судьбами Вы тут? Как вас занесло в такую даль, от родных краёв. Неужели планируете писать что-то новое?
– Ну как вам сказать, если посетит муза. А вообще прочитал любопытную историю в Интернете про здешний волшебный перекресток, да сам захотел на него взглянуть.
Писатель не заметил, но взгляд Тайлера слегка изменился.
– Не особо в подходящее время Вы решили приехать.
– Ну почему же, не хотелось мне сюда приезжать, когда тут море туристов. Не люблю я большое скопление людей. Да и вся таинственность исчезает, когда толпы приходят посмотреть. Так, где находится этот перекресток?
– Ну, Вы же не собираетесь сегодня туда отправляться? На дворе уже ночь! – Спросил Тайлер, с каким-то беспокойством.
– Нет, что Вы. Просто интересно, завтра думаю прогуляться, может, посетит меня муза, в столь таинственном месте, – усмехнулся Брэндан, вся эта затея казалось ему смешной, особенно когда столько людей приезжают сюда каждый год, скорей всего это просто пиар ход и ничего больше.
– Не так далеко, в трёхстах метрах примерно, если выйти отсюда и направиться вправо, на перекрестке ещё растёт дерево. Завтра пойдете, не пропустите, дерево видно днём, – бармен говорил немного мрачным голосом.
– Спасибо Вам, пойду я, наверно, – писатель встал из-за стойки, и направился к выходу.
– А Вы куда? – спросил вновь бармен, поглядывая на часы, с тем же беспокойством в голосе.
– Выйду подышать свежим воздухом да покурить перед сном, – соврал Брэндан, ведь он бросил и не курил уже год.
Выйдя на улицу, писатель прикрыл за собой дверь. Он несколько секунд стоял и раздумывал, но потом всё же решился и направился в сторону таинственного перекрёстка.
В сборник вошли две повести и рассказы. Приключения, детективы, фантастика, сказки — всё это стало для автора не просто жанрами литературы. У него такая судьба, такая жизнь, в которой трудно отделить правду от выдумки. Детство, проведённое в военных городках, «чемоданная жизнь» с её постоянными переездами с тёплой Украины на Чукотку, в Сибирь и снова армия, студенчество с летними экспедициями в тайгу, хождения по монастырям и удовольствие от занятия единоборствами, аспирантура и журналистика — сформировали его характер и стали источниками для его произведений.
Книга «Ловля ветра, или Поиск большой любви» состоит из рассказов и коротких эссе. Все они о современниках, людях, которые встречаются нам каждый день — соседях, сослуживцах, попутчиках. Объединяет их то, что автор назвала «поиском большой любви» — это огромное желание быть счастливыми, любимыми, напоенными светом и радостью, как в ранней юности. Одних эти поиски уводят с пути истинного, а других к крепкой вере во Христа, приводят в храм. Но и здесь все непросто, ведь это только начало пути, но очевидно, что именно эта тернистая дорога как раз и ведет к искомой каждым большой любви. О трудностях на этом пути, о том, что мешает обрести радость — верный залог правильного развития христианина, его возрастания в вере — эта книга.
Действие повести происходит в период 2-й гражданской войны в Китае 1927-1936 гг. и нашествия японцев.
УДК 821.161.1-31 ББК 84 (2Рос-Рус)6 КТК 610 С38 Синицкая С. Система полковника Смолова и майора Перова. Гриша Недоквасов : повести. — СПб. : Лимбус Пресс, ООО «Издательство К. Тублина», 2020. — 249 с. В новую книгу лауреата премии им. Н. В. Гоголя Софии Синицкой вошли две повести — «Система полковника Смолова и майора Перова» и «Гриша Недоквасов». Первая рассказывает о жизни и смерти ленинградской семьи Цветковых, которым невероятным образом выпало пережить войну дважды. Вторая — история актёра и кукольного мастера Недоквасова, обвинённого в причастности к убийству Кирова и сосланного в Печорлаг вместе с куклой Петрушкой, где он показывает представления маленьким врагам народа. Изящное, а порой и чудесное смешение трагизма и фантасмагории, в результате которого злодей может обернуться героем, а обыденность — мрачной сказкой, вкупе с непривычной, но стилистически точной манерой повествования делает эти истории непредсказуемыми, яркими и убедительными в своей необычайности. ISBN 978-5-8370-0748-4 © София Синицкая, 2019 © ООО «Издательство К.
УДК 821.161.1-3 ББК 84(2рос=Рус)6-4 С38 Синицкая, София Повести и рассказы / София Синицкая ; худ. Марианна Александрова. — СПб. : «Реноме», 2016. — 360 с. : ил. ISBN 978-5-91918-744-8 В книге собраны повести и рассказы писательницы и литературоведа Софии Синицкой. Иллюстрации выполнены петербургской школьницей Марианной Александровой. Для старшего школьного возраста. На обложке: «Разговор с Богом» Ильи Андрецова © С. В. Синицкая, 2016 © М. Д. Александрова, иллюстрации, 2016 © Оформление.
Вплоть до окончания войны юная Лизхен, работавшая на почте, спасала односельчан от самих себя — уничтожала доносы. Кто-то жаловался на неуплату налогов, кто-то — на неблагожелательные высказывания в адрес властей. Дядя Пауль доносил полиции о том, что в соседнем доме вдова прячет умственно отсталого сына, хотя по законам рейха все идиоты должны подлежать уничтожению. Под мельницей образовалось целое кладбище конвертов. Для чего люди делали это? Никто не требовал такой животной покорности системе, особенно здесь, в глуши.