В другой раз повезет! - [41]

Шрифт
Интервал

И Маргарет, похлопав меня по плечу, удалилась.

О, журнал Маргарет… Земная версия книги святого Петра, с которой он сверялся у ворот рая, – в ней было написано, кто достоин, а кто нет. Я часто думаю в моменты бессонницы: интересно, а я там значился? И какая пометка стояла напротив моего имени? «Говард Стоваль Беннет-третий – казался надежным. Обманул» – что-то вроде того… Хотя это просто чувство вины во мне говорит. Маргарет ничего не узнала о прегрешениях, которые я совершил напоследок.


Кабинка дилижанса в полумраке напомнила мне исповедальню. Правда, я на исповеди ни разу не был и к верующим себя не относил, хоть и жил всегда по совести. Мы с Эмили сидели рядом и смотрели прямо перед собой – на обитое кожей сиденье.

– Здесь никто не помешает разговору, – сказала Эмили, открывая передо мной дверцу с нарисованным пегасом.

– Вряд ли я готов обсуждать родителей… – произнес я.

– Ой, – удивилась она, – я хотела поговорить о нас…

Когда люди получают трагическую весть, они иногда думают о самых неожиданных вещах. Как-то я сообщил одной женщине, что ее муж погиб в автокатастрофе, потому что другой водитель (старенький, которому и за руль-то нельзя было садиться) проскочил на красный свет. Знаете, что она сказала? «Интересно, а одежду из химчистки он забрал?» Шок – понятное дело… А вот чем Эмили оправдать, даже не знаю. Это же не ее родители умерли.

– О нас? – переспросил я, залезая в дилижанс и усаживаясь рядом с ней.

– Последний раз я тут была с Горликом. Сейчас снова начну чихать… – пожаловалась Эмили.

Я протянул бандану, и она принялась мять ее в руках.

– Мне стыдно, Вард! Не понимаю, что на меня нашло! Просто вы молодой, красивый! Я увлеклась… Чувствую себя старикашкой, который щиплет молоденьких официанток.

– Старикашкам обычно не стыдно.

– Дайте закончить! Я не должна была вас целовать! Еще и потому, что нет ничего противней измены!

– Вы подали на развод – это уже не измена, – напомнил я.

– Я не про себя. Это вы изменяете Мэри Луизе!

Я совсем потерял нить разговора.

– Не понимаю… Я? Мэри Луизе?

– Не притворяйтесь, Вард! Порция рассказала ваш секрет Нине, а Нина – мне.

– Расскажите и мне, – попросил я, разворачиваясь к Эмили.

– Вы с Мэри Луизой помолвлены!

– С чего Порция взяла, что я свяжу жизнь с Мэри Луизой? Я не желаю, чтобы мне ежедневно напоминали, где Париж. Я и сам найду на карте!

– Порция сказала, что она подслушала, как Мэри Луиза сделала вам предложение.

– Ничего себе! Когда?

– После известия о смерти мужа. Порция как раз проходила мимо и слышала, как Мэри Луиза предлагает вам пожениться.

Я припомнил, как девчонка прошмыгнула мимо нас в коридоре. Я еще и помолвлен! Сколько событий за один день! Я рассмеялся, чтобы не расплакаться.

– Порция неправильно поняла, – сказал я, отсмеявшись. – Мэри Луиза не предлагала пожениться. Она говорила, что теперь, будучи состоятельной и свободной женщиной, имеет право выйти замуж за кого угодно.

Даже за парня вроде меня, который, как сказал бы дружище Сэм, гол как сокол.

– Теперь понятно, – вздохнула Эмили и принялась чихать. – Рада слышать. Мэри Луиза, конечно, ближе вам по возрасту, однако, по большому счету, красивое личико, а в остальном – пустышка!

И она опять чихнула.

Я поразился: и как ей в голову пришло обсуждать сейчас поцелуи? И одновременно испытал облегчение – все лучше, чем говорить про родителей. Если бы Маргарет застала нас в темном уголке, обнимающихся, как подростки на выпускном, я бы мигом лишился места, однако сейчас даже это меня мало волновало.

– Давайте уйдем. Ваш дружок Горлодер все тут облинял.

– Ой, чуть не забыла! – воскликнула Эмили, когда я выгрузил ее из дилижанса. Она подошла к «Пирс Эрроу», открыла багажник и извлекла оттуда ослиную башку из папье-маше. – Глупо просить вас отнести… Она же не тяжелая…

– Зачем она вам? Неужели настолько одиноко в спальне «Скорпион»?

– Я сказала Маргарет, что вы должны что-то принести из машины. Получается, или голова, или крылья.

Я заметил обручальное кольцо Говарда-старшего на большом пальце Эмили и сказал:

– Давайте-ка заберу, чтобы не мешалось.

– Ох, да! Конечно! – сказала она и, стянув кольцо, вложила в мою ладонь. Мы оба смотрели на него какое-то время, а потом Эмили сжала мои пальцы.

– Оно принадлежало вашему отцу, – промолвила она. Потом, дотронувшись до колечка на мизинце, добавила: – А это мамино?

Я кивнул и попросил:

– Пожалуйста, никому не говорите!

Мне казалось – они еще живы, если я не произнес новость об их кончине вслух.

– Мне ужасно жаль, Вард! А есть у вас братья, сестры?

Я покачал головой:

– Никого. Один на белом свете.

– А дядя? – спросила она.


А что же дядя? Дэниэль Хорн, брат моей матери. Любитель похлопать меня по спине и рассказать, до чего мы с ним похожи. Два сапога пара. Родственные души. Близнецы-братья. Даже думать противно!

Видите ли, мой отец совершил роковую ошибку и доверил шурину, недавнему выпускнику колледжа, бухгалтерию одной из хлопковых компаний. Раньше учет вела мисс Пэм, а она была его лучшим бухгалтером – так они и познакомились. Вот мой бедный наивный отец и подумал, что Дэниэль будет не хуже сестры. Бессовестный дядюшка стал подворовывать с доходов и вести двойную бухгалтерию, чтобы скрыть недостачу. В хлебные времена его махинации вряд ли угробили бы бизнес, однако пришел кризис и ускорил дело. По закону дядю следовало бы посадить за растрату, но мисс Пэм отказалась обращаться в суд. Говард-старший сказал, что сам виноват – надо было быть бдительней, а мисс Пэм совсем себя заказнила. Я всегда был уверен – именно предательство брата свело ее в могилу раньше времени.


Еще от автора Джулия Клэйборн Джонсон
Будь со мной честен

Первый роман Джулии Клэйборн Джонсон, автора романа «В другой раз повезет!». Позвольте познакомить вас с Фрэнком, 9-летним мальчиком, чей IQ выше, чем у 99,7% американцев. Он живет в стеклянном особняке в Бель-Эйр вместе со своей мамой, знаменитой писательницей Мими Бэннинг, жизнь которой полна загадок. В ожидании ее нового романа замер весь мир, и редактор отправляет на подмогу Элис – молодую девушку-ассистента. Только вот поработать с писательницей ей не удастся – вместо этого она будет вовлечена в необычный мир Фрэнка, его правил и проделок… Дебютный роман Джулии Клэйборн Джонсон – о том, как жить, если ты не похож на других и понимать, что эти отличия помогают увидеть мир иначе и раскрыть его новые грани. «Устраивайтесь поудобнее… и наслаждайтесь шоу». – New York Times Book Review «Джулия Клэйборн Джонсон создает невероятных, практически кинематографичных персонажей, вращающихся в привилегированных калифорнийских кругах.


Рекомендуем почитать
Севастопология

Героиня романа мечтала в детстве о профессии «распутницы узлов». Повзрослев, она стала писательницей, альтер эго автора, и её творческий метод – запутать читателя в петли новаторского стиля, ведущего в лабиринты смыслов и позволяющие читателю самостоятельно и подсознательно обежать все речевые ходы. Очень скоро замечаешь, что этот сбивчивый клубок эпизодов, мыслей и чувств, в котором дочь своей матери через запятую превращается в мать своего сына, полуостров Крым своими очертаниями налагается на Швейцарию, ласкаясь с нею кончиками мысов, а политические превращения оборачиваются в блюда воображаемого ресторана Russkost, – самый адекватный способ рассказать о севастопольском детстве нынешней сотрудницы Цюрихского университета. В десять лет – в 90-е годы – родители увезли её в Германию из Крыма, где стало невыносимо тяжело, но увезли из счастливого дворового детства, тоска по которому не проходит. Татьяна Хофман не называет предмет напрямую, а проводит несколько касательных к невидимой окружности.


Такая работа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мертвые собаки

В своём произведении автор исследует экономические, политические, религиозные и философские предпосылки, предшествующие Чернобыльской катастрофе и описывает самые суровые дни ликвидации её последствий. Автор утверждает, что именно взрыв на Чернобыльской АЭС потряс до основания некогда могучую империю и тем привёл к её разрушению. В романе описывается психология простых людей, которые ценою своих жизней отстояли жизнь на нашей планете. В своих исследованиях автору удалось заглянуть за границы жизни и разума, и он с присущим ему чувством юмора пишет о действительно ужаснейших вещах.


Заметки с выставки

В своей чердачной студии в Пензансе умирает больная маниакальной депрессией художница Рэйчел Келли. После смерти, вместе с ее  гениальными картинами, остается ее темное прошлое, которое хранит секреты, на разгадку которых потребуются месяцы. Вся семья собирается вместе и каждый ищет ответы, размышляют о жизни, сформированной загадочной Рэйчел — как творца, жены и матери — и о неоднозначном наследии, которое она оставляет им, о таланте, мучениях и любви. Каждая глава начинается с заметок из воображаемой посмертной выставки работ Рэйчел.


Шестой Ангел. Полет к мечте. Исполнение желаний

Шестой ангел приходит к тем, кто нуждается в поддержке. И не просто учит, а иногда и заставляет их жить правильно. Чтобы они стали счастливыми. С виду он обычный человек, со своими недостатками и привычками. Но это только внешний вид…


Тебе нельзя морс!

Рассказ из сборника «Русские женщины: 47 рассказов о женщинах» / сост. П. Крусанов, А. Етоев (2014)


В оркестре Аушвица

1943 год. Юная Эльза попадает в Освенцим. Кажется, что гибель неминуема и с каждым отбором она может попасть туда, откуда никто уже не возвращается… Но кое-что помогает ей выжить. Оркестр под предводительством Альмы Розе, куда Эльзу взяли играть на скрипке. Пятьдесят лет спустя ее сын Жак, вознамерившись узнать больше о прошлом рано умершей матери, начинает собственное расследование. Эта книга — результат бесконечных писем, путешествий и бесед с участницами оркестра, которые поделились своими историями, полными боли, страха — и сестринства. Эта история настоящая, а оттого еще более пугающая и пронзительная.


Флоренс Адлер плавает вечно

Основанная на реальной истории семейная сага о том, как далеко можно зайти, чтобы защитить своих близких и во что может превратиться горе, если не обращать на него внимания. Атлантик-Сити, 1934. Эстер и Джозеф Адлеры сдают свой дом отдыхающим, а сами переезжают в маленькую квартирку над своей пекарней, в которой воспитывались и их две дочери. Старшая, Фанни, переживает тяжелую беременность, а младшая, Флоренс, готовится переплыть Ла-Манш. В это же время в семье проживает Анна, таинственная эмигрантка из нацистской Германии.


Миссис Ингланд

Впервые на русском здорового феминизма – «Покровители», «Госпиталь брошенных детей». В ее книгах главные героини, женщины, истинные героини своего времени, сталкиваются с непростыми жизненными ситуациями и исследуют силу собственного духа, о которой ранее сами могли не подозревать. Стейси Холлс имеет степень по историческим наукам, ее книги обласканы критиками за достоверность. 1904 год, Англия. Окончив учебу в колледже, Руби Мэй устраивается няней в дом Чарльза и Лилиан Ингланд, обеспеченной пары, получающей доход от текстильной промышленности.


Львы Сицилии. Сага о Флорио

Грандиозный, масштабный роман, основанный на истории реально существовавшей влиятельной семьи на Сицилии, и полюбившийся тысячам читателей не только за захватывающее повествование, но и за изумительно переданный дух сицилийской жизни на рубеже двух столетий. В 1799 году после землетрясения на Калабрии семья Флорио переезжают в Палермо. Два брата, Паоло и Иньяцио, начинают строить свою империю в далеко не самом гостеприимном городе. Жизненные трудности и переменчивость окружающего мира вдохновляют предприимчивых братьев искать новые ходы и придумывать технологии.