Увертюра - [18]
Тот, кто побывал до них на небольшой полянке, к которой вывели следы, не слишком заботился о том, чтоб остаться незаметным. Ветки кустов были сломаны, кусты черники и папоротники начисто вытоптаны. Внизу лежали комья разрытой земли, будто здесь ночевало стадо огромных вепрей. Ветви молодых деревьев и кора тех, что были постарше, оказались испещрены множеством потертостей и следов — не от когтей, но чего-то еще.
— Разрытая земля уже подсохла, да и раны на растениях затянулись, — проронила Биара, изучая потревоженные ветви. — Кто бы здесь не побывал, это было несколько дней назад.
— А еще он был с крыльями, — заметил Хьюго, кивком указав куда-то вверх.
Проследив взглядом, Биара обнаружила еще больше сломанных веток и ободранных листьев, словно кто-то решил приземлиться прямиком в гущу леса, летя напролом. Пока она задумчиво разглядывала обломки над головой, Хьюго присел, подняв с земли небольшое перо. Оно было темным, но мягким, будто выпало из оперения у туловища, а не крыльев. Сопоставив в голове размеры существ и оставленные следы, девушка неуверенно предположила:
— Возможно, это были грифоны?
Хьюго вздохнул, неопределенно покачав головой. Еще раз окинув взглядом поляну, он нахмурился, обнаружив что-то неподалеку. За частично ободранными кустами зореночи лежала тушка кролика. Зверек был мертв, но его крохотное тельце оказалось так изломано, что не оставалось сомнений: погиб он по той же причине, по которой были ранены деревья кругом.
За то время, что она пробыла травницей, к ней часто приходили за советом целителя, а потому Биара повидала множество ужасающих ран — как за время жизни в деревне, так и помогая лекарю Риксентела в проведении особо сложных процедур. Даже тому, кто мало ведал в охоте и целительстве, было ясно, что кролик погиб из-за многочисленных травм и переломов, а не от удара хищника, а значит, был обречен на страшные муки прежде, чем смерть принесла избавление. Биара считала себя стойкой, но смотреть на жестоко изувеченную тушку было выше ее сил, потому она отвернулась.
— Еще одна жертва побывавших здесь тварей, — едва слышно произнесла девушка, не в силах терпеть гнетущую тишину.
— Как часто ты видела диких зверей, брезгующих свежей добычей? — мрачно произнес Хьюго. — Кем бы они не являлись, вряд ли это обычные лесные обитатели.
— Они были здесь несколько дней назад… Может, это просто совпадение, и сейчас они уже далеко отсюда?..
— Крылья позволяют перемещаться намного быстрей, чем ты можешь себе представить, — вздохнул наемник, выбросив перо. Он отправился обратно к лагерю, на ходу объясняя: — Я думал идти вдоль реки: такой маршрут намного более прост, чем лесные чащи, а потому мы бы преодолели расстояние быстрее, но боюсь, придется изменить планы. Пространство вокруг реки слишком открыто, и для крылатых существ мы будем как на ладони — кем бы они не были, я не хочу рисковать. Придется идти вдоль леса. — Он снова вздохнул. — Это значительно замедлит наш путь, но другого выхода я не вижу. Под густыми дебрями будем в большей безопасности: сложней заметить с воздуха, да и никакого преимущества в атаке. Ты видела, какой хаос они произвели своим приземлением. Пострадали не только деревья: на ветках и коре я почуял старую кровь.
— Как скажешь, — покорно согласилась Биара, все еще опечаленная увиденным.
«Похоже, никаким приготовлениям сока из уллы и мази кроволиста сегодня не бывать…» — грустно добавила она про себя.
Поспешно собравшись, они отправились в путь.
Хьюго впал в уже знакомое молчаливо-угрюмое состояние, а у Биары не было желания хоть как-то на него повлиять. Слова о трудном пути сквозь дебри не оказались преувеличением: лес вокруг них был старым и сухим, солнце с трудом пробивалось сквозь густые кроны, а колючие кусты ежевики и малины то и дело цеплялись за ноги, норовя разодрать одежду и оставить болезненные, зудящие царапины. Планы Биары почистить ботинки и выстирать одежду в реке отдалялись так же быстро, как стихал шум воды позади.
Спотыкаясь и смахивая вездесущую паутину, девушка плелась за своим спутником, стараясь не отставать. Тело, устав от вчерашней тренировки и долгодневных походов, ныло и стенало, однако Биара стойко его игнорировала, упрямо пробираясь вперед. В один момент, погруженная в тяжелую тишину и уставшая от ходьбы, она так ярко вообразила свою усталость, что казалось, и в самом деле начала слышать тихие стоны передруженных мышц. Нахмурившись, девушка покачала головой, пытаясь выбросить из головы эти глупости, но к ее удивлению, звук не исчез. Напротив, теперь вместо стонов стало слышно… пение? Или шепот?
Растерявшись, она подняла глаза в попытке отыскать источник странного шума. Хьюго спокойно вышагивал впереди, будто и не слыша ничего вовсе, а лес лишь тихо шелестел листьями, изредка отзываясь трелями далеких птиц. Тем временем пение не стихало. Казалось, оно раздается прямиком в ее голове: слишком тихое, чтобы быть далеко, и чересчур громкое, чтоб оказаться рядом.
Биара не на шутку испугалась, замерев на месте. Неразделимый с пением шепот стал громче, но слова все еще были для нее неразборчивы. Растерянно водя глазами вдоль леса, она наконец остановила взгляд на одной точке, повинуясь странному чутью. Неужели мгновение назад там что-то проблеснуло?
Сборник зарисовок, повествующих о совместной жизни Биары и Хьюго и том, как развивались их отношения и жизнь в целом после событий рассказа «Увертюра». Метки: сборник драбблов, драконы, развитие отношений, романтика, флафф, фэнтези, вымышленные существа. Обложка от художницы maksimenka.
Однажды Биара поклялась своей напарнице Кириан, что как только над ними перестанет нависать постоянная угроза, она поможет ей разобраться в своем прошлом и понять: почему оно от нее скрыто? Пребывая в мире Эльванора, им удалось выяснить, что Кириан — вовсе не волшебный зверь, как считалось ранее. В облик рыси ее заключило старинное вседрево, расположенное на далеком континенте Ностэрии. Теперь, когда Биара оставила всех призраков прошлого в Эльваноре, настало время исполнить давнее обещание… Книга продолжает историю некоторых героев романа «Эльванор».
Прошло шесть лет с момента, как Биара вернулась обратно в свой мир после победы над темной колдуньей Малисьеррой. События прошлого кажутся ей детской сказкой, и лишь прибытие старого друга возвращает к суровой реальности. Отныне Биаре придется распрощаться с наивными детскими воспоминаниями о мире, полном магии и путешествий, столкнувшись лицом к лицу с испытаниями, от которых разрываешься между дружбой и страхом предательства. Оставят ли они хоть что-то от ее прежней души? Вторая книга цикла «Хроники Дауэрта». Метки: приключения, драконы, выживание, антигерои, становление героя, путешествия, от героя к злодею, магия, фэнтези, вымышленные существа, попаданчество. Обложка от художницы ARNAERR. ПОЖАЛУЙСТА, оч вас прошу: если вам понравилось произведение и вы его читаете — оставляйте отзывы! Я проделала колоссальную работу за написанием этого романа, и узнать мнение читателя о произведении для меня очень важно.
Однажды они любили друг друга: Биара была его первой и единственной возлюбленной, а Хьюго остался в ее сердце навсегда — даже когда она утратила все свои воспоминания о нем вместе со своей первой жизнью. После Судьба не раз сводила их вновь, но на пути вставало множество преград, каждая из которых отдаляла их все дальше. На сей раз они далеки друг от друга как никогда, и, возможно, именно поэтому, наперекор всему, они решают вновь соединиться в едином порыве страсти.Биара и Хьюго — персонажи из вселенной книг A.
Книга поведает историю о девушке по имени Никс Мейерс, что, в попытке сбежать от проблем прошлого, прибывает в Эльванор — город, полный мистики и древних легенд о магии, которая некогда господствовала в этих землях. До поры до времени Никс не подозревает о том, что угодила в умело расставленную ловушку, выбраться из которой не представляется возможным. Сможет ли она, преодолев себя и свой страх, вернуть контроль над собственной жизнью и дать отпор новым врагам? Метки: параллельные миры, особняки/резиденции, друзья поневоле, становление героя, леса, вымышленная география, фэнтези, мистика, вымышленные существа, городские легенды. Примечания автора: Хоть этот проект и отчасти связан с двумя моими предыдущими книгами: «Путешествие верхом на драконе» и «Из пепла», он является самостоятельной и независимой историей, не требующей ознакомления с предшествующими работами. Если вам понравится эта история, горячо рекомендую также ознакомиться с вышеупомянутыми книгами. ПОЖАЛУЙСТА, оч вас прошу: если вам понравилось произведение и вы его читаете — оставляйте отзывы! Я проделала колоссальную работу за написанием этого романа, и узнать мнение читателя о произведении для меня очень важно.
Любите ли вы путешествия? Особенно те, в которых не приходится принимать непосредственное участие? Достаточно лишь сидеть в уютном кресле, попивать теплый чай да страницы изредка переворачивать — это ли не значит быть заядлым путешественником, пускай и несколько виртуальным? Именно в одно из таких приключений я намерена вас пригласить. Если любовь к фэнтези, драконам и слегка капризным главным героиням вам не чуждая (хотя последних любить совершенно необязательно), то скорей принимайтесь читать. Первая книга цикла «Хроники Дауэрта». Метки: приключения, драконы, эльфы, параллельные миры, путешествия, магия, юмор, фэнтези, повествование от первого лица, попаданчество. Обложка от художницы ARNAERR. ПОЖАЛУЙСТА, оч вас прошу: если вам понравилось произведение и вы его читаете — оставляйте отзывы! Я проделала колоссальную работу за написанием этого романа, и узнать мнение читателя о произведении для меня очень важно. Оставить комментарий — значит поблагодарить автора за его труд и проделанную работу.
Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.