Уступи соблазну - [34]
Разумеется, догадаться об отсутствии у нее интимного предмета туалета никто не мог, но Шерил почему-то чувствовала себя неуютно, как будто уже одно выражение лица выдавало ее маленькую тайну. Остановившись перед зеркалом, она попудрила нос, освежила помаду на губах, с каждой секундой все острее ощущая обнаженность интимных частей своего тела. Конечно, поэтому он и попросил ее об этом. Зная, в какое положение поставит.
Шерил поежилась и постаралась сосредоточиться на чем-то другом, но в голову упрямо лезли мысли о мужчине, ожидавшем ее в апартаментах наверху.
Выйдя из дамской комнаты, она направилась к лифту и едва не налетела на какую-то женщину, только что отошедшую от стойки портье.
— Шерил! Сколько лет!
— Джоан? Боже, мы же не виделись после окончания колледжа! — Шерил обняла подругу. — Ты живешь в Далласе?
— О нет. — Джоан Кроссби смущенно улыбнулась. — Я живу в Европе, а в Техас приехала, чтобы навестить родителей, они же в Хьюстоне. Извини, я вижу, ты спешишь.
— Позвони мне завтра. Сходим куда-нибудь.
— Хорошо, дорогая. До завтра. — Джоан поцеловала подругу в щеку и поспешила к выходу, а Шерил подошла к лифту. Вот так встреча! Еще хорошо, что Джоан не спросила, что она делает в отеле. Будь на ее месте Вивьен или Лаура, расспросов бы не избежать.
Ждать пришлось недолго, к тому же в кабине Шерил оказалась одна. Ей вспомнились данные в записке инструкции «быть готовой». Что же задумал Марк? Чем собирается ее удивить? Что бы это ни было, она готова подчиниться. Ведь она обещала…
Она вышла из кабины, огляделась — не хватало только встретить еще кого-нибудь из знакомых — и прошла к номеру. Попасть ключом в замочную скважину Шерил удалось далеко не сразу.
Марк стоял посреди комнаты в шикарном темно-сером костюме с галстуком в зеленую полоску. В глазах прыгали шальные искорки, губы кривились в усмешке.
— Иди сюда.
Шерил закрыла за собой дверь и молча сделала несколько шагов навстречу «повелителю». Таким она его еще не видела. От него исходила угроза, опасность. Шерил подчинилась только потому, что знала Марка другим: мягким, нежным, внимательным. Он хочет сыграть роль султана? Отлично. У него это получается вполне убедительно. А она изобразит послушную рабыню. Интересная ситуация.
Марк шагнул к ней, обошел вокруг, окинул взглядом, словно оценивал предъявленный ему товар. Она ждала прикосновения, но чувствовала только жар его тела.
Он снова остановился перед ней, молчаливый и суровый. Шерил уже начала было поднимать руку, чтобы расстегнуть плащ, но передумала — раз уж она «рабыня», то ее дело ждать приказаний.
Марк отвернулся, и Шерил вздохнула. Ей хотелось позвать его, но она молчала. Он подошел к столику, взял стакан и бутылку «Чивас бразерс», налил на два пальца. Все это делалось медленно, расчетливо, с явной целью вывести ее из равновесия.
Он вернулся к ней и протянул стакан. Неразбавленный виски! Шерил никогда не пила таких крепких напитков, и он это знал! Но она покорно сделала глоток. Огненная жидкость опалила горло, пищевод и разлилась по желудку. Шерил поперхнулась и чуть не раскашлялась, но усилием воли сдержалась и вернула стакан Марку.
Он жестом приказал ей снять плащ, потом отошел к дивану и уселся прямо посередине. Повинуясь другому небрежному жесту, она приблизилась к нему и остановилась возле столика. Выдержав паузу, показавшуюся ей невероятно долгой, Марк откинулся на спинку.
— Расставь ноги.
Приказание, отданное полушепотом, оказало на Шерил странное парализующее действие, но она все же исполнила его.
— Подними платье.
Боже. Не сводя с него взгляда, Шерил потянула вверх юбку, обнажив ноги.
— Выше.
Она почувствовала, что краснеет, но не вышла из роли покорной наложницы и подняла юбку до пояса, открывая самое сокровенное. Марк усмехнулся, выдерживая роль, но все же напрягся и сглотнул — Шерил видела, как дернулся кадык. Но затем он еще свободнее откинулся на спинку дивана и заложил ногу за ногу.
— Повернись.
Держа подобранное платье на уровне талии, Шерил медленно повернулась к нему спиной. Она знала, что он пристально рассматривает ее, оценивает, фантазирует. В этот вечер ей выпала участь марионетки, безвольной игрушки в руках кукловода, дергающего за ниточки. О чем он думает? Какие образы рождаются в его голове? Долго ли еще продлится этот спектакль? И чем все закончится?
Пауза снова затягивалась.
Шерил ничего не слышала и не видела, хотя и смотрела прямо в открытое окно. У нее уже начали уставать руки, когда за спиной что-то щелкнуло, и комната наполнилась негромкой музыкой. Это был джаз. Медленный, тягучий, чувственный. Что-то знакомое…
— Наклонись вперед.
Шерил едва услышала команду и не сразу поняла, что от нее хотят.
— Наклонись вперед. Ниже, — повторил Марк.
Сколько же еще будет продолжаться эта безжалостная демонстрация власти! Что ему нужно? У нее уже горели щеки, да и не только они. Она стиснула пальцы, зная, что если повернется, если не выдержит и убежит, то уже никогда не сможет посмотреть ему в глаза. Кто бы мог подумать, что эротическая забава обернется таким унизительным испытанием! Кто бы мог представить, что Марк, милый, заботливый, понимающий Марк, окажется способным на такую жесткую игру. Но она не могла упрекать его, потому что сама установила правила, сама подала пример. Ничего. Если сегодня у нее хватит сил продержаться, то через неделю настанет ее очередь повелевать.
Это началось с поцелуя. Потом стало чем-то гораздо большим. В любовь с первого взгляда Эйвери Коннор не верит. Но как насчет любви с первого поцелуя? Сделать одолжение другу, поцеловать незнакомца и уйти. Но что, если это одолжение и этот незнакомец окажутся поворотным моментом в ее жизни? Если этот поцелуй приведет к чему-то еще? Доктор Даниэль Спенсер уверен, так и будет. Он полон решимости заставить ее увидеть его. Почувствовать то, что чувствует он. Чтобы последствия этого поцелуя длились вечно. Рассказ о том, чтобы рискнуть, открыть свое сердце на мгновение, и влюбиться.
Обольщение начинается с изысканной еды и вкусного вина. Ричард Грин умеет соблазнять, ведь он владелец самого известного ресторана в городе. Соблазнившись неуклюжей девчонкой, он даже не предполагал, что она вывернет его душу наизнанку…
У Артема есть всё – семья: сын и жена, семейный бизнес, который ему подарил тесть на свадьбу. Только домой он не спешит, стараясь лишний раз задержаться на работе или отправиться отдохнуть с друзьями. Майские праздники для него оказались настоящим адом, в котором пришлось испытывать свои нервы на прочность за одним столом сначала с тестем и тещей, потом со своими родителями. Все меняется после знакомства с новыми соседями. У них брак по любви, растет чудесная дочка, да и жена у соседа полная противоположность его жене.
Трудно бороться за свою любовь, когда ты в отчаянии. Трудно понимать, что бессилен сделать что-то кроме того, что уже делаешь. Особенно трудно ждать, когда любимый человек снова сорвется - а он сорвется, ведь ты уже не сомневаешься в этом, потому что по-другому еще не было ни разу. Женя - наркоманка. И Дима постоянно на грани вместе с ней. На грани смерти. На грани любви. РОМАН ЗАВЕРШЕН.
После трагической смерти родителей Элиза Сноу больше всего хотела убежать от своего прошлого. В свои восемнадцать лет она осталась совсем одна, сбежав из маленькой английской деревушки и переехав в Соединенные Штаты. Днём она бедная, но талантливая студентка, ночью – муза для художника. На протяжении четырёх лет Элиза медленно выстраивала новую жизнь. Она никогда не могла подумать, что потеряет всё снова. За неделю до окончания университета, ей неожиданно отказывают в новой визе. Имея тридцать дней на то, чтобы покинуть страну, она должна встретиться лицом к лицу с тем, что не сможет пережить заново – попрощаться с любимыми и оставить свой новый дом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Шесть лет Атлантический океан разделял их. Они делали карьеру, терпели неудачи и добивались успехов, радовались и печалились. Он в Англии, она в Америке. И вот у них появилась возможность начать с чистого листа. Но кто сказал, что время лечит? Да, оно способно помочь тому, кто нуждается только в смене декораций, кому достаточно лишь наложить повязку или выпить успокоительное. А как быть, если рана не затягивается, если ее ежедневно терзают колючки оскорбленного достоинства? Что делать тому, кто живет долгие годы с занозой в сердце, понимая, что предал, не поддержал, не помог? Излечивает ли время тех, кто не приемлет его анестезию?
Коллеги считали Фэй Баркли помешанной на карьере, синим чулком и занудой. Но она не обижалась, она и хотела, чтобы ее воспринимали именно такой — потому что Фэй поставила главной целью своей жизни добиться успеха на профессиональном поприще. И только одному мужчине удалось сорвать с нее маску, увидеть подлинную Фэй и заставить ее понять, какая она на самом деле. Настоящая женщина. И сделала ее такой любовь.
Приехавшего из США в Лондон профессора психиатрии и известного писателя Дэна Форреста на всех протокольных мероприятиях поручено сопровождать очаровательной сотруднице издательства Хелен Стюарт.Едва увидев Хелен, Форрест потерял покой. Она в свою очередь тоже не осталась равнодушной к молодому интересному американцу. Но Хелен отчаянно сопротивляется возникшему чувству, ибо считает себя недостойной Форреста. Хелен постоянно терзают страхи, связанные с ее прошлым, но открыть Форресту разрывающую ей сердце тайну она категорически отказывается…
Когда друзья попросили Джеральда Барринга «присмотреть» за провинциалкой, впервые приехавшей в Лондон, он согласился без особой охоты. Но, очаровательная Сью Поттерс с первой встречи покорила его своей жизнерадостностью и непосредственностью. Однако Джеральду еще предстоит встретиться с иной, чувственной стороной ее натуры…Наивная провинциалочка оборачивается новой Клеопатрой – дерзкой и изощренной соблазнительницей. Шаг за шагом ведет она Джеральда к вершинам наслаждения, исполняя его заветные желания и тайные фантазии.