Уродина - [131]
— Ты должен подумать о летнем имени для меня и менять их по мере смены сезонов, — я ставлю ноутбук на колени, завершая работу над последней главой, которую читала перед тем, как отправить заказчику.
— Ты слышала, что я сказал? — спрашивает Макс.
— А? Ты говорил?
Макс встает и идет на кухню.
— Мы опоздаем, — говорит он, указывая на настенные часы над телевизором.
— Черт, — кричу я, ставлю вниз свой ноутбук и бегу в комнату, чтобы переодеться. Куда делись эти сорок минут? Я переодеваюсь и выхожу в гостиную, где Макс, посмеиваясь про себя, стоит, прислонившись к кухонной стойке.
— Пошли, хватит стоять столбом, — дразню я, направляясь к двери. Макс следует за мной, смеясь над моей полной неразберихой.
Мы спускаемся в гараж, и Макс устремляется вперед, открывает передо мной дверь и ждет, пока я сяду. Потом оббегает вокруг, и мы выезжаем с парковки.
— Не надо нервничать.
— Я не нервничаю, — но на самом деле я нервничаю.
— Ха. Ты могла бы обмануть меня. Ты ерзаешь и продолжаешь укладывать волосы. Ты прекрасно выглядишь, и я уверен, что это будет подходящий для тебя вариант, — я равнодушно пожимаю плечами так, будто это не очень важно. — Ты снова это делаешь, притворяешься, что тебе все равно.
Я смотрю на него и ухмыляюсь.
— Когда ты успел так хорошо меня узнать? — это риторический вопрос. Макс смеется и повторяет за мной, пожимая плечами. — Да, да, — бормочу я себе под нос.
Мы подъезжаем по адресу, который мне дала Мириам, и я осматриваю небольшое здание. Это издательство действительно очень маленькое. Оно состоит из Мириам — директора, одного редактора, одного корректора и личного помощника.
— Ты готова?
— Да.
— Хочешь, чтобы я пошел с тобой? — спрашивает Макс. Я молча киваю. — Тогда давай сделаем это.
Когда мы входим внутрь, нас встречает личный помощник. Ее зовут Зена, она молода и полна жизни. Ее волосы окрашены в разные оттенки розового, и у нее пирсинг над губой. Она спрашивает, не хотим ли мы чего-нибудь выпить, но мы с Максом оба отказываемся.
— Лили, — говорит сравнительно молодая женщина, подходя к нам.
Мы с Максом встаем.
— Да, здравствуйте, я Лили, а это мой партнер — Макс.
— Рад с вами познакомиться, мэм, — говорит Макс, протягивая ей руку.
Мириам смотрит на Макса и улыбается.
— Я тоже рада, — прямо сейчас я смотрю на нее, тупо уставившись. Я без проблем понимаю Макса и его заикание, но знаю, что все новые люди сначала борются с этим, поэтому он предпочитает не представляться самостоятельно. Но Мириам ответила Максу, и ответила так, будто поняла его. Или, может быть, она действительно поняла его. В любом случае, ее реакция уже возводит ее на вершину моего списка.
— Пожалуйста, пройдемте в мой кабинет, — она делает паузу и смеется. — И в мой зал заседаний, — она снова останавливается, оборачивается и смотрит на меня веселым взглядом. — И в нашу комнату для персонала.
— Все в одном. Удобно, — говорю я, осматриваясь вокруг и замечая стопку бумаг, лежащую на другом конце стола для заседаний.
— MML Publications довольно небольшая компания, по сравнению с теми, что в первой пятерке. Но я расширяюсь и нам всегда нужны редакторы. Однако мне нелегко их нанимать. У нас только один редактор и один корректор в издательстве.
— Я кое-что изучила и видела список ваших авторов.
— Правда? — спрашивает она, наклоняя голову, и смотрит на меня. — А она умная, — говорит Мириам Максу.
— Определенно, — соглашается он.
— Я тоже кое-что изучила и поэтому обратилась к вам. Я отслеживала книги, которые вы редактировали, и каждая из них попала в список бестселлеров. И это впечатляюще. Вот, что я могу вам предложить.
Я поднимаю руку, чтобы остановить ее.
— Прежде чем вы озвучите свое предложение, я скажу, чего хочу я.
Мириам смотрит на Макса и подмигивает ему.
— Что вы хотите, Лили?
— У меня была куча предложений, и я отвергла каждое. Но вот мои условия. Я хочу, чтобы вы удвоили плату по сравнению с тем, что я получаю сейчас, работая личным помощником в магазине, и чтобы я могла работать со своими клиентами независимо от моей работы здесь.
— Я могу согласиться с последней частью, — прерывает Мириам.
— Вот в чем дело, Мириам, — я изящно скрещиваю ноги, переплетаю свои пальцы и кладу их на стол. — Если я буду продолжать редактировать самостоятельно, то тогда смогу следить за новыми авторами. И ведь никогда не знаешь, где можно найти следующую стоящую книгу. Вы сами сказали, что каждая книга, над которой я работала, попала в какой-нибудь список бестселлеров. Разве вы не хотели бы, чтобы я приносила их вам, чтобы вы смогли развить свою компанию и попасть в список «большой пятерки»? — я показываю в воздухе кавычке на «большой пятерке», а затем откидываюсь в своем кресле и слежу за ее реакцией.
Я вижу, как она с трудом сглатывает.
— Это единственное ваше условие?
— Когда захочу, я буду работать из дома, и через каждые шесть месяцев мы будем заново обсуждать мою зарплату.
— Что ж, это определенно не то, что планировалось. Вот, что я хотела предложить. Я бы удвоила ту зарплату, что вы получаете сейчас. Вы бы работали в этом кабинете с понедельника по пятницу, вам бы не разрешалось брать работу на стороне и мы бы пересматривали вашу зарплату раз в двенадцать месяцев.
У меня кое-что есть. Кое-что, чем мечтают обладать другие. Кое-что, что нельзя отнять или украсть. Кое-что, за что люди готовы убивать. Нет, это вовсе не какое-нибудь сокровище. Это то, что намного, намного ценнее. Это дар. Это часть меня. Переведено для группы: https://vk.com/stagedive 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)
Пасмурным утром, идя на работу, Эйлин Соммерс не подозревала, как безвозвратно изменится ее жизнь. Три года спустя Эйлин по-прежнему заложница пережитого ужаса, предпочитающая прятаться дома. Разбитая и сломленная, она ищет помощи у доктора Доменика Шрайвера, специалиста по посттравматическому синдрому. Однако для того, чтобы помочь Эйлин вернуть в ее жизнь краски, Доменику нужно выиграть свои собственные битвы. Сможет ли Эйлин исцелиться? Станет ли доктор Шрайвер тем, кто укажет Эйлин путь к свету? Переведено специально для группы Книжный червь / Переводы книг (https://vk.com/tr_books_vk). 18+.
У Холли Уокер было все, о чем она когда-либо мечтала: счастливый брак и красивая кареглазая дочь Эмма. До тех пор, пока несчастный случай полтора года назад не разрушил ее мир. Теперь она — вдова и мать-одиночка шустрой маленькой семилетней девочки — ищет новую жизнь. Готовая сделать следующий шаг, Холли находит работу метрдотеля в «Тейбл Уан», некогда известном ресторане в самом центре Сиднея. Но один очень наглый француз не собирается облегчать ей жизнь и не дает спокойно работать… Двадцать лет назад Пьер Леру переехал в Австралию после встречи с потрясающей австралийской девушкой, в которую он влюбился, и на которой в последствии женился.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Жизнь переворачивается не тогда, когда совершено преступление, и не тогда, когда пришло возмездие. Судьба внезапно хлопает в ладоши, и по её повелению меняются не только привычные декорации, но и всё, что казалось верным и правильным. Равнодушие и любовь, предательство и прощение, откровенность и трусость, тайны и признания – всё это есть в истории, залитой дождём, пронизанной тревожными и страстными мелодиями танго, скомканной, выброшенной и созданной заново.Каждый день мы делаем выбор, выбор между спокойствием и любовью, и мы самоуверенны настолько, что полагаем, что можем управлять нашей собственной жизнью.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.