Ураган - [17]
Джимми Ньютон прижимал к уху мобильный телефон, а еще пять аппаратов лежало на полу рядом с ним.
— Боже милостивый, — пробормотал Ньютон и бросил свой телефон к остальным. — Я оплатил все это из собственного кармана, — прорычал он. — И думаешь, что-нибудь работает?!
— Ты кому звонил? — спросил Колдвел, так как знал, что у Ньютона нет близких, и это была одна из тех деталей, которая ему в нем нравилась.
— Хотел поговорить кое с кем, выяснить, совпадают ли наши впечатления. — И Ньютон снова схватился за телефон. Он открыл его, поднес к уху и, даже не удосужившись что-нибудь нажать, отбросил в сторону. — Глухо.
— Не можешь ни до кого дозвониться?
— У меня компьютер завис. Джи-эс-эм. Никакой спутниковой связи. И вот теперь мы с тобой будем сидеть в черной дыре на этой третьей планете Солнечной системы. Ты знаешь, что это место официально считается клоакой мира?
— Значит, ему-таки удалось ее найти.
— Ты о чем, Колдвел?
— Об Уильяме Дампиере. Он со своими джентльменами удачи обошел весь мир в поисках края земли. И теперь ты мне сообщаешь, что именно здесь он и находится. Значит, он его нашел.
— О господи, — пробормотал Ньютон, качая головой. — По-моему, меня окружают сплошные идиоты.
— Ты не хочешь есть? Может, пойдем пообедаем? — Колдвел не мог объяснить, но ему почему-то хотелось общения.
— Подожди минутку. — Джимми нажал на клавиатуре на кнопку возврата, откинулся назад и стал смотреть, как на экране появляется новое изображение. Колдвел не мог его рассмотреть с того места, где находился, и видел лишь пульсацию монитора.
— Ого, — промолвил Джимми Ньютон.
— Что там?
— Смотрю новый NOGAPS. Почти то же самое, что и у метеорологической службы Великобритании.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь.
— Всемирная регистрация бароклинного распределения массы. — Ньютон встал и потянулся. — Что же ты за охотник, если не знаешь этого?
— Никудышный, — согласился Колдвел.
— Вот именно. — Джимми Ньютон открыл дверь и вышел на улицу. — А вот я еще на что-то способен. Но тоже не на многое.
— Что ты имеешь в виду?
— Похоже, он изменил направление.
— А?
— Ураган, балбес. Врубаешься? Тот самый, ради которого мы потратили несколько сотен долларов. Он меняет направление.
— Угу.
— В настоящий момент он находится милях в четырехстах к северу отсюда. Куба. Надо было лететь на Кубу. Уже не говоря о том, что там гораздо веселее, чем в этой дыре. И выпивка там лучше, и голые девочки. Черт. Мы опять промазали, Колдвел.
Но Колдвелу было не привыкать к промахам — с ним такое случалось неоднократно. Он мог бы попросту поселиться на Гуаме, на который обрушивается штормов больше, чем на какое-либо другое место в мире, но Колдвелу нравилось двигаться, как это нравилось акулам, патрулировавшим береговую полосу.
— Ну и ладно, — ответил он. — Не так уж меня это и волнует. На самом деле я приехал сюда ловить рыбу.
Они вошли в главное здание, миновали стойку регистрации и двинулись в ресторан. Полли встретила их со строгим выражением лица.
— Вы опоздали, — заметила она.
— Извините, — ответил Колдвел.
А вот Джимми Ньютон, который совершенно не был склонен извиняться, принялся энергично рыться в карманах шортов.
— Ладно-ладно, просто я только что получил сообщение от своей больной мамы.
— У нас существует распорядок, — пояснила Полли. Ей было сорок с небольшим, и она была миловидна, хотя, казалось, пыталась это скрыть. Светло-золотистые волосы были собраны сзади в такой тугой узел, что натягивали кожу на лбу. — Повар в семь часов вечера уходит домой.
— Извините, — повторил Колдвел.
— А знаете что, — начал было Джимми Ньютон и умолк. В проходе, отделявшем ресторан от бара, стоял Мейвел Хоуп. В углу рта у него была очередная сигарета, и он щурился от дыма, отчего глаза его казались темнее. Ньютон перевел взгляд на Полли и еле заметно кивнул. — Да, извините, — проговорил он.
Полли проводила их к столику и положила меню на пластиковые подставки. Блондинка, сидевшая неподалеку от них, беседовала с двумя девицами, устроившимися за соседним столиком. Обе по-прежнему были в купальниках, а на их плечи были наброшены мокрые полотенца.
— Надо остерегаться обратного прибойного потока, — говорила женщина. — Даже сильным пловцам иногда не удается с ним справиться.
Со своего места Колдвел видел ее профиль. Нос у нее был слегка вздернутым — чисто клиническое наблюдение, но именно ими Колдвел и занимался в последние годы. Она отодвинула свою тарелку с нетронутым салатом и пила кофе.
— Однажды на пляже Акапулько в Мексике обратный прибойный поток в считанные секунды унес двадцать четыре человека, — говорила она.
— Как нам повезло, что мы не в Акапулько, — откликнулась Гейл.
— Да, мы не в Акапулько, — кивнула женщина.
Однажды Беверли собралась поехать в Мексику вместе с Маргарет. Она приобрела путевку, включавшую в себя все расходы — перелет, гостиницу и двухразовое питание, — на курорт под названием Виста-Плайа-де-Оро в Манзанилло. В каком-то смысле идея этой поездки принадлежала Маргарет. Когда девочка пошла в школу, она довольно быстро сообразила, что классический ежегодный цикл должен включать в себя поездку на юг во время весенних каникул. Маргарет плохо представляла себе, что такое юг, единственное, что она знала, что там есть море, которое кишмя кишит змеями. Она знала, что большинство детей уезжает туда на зимние каникулы, и росшая без отца с заклейменной пороком матерью Маргарет твердо вознамерилась примкнуть к их рядам.
Жил-был на свете обыкновенный мальчик по прозвищу Клепа. Больше всего на свете он любил сочинять и рассказывать невероятные истории. Но Клепа и представить себе не мог, в какую историю попадет он сам, променяв путевку в лагерь на поездку в Кудрино к тетушке Марго. Родители надеялись, что ребенок тихо-мирно отдохнет на свежем воздухе, загорит как следует. Но у Клепы и его таксы Зубастика другие планы на каникулы.
Без аннотации Мохан Ракеш — индийский писатель. Выступил в печати в 1945 г. В рассказах М. Ракеша, посвященных в основном жизни средних городских слоев, обличаются теневые стороны индийской действительности. В сборник вошли такие произведения как: Запретная черта, Хозяин пепелища, Жена художника, Лепешки для мужа и др.
Без аннотации Рассказы молодого индийского прозаика переносят нас в глухие индийские селения, в их глинобитные хижины, где под каждой соломенной кровлей — свои заботы, радости и печали. Красочно и правдиво изображает автор жизнь и труд, народную мудрость и старинные обычаи индийских крестьян. О печальной истории юной танцовщицы Чамелии, о верной любви Кумарии и Пьярии, о старом деревенском силаче — хозяине Гульяры, о горестной жизни нищего певца Баркаса и о многих других судьбах рассказывает эта книга.
Без аннотации Предлагаемая вниманию читателей книга «Это было в Южном Бантене» выпущена в свет индонезийским министерством общественных работ и трудовых резервов. Она предназначена в основном для сельского населения и в доходчивой форме разъясняет необходимость взаимопомощи и совместных усилий в борьбе против дарульисламовских банд и в строительстве мирной жизни. Действие книги происходит в одном из районов Западной Явы, где до сих пор бесчинствуют дарульисламовцы — совершают налеты на деревни, поджигают дома, грабят и убивают мирных жителей.
Повесть известного китайского писателя Чжан Сяньляна «Женщина — половинка мужчины» — не только откровенный разговор о самых интимных сторонах человеческой жизни, но и свидетельство человека, тонкой, поэтически одаренной личности, лучшие свои годы проведшего в лагерях.
Меня мачеха убила, Мой отец меня же съел. Моя милая сестричка Мои косточки собрала, Во платочек их связала И под деревцем сложила. Чивик, чивик! Что я за славная птичка! (Сказка о заколдованном дереве. Якоб и Вильгельм Гримм) Впервые в России: полное собрание сказок, собранных братьями Гримм в неадаптированном варианте для взрослых! Многие известные сказки в оригинале заканчиваются вовсе не счастливо. Дело в том, что в братья Гримм писали свои произведения для взрослых, поэтому сюжеты неадаптированных версий «Золушки», «Белоснежки» и многих других добрых детских сказок легко могли бы лечь в основу сценария современного фильма ужасов. Сестры Золушки обрезают себе часть ступни, чтобы влезть в хрустальную туфельку, принц из сказки про Рапунцель выкалывает себе ветками глаза, а «добрые» родители Гензеля и Гретель отрубают своим детям руки и ноги.
Джейн Спринг умна и красива, но у нее практически нет друзей, и она никак не может наладить личную жизнь. Вся беда в том, что в раннем детстве девочка осталась без матери и малышку воспитывал отец — боевой генерал. В результате теперь, в тридцать четыре года, Джейн больше всего ценит в людях умение ходить строем и беспрекословно выполнять приказы старших по званию. Мисс Спринг считается одним из лучших прокуроров округа, но жизнь ее скучна и беспросветна.И вот в один прекрасный день Джейн решает что-нибудь поменять в себе.
Три феи из корпорации «Хрустальная туфелька» способны превратить любую золушку в принцессу. Но на этот раз им предстоит совершенно особая работа. Хозяйка ранчо из штата Монтана должна сопровождать в Вашингтоне делового партнера своего отца, но прежде ей необходимо стать королевой красоты...
О том, что на самом деле творится в голове мужчины, рассказывает невероятно увлекательный и уморительно смешной роман английского писателя Пола Райзина.
Кип Ларго, сорокавосьмилетний потомственный аферист, выйдя из тюрьмы, где он отбывал срок за мошенничество, решает наконец начать новую жизнь — стать честным человеком и законопослушным гражданином. Однако вскоре он узнает, что его сын Тоби задолжал крупную сумму главарю русской мафии в Сан-Франциско, и, чтобы выручить юношу, вновь берется за старое ремесло.Кип задумывает грандиознейшую аферу и привлекает к участию в ней своего друга — талантливого программиста и женщину, которую он любил семнадцать лет тому назад.