Ураган - [18]

Шрифт
Интервал

Когда Маргарет еще ходила в детский сад, Беверли ничего не могла сделать, но на протяжении всех каникул девочка была такой мрачной, что она твердо решила изменить положение. Беверли устроилась на вторую работу в бакалейный магазин Пилмера, где должна была упаковывать товары по вторникам и четвергам. Ей нравилась эта работа, хотя она и не слишком хорошо с ней справлялась. Ленты конвейера, по которым плыли продукты, представлялись ей неразрешимой загадкой. Закусив губу от сосредоточенности, Беверли пыталась представить себе, как все это можно упаковать, и тем не менее у нее всякий раз оставалась какая-нибудь банка растворимого кофе. Беверли предпринимала несколько бесплодных попыток затолкать ее в битком набитый мешок и в конечном счете вручала покупателю.

Однако ее не увольняли, потому что она была симпатичной и еще потому, что мистер Пилмер ее жалел. Ей удалось накопить достаточное количество денег, после чего она произвела изыскания и нашла самый дешевый курорт. К началу осени все уже было организовано, и по крайней мере в этом отношении Маргарет начала чувствовать себя нормальной. Беверли даже поймала себя на том, что сама с нетерпением ждет этой поездки. Брошюру о Виста-Плайа-де-Оро она положила в ванной рядом со старыми журналами «Дом и сад». Теперь она регулярно ее перелистывала, изучая предлагаемые в ней развлечения и бытовые удобства.

И вот как-то вечером она наткнулась на странную фразу в разделе, посвященном водным видам спорта: «Временами наблюдается сильный обратный прибойный поток». Конечно, она уже неоднократно видела это предложение, так как перечитала брошюру вдоль и поперек бесчисленное количество раз, но, вероятно, раньше, охваченная детским энтузиазмом Маргарет, она воспринимала это явление как еще одну достопримечательность. Возможно, сильный обратный прибойный поток особенно привлекал серфингистов и рыбаков. Теперь же, когда до нее дошел истинный смысл, она вся покрылась холодным потом. Эта фраза означала, что под водой живет чудовище, собирающееся похитить у нее ребенка.

На следующий же день она отправилась в библиотеку, чтобы все разузнать об обратных прибойных потоках. Персонал публичной библиотеки состоял из трех пожилых дам, которые, стоило Беверли сообщить, что ее интересует, тут же разразились целой чередой кошмарных историй и наводящих ужас предостережений. Однако книг на данную тему в каталоге библиотеки не оказалось.

В поисках достоверной информации Беверли даже позвонила своему школьному учителю мистеру Харди. Поздоровавшись, она назвала фамилию по мужу, и сначала мистер Харди не мог ее вспомнить. А когда она напомнила свое имя в девичестве, тот надолго умолк.

— Да, Беверли? — наконец произнес он очень любезным тоном.

В период обучения в школе Беверли постоянно ставила мистера Харди в неловкое положение, но она надеялась, что за прошедшие десять лет он уже забыл об этом. Эта неловкость объяснялась целым рядом причин. Во-первых, он дружил с ее матерью, вырос с ней на одной улице и ходил в одну школу. Поэтому мистер Харди не просто знал о том, что произошло с матерью Беверли, — об этом знали все в городе, — он еще и воспринимал это как личную утрату. Кроме того, мистеру Харди могло быть не по себе потому, что на уроках химии он регулярно вставал за спиной Беверли и наблюдал за тем, как она работает с микроскопом. Он спрашивал, как она поживает, и заглядывал ей за ворот блузки. Он ставил Беверли хорошие оценки, и от этого ему становилось еще более неловко. И судя по всему, эта неловкость не прошла, потому что он снова переспросил:

— Да, Беверли?

— Вы что-нибудь знаете об обратных прибойных потоках?

— Извини?

— Об обратных прибойных потоках, — как можно отчетливее повторила Беверли.

— Что-то я тебя не очень понимаю, Беверли.

Беверли объяснила, что собирается поехать отдыхать с дочерью, но боится обратных прибойных потоков.

— A-а. И чем я могу тебе помочь?

Беверли ответила, что не знает, и повесила трубку. Она очень разозлилась, потому что на самом деле он мог ей помочь. В конце концов, он был учителем естествознания. И он мог объяснить ей, способна ли наука противодействовать этому явлению и может ли сила знаний его победить. Она истолковала ответ мистера Харди как отрицательный и решила, что, раз наука бессильна, надо ко всему как следует подготовиться.

Когда жаркими летними днями они ходили в Коронационный парк, Маргарет бултыхалась в воде, как все остальные маленькие дети. Она даже немного плавала, правда очень своеобразно — держа руки вдоль тела и отталкиваясь ногами. Когда ей надо было сделать вдох, она на мгновение выкидывала руки вперед и высовывала из воды голову. Все это выглядело очень изящно и напоминало какое-то морское животное. Возможно, выдру, особенно учитывая то, что Маргарет прятала длинные золотистые волосы под купальную шапочку и голова у нее становилась гладкой и блестящей. Но обратные прибойные потоки только и поджидали девочек, умевших плавать разве что в тихих канадских заливах и заводях. Поэтому Беверли села на телефон и принялась наводить справки о местах, где учат плавать.


Рекомендуем почитать
Дорога сворачивает к нам

Книгу «Дорога сворачивает к нам» написал известный литовский писатель Миколас Слуцкис. Читателям знакомы многие книги этого автора. Для детей на русском языке были изданы его сборники рассказов: «Адомелис-часовой», «Аисты», «Великая борозда», «Маленький почтальон», «Как разбилось солнце». Большой отклик среди юных читателей получила повесть «Добрый дом», которая издавалась на русском языке три раза. Героиня новой повести М. Слуцкиса «Дорога сворачивает к нам» Мари́те живет в глухой деревушке, затерявшейся среди лесов и болот, вдали от большой дороги.


Отторжение

Многослойный автобиографический роман о трех женщинах, трех городах и одной семье. Рассказчица – писательница, решившая однажды подыскать определение той отторгнутости, которая преследовала ее на протяжении всей жизни и которую она давно приняла как норму. Рассказывая историю Риты, Салли и Катрин, она прослеживает, как секреты, ложь и табу переходят от одного поколения семьи к другому. Погружаясь в жизнь женщин предыдущих поколений в своей семье, Элизабет Осбринк пытается докопаться до корней своей отчужденности от людей, понять, почему и на нее давит тот же странный груз, что мешал жить и ее родным.


Саломи

Аннотация отсутствует.


Дж. Д. Сэлинджер

Читайте в одном томе: «Ловец на хлебном поле», «Девять рассказов», «Фрэнни и Зуи», «Потолок поднимайте, плотники. Симор. Вводный курс». Приоткрыть тайну Сэлинджера, понять истинную причину его исчезновения в зените славы помогут его знаменитые произведения, вошедшие в книгу.


Кандагарский излом

Скромная сотрудница выставочной галереи становится заложницей. Она уверена — ее хотят убить, и пытается выяснить: кто и за что? Но выдавать заказчика киллер отказывается, предлагая найти ключ к разгадке в ее прошлом. Героиня приходит к выводу: причина похищения может иметь отношение к ее службе в Афганистане, под Кандагаром, где она потеряла свою первую любовь. Шестнадцать лет после Афганистана она прожила только в память о том времени и о своей любви.


Лучик

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Водка + мартини

О том, что на самом деле творится в голове мужчины, рассказывает невероятно увлекательный и уморительно смешной роман английского писателя Пола Райзина.


Едва замаскированная автобиография

Вы молоды, амбициозны, наивны и циничны одновременно. Вы любите женщин, но теорию с практикой пока не соединили. Вы только что поступили в Оксфорд, а на дворе — 1984 год. И открытия, которые вас ждут, вполне могут быть открытиями как восхитительными, так и… э-э… не очень.Но попробовать стоит.


Стильные штучки Джейн Спринг

Джейн Спринг умна и красива, но у нее практически нет друзей, и она никак не может наладить личную жизнь. Вся беда в том, что в раннем детстве девочка осталась без матери и малышку воспитывал отец — боевой генерал. В результате теперь, в тридцать четыре года, Джейн больше всего ценит в людях умение ходить строем и беспрекословно выполнять приказы старших по званию. Мисс Спринг считается одним из лучших прокуроров округа, но жизнь ее скучна и беспросветна.И вот в один прекрасный день Джейн решает что-нибудь поменять в себе.


Правила Золушки

Три феи из корпорации «Хрустальная туфелька» способны превратить любую золушку в принцессу. Но на этот раз им предстоит совершенно особая работа. Хозяйка ранчо из штата Монтана должна сопровождать в Вашингтоне делового партнера своего отца, но прежде ей необходимо стать королевой красоты...