Убийство в эфире - [6]

Шрифт
Интервал

Так должна была кончиться эта история, но этого не произошло.

На следующий день я сидел в своем кабинете, когда появился мужчина, заявивший, что должен поговорить по очень важному делу.

Его впустили. Он был примерно тридцати пяти лет, хорошо одет, с приятной внешностью — пока вы не смотрели ему в глаза, самые злые из всех, какие я видел на лице человека.

— Ваше имя, сэр? — спросил я.

— Мистер Тремейн. Чарльз Тремейн, — сказал он, представившись именем убитого.

— Пожалуйста, не шутите на столь неприятные темы, — заметил я.

— В жизни не был более серьезен, — продолжал он. — Я просто прочитал ваш прекрасный репортаж о «беспроводном убийстве». И теперь могу рассказать вам кое-что еще. Чарльз Тремейн вовсе не был убит. Он здесь. Это я.

И я уставился на него.

— Да, — со злобной улыбкой сказал он. — У меня были мысли, что эти двое хотят избавиться от меня, но, честно говоря, никогда не думал, что они собираются проделать это так грубо. Отправившись в тот день в Стэнпорт, я решил больше не возвращаться. Я встретился там с адвокатом, чтобы договориться о разводе, и попросил его тем вечером позвонить моей жене и объяснить ситуацию. Получив ее телеграмму, я попросил его поехать на упомянутом поезде, чтобы дать ей знать, почему я не вернусь. Фактически он отправился вместо меня. Более того, он вез известие, что жена моя скоро будет свободна, и два голубка смогут пожениться. Очень боюсь, что вместо меня убили именно адвоката. Он был схожего телосложения, а они, должно быть, накинули на него в темноте мешок. Как в той сцене из «Риголетто».[4]

— Боже всемогущий! — выдохнул я. — Какая ирония! Он нес тем двоим весть, что они смогут пожениться, а они убили его. И теперь оба должны умереть.

— Да, — с усмешкой сказал он. — Презабавно, не правда ли?

Больше я этого столь неприятного господина не видал. Он был прав. Они убили не того человека, и через месяц за это преступление оба были повешены. Интересно, испытали ли они хоть каплю удовлетворения от того обстоятельства, что «и смерть не разлучила их»?



Перевод Д. Шарова

http://impossible-crimes.ru/Forum/viewtopic.php?f=201&t=2392

Впервые опубликовано:

Pearson’s Magazine, v. 66, N 391 (July 1928)


Рекомендуем почитать
Хроника отложенного взрыва

Совершено преступление. Быть может, самое громкое в XX веке. О нем знает каждый. О нем помнит каждый. Цинизм, жестокость и коварство людей, его совершивших, потрясли всех. Но кто они — те, по чьей воле уходят из жизни молодые и талантливые? Те, благодаря кому томятся в застенках невиновные? Те, кто всегда остаются в тени…Идет война теней. И потому в сердцах интерполовцев рядом с гневом и ненавистью живут боль и сострадание.Они профессионалы. Они справедливы. Они наказывают и спасают. Но война теней продолжается. И нет ей конца…


Любвеобильный труп

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Это было только вчера...

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Бей ниже пояса, бей наповал

Два предприимчивых и храбрых друга живут случайными заработками. То в их руки попадает лучший экземпляр коллекции часов («Говорящие часы»), то на чужой жетон они выигрывают кучу денег («Честная игра»), а то вдруг становятся владельцами прав на песню и заодно свидетелями убийства ее автора («Бей ниже пояса, бей наповал»). А это делает их существование интересным, но порой небезопасным.


Говорящие часы

Два предприимчивых и храбрых друга живут случайными заработками. То в их руки попадает лучший экземпляр коллекции часов («Говорящие часы»), то на чужой жетон они выигрывают кучу денег («Честная игра»), а то вдруг становятся владельцами прав на песню и заодно свидетелями убийства ее автора («Бей ниже пояса, бей наповал»). А это делает их существование интересным, но порой небезопасным.


Гебдомерос

Джорджо де Кирико – основоположник метафизической школы живописи, вестником которой в России был Михаил Врубель. Его известное кредо «иллюзионировать душу», его влюбленность в странное, обращение к образам Библии – все это явилось своего рода предтечей Кирико.В литературе итальянский художник проявил себя как незаурядный последователь «отцов модернизма» Франца Кафки и Джеймса Джойса. Эта книга – автобиография, но автобиография, не имеющая общего с жизнеописанием и временной последовательностью. Чтобы окунуться в атмосферу повествования, читателю с самого начала необходимо ощутить себя странником и по доброй воле отправиться по лабиринтам памяти таинственного Гебдомероса.