Убийство на летнем фестивале - [92]

Шрифт
Интервал

– Никто и никогда не назвал бы тебя жалкой. Ты проявляешь феноменальное спокойствие на фоне всей этой ситуации. Помни, это они поступили плохо, а не ты. Ты последняя, кто должен чувствовать вину. Ты никому ничего не должна.

– Я не люблю ни на кого держать обиду.

Он улыбнулся:

– Знаю. Но думай об этом не как об обиде, а скорее как о самозащите. Не уверен, что мы можем доверять Ричарду или кому-то из семьи Рот. Держаться подальше тебе подсказывает здравый рассудок, здесь не из-за чего переживать.

– Спасибо тебе. Полегчало.

Она огляделась вокруг и спокойно выдохнула, когда не нашла ни Уилла, ни Ричарда.

– Хорошо. Для этого я здесь и нужен. Ладно, мне пора писать статью. Позвони, если понадоблюсь. – Он отсалютовал ей, и Нэнси не смогла не рассмеяться. – Увидимся.

– Пока, – сказала она, помахав ему на прощание. Как же она была благодарна за то, что рядом с ней был такой хороший друг.

У книжного стенда было полно народу, поэтому она предложила помочь Пен с консультациями и продажами. Нэнси почувствовала, что у нее гора с плеч свалилась. Томаса Грина наконец поймали, и теперь она могла расслабиться и наслаждаться летом. Солнце яркими лучами освещало лужайку, все вокруг радовались празднику, а мысли об убийстве растворялись, как облака, проносящиеся по небу.

Глава 53

Прошла неделя. Нэнси в одиночестве сидела в книжном, и часы мягко намекали, что пора закрываться. Джейн ушла к Глории и взяла с собой Чарли с собой. День выдался загруженный – летом в Дэдли-Энде всегда много туристов. Нэнси уже не терпелось закрыть магазин и поехать домой, чтобы спокойно провести остаток дня. У нее по плану был приятный вечер в саду с ледяным джин-тоником.

Ее телефон запищал – пришло уведомление с новостями про Томаса Грина. Занервничав, она открыла заметку. Это было сообщение от его издателя:

Серия о Детективе Андерсоне выйдет в новом оформлении. Барнаби Крик будет представлен на обложке как создатель, а имя автора, Томаса Грина, будет отражено ниже. Это решение было принято после того, как стало известно, что первоначальная идея серии принадлежала Барнаби. Мы также продолжаем перечислять десять процентов от прибыли на благотворительность. Мы никоим образом не оправдываем деяния Томаса Грина, но знаем, что люди любят эту серию, поэтому решили оставить эти книги в печати, но при этом подчеркнуть роль Барнаби Крика в их создании. Гонорары Крика будут отправляться в писательский клуб Даггерфорда, которому по его завещанию передается право наследования в случае смерти его сына.

Нэнси перечитала пресс-релиз дважды. Значит, она ошибалась по поводу того, что издатели полностью снимут книги Томаса с продажи, вместо этого они окончательно прояснили, что именно Барнаби создал эту серию, и гарантировали законно полагающиеся ему гонорары. Да, это лучший способ разрешить ситуацию. Нэнси была рада, что писательский клуб Даггерфорда получит поддержку. Тем не менее они с бабушкой приняли решение убрать все книги Томаса Грина из каталога магазина – не могли больше продавать их с чистой совестью. На прилавке красовался экземпляр рассказов Барнаби и Майкла Криков, рукопись им передал Перси, а местная типография согласилась распечатать ее за символическую сумму. Рассказы прекрасно продавались. Нэнси не думала, что интерес к этому делу в ближайшее время утихнет. Но хотя бы «Идеальное убийство» опустилось с первого места списка бестселлеров, когда вышла очередная книга популярной романтической саги.

Нэнси уже начала набирать номер Джонатана, чтобы сообщить ему новости, но тут над дверью магазина зазвенел колокольчик, и она подняла голову. Она не поверила своим глазам. Пульс разогнался до страшной скорости, когда вошел Ричард. Нэнси опустила телефон, наблюдая, как он приближается к ней.

Ричард остался таким, каким она его помнила: высокий, светловолосый, с щетиной – раньше по утрам он приводил ее в совершенный вид, – одет он был в бежевые брюки и белую рубашку. Он все еще был симпатичным, и это раздражало. Ричард снял свои дизайнерские солнечные очки и подошел к стойке. Нэнси сразу уловила аромат его мускусного лосьона после бритья, этот запах до сих пор был ей знаком.

– Нэнси, – произнес он мягко, остановившись напротив нее. Его датский акцент слышался отчетливо, как никогда. – Сколько времени прошло. Я видел тебя на фестивале, но ты, кажется, не хотела со мной разговаривать.

– И кто же меня за это осудит? Уилл обещал, что ты будешь держаться от меня подальше. Что еще обсуждать?

После их расставания на Рождество Ричард стал поливать грязью ее и ее близких и пулей вылетел из ее коттеджа. Неужели он отбросил это как обычное недоразумение, просто вычеркнув это воспоминание?

– Я так и собирался, но Уилл решил появиться на фестивале. Посветить лицом. Дать всем понять, что мы вернулись. Мы не ожидали, что наткнемся на тебя, гоняющуюся за очередным убийцей. – Он улыбнулся, но она не улыбнулась в ответ. – Я всего лишь хотел поздороваться, но когда ты ушла, я понял, что мне нужно сказать гораздо больше. И я буду держаться подальше от тебя, Нэнси, правда. Но можешь выслушать меня в последний раз?


Еще от автора Виктория Уолтерс
Убийство в доме на холме

Нэнси Хантер управляет книжным магазином «Смертельная развязка» со своей бабушкой Джейн. В их любимой деревне ничего не происходило, пока влиятельная семья Ротов не пригласила жителей на прием впервые за тридцать лет. Торжество прерывается жутким криком. На холодном шахматном полу находят Люси, жену Гарри Рота, бездыханной. Кто-то столкнул ее с лестницы, но за что? Нэнси решает начать расследование – не зря ведь ее назвали в честь знаменитой сыщицы. И Джейн не прочь присоединиться. Смогут ли они найти убийцу, используя приемы любимых детективов, или у этого дела тоже будет смертельная развязка?


Вторая любовь всей моей жизни

Роуз и Лукас были неразлучны со школьной скамьи. Казалось, они просто созданы друг для друга и останутся вместе навсегда. Но их безмятежное «всегда» разрушил пьяный водитель. После смерти любимого Роуз утратила вкус к жизни и вдохновение. Она не могла заставить себя взяться за кисть, а ведь живопись была делом ее жизни. Но неожиданно по городу поползли слухи о приезде незнакомца-коллекционера, который намерен скупить все работы Роуз. Девушка не поверила в это. Зачем тому, кто вхож в лучшие галереи мира, картины провинциальной художницы? Почему он избегает разговоров о семье? Как все это связано с роковой ночью, когда жизнь Роуз разбилась на мелкие осколки? И все же сердце девушки замирает при одном взгляде на него…


Рекомендуем почитать
South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.


Алмазный маршрут

Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.