Убийство на летнем фестивале - [95]
– Все в порядке, милая? – Джейн поднялась, подошла к Нэнси и взяла ее за руку.
– Я думала, она умерла, – прошептала Нэнси.
Если мать была жива и здорова все это время, то почему избегала возвращения в Дэдли-Энд? Почему она не приехала увидеться со своей дочерью, ни разу не вышла с Нэнси на связь за все эти годы? Нэнси взглянула на свои руки и поняла, что они дрожат.
– Я правильно сделал, что рассказал вам? – спросил Ричард с обеспокоенным видом.
– Нам следует о таком знать, – ответила Джейн. – Мы ничего не слышали о ней с тех самых пор, когда ее в последний раз видели садящейся в поезд до Лондона. По крайней мере, мы знаем, что она жива. Верно, Нэнси?
Та медленно кивнула.
– Я рада, что узнала это. – Она замолчала. – Наверное.
– Что же, теперь мне пора. – Ричард неловко поднялся. – Спасибо, что выслушала меня. Надеюсь, в этот раз ты сможешь меня простить. Хотя я знаю, что не заслуживаю этого. – Он кивнул Джонатану: – Увидимся.
Они молча смотрели, как он уходит. Им больше нечего было ему сказать. Когда дверь закрылась, Джонатан присоединился к Нэнси и Джейн у стойки:
– Вы уверены, что обе в порядке? Это же просто уму непостижимо.
– Если честно, я не знаю, – выдохнула Нэнси, мотнув головой.
– Так, давайте закрываться и пойдем домой. Кажется, нам всем не помешает что-нибудь крепкое после такого, – предложила бабушка.
Нэнси равнодушно кивнула. Она чувствовала себя так, будто увидела привидение, лишь услышав о своей матери – живой и веселящейся на рождественских вечеринках в больших домах. Нэнси определенно нужно были выпить, но сначала она хотела выяснить, что думают Джонатан и Джейн.
– Мне нужно искать ее? Я имею в виду свою мать? Попытаться выяснить, что с ней случилось? – Она была не уверена, что хочет от них услышать, ведь давно решила оставить свою мать в прошлом. Теперь выяснилось, что она, может быть, и не в прошлом, а прямо здесь, в настоящем, и ждет, когда Нэнси найдет ее спустя все эти годы.
Джонатан на мгновение задумался.
– Вопрос в том, сможешь ли ты теперь забыть об этом или станешь без конца размышлять о том, где она, пока не сойдешь с ума? Если бы речь шла обо мне, я бы захотел узнать, что случилось. Даже если это больно. Но ты меня знаешь – я не из тех, кто оставляет историю недописанной. А что насчет тебя? Ты можешь оставить тайну неразгаданной?
Нэнси задумалась о последних шести месяцах. Они раскрыли убийство Люси Рот, выяснили правду о случившемся в ночь смерти ее отца и пролили свет на секреты Томаса Грина. Сможет ли спокойно жить, если не раскроет тайну, которая преследовала ее с шести лет? Она покачала головой:
– Не думаю.
– Тогда попытаемся разгадать ее.
– Вместе, – решительно добавила Джейн.
Нэнси судорожно вздохнула:
– И вы думаете, нам удастся?
– Как я говорил, вместе мы сможем сделать что угодно, – ответил Джонатан с улыбкой.
Джейн кивнула.
– Посмотри, что нам уже удалось, – поддержала его Джейн.
– Если мы этим займемся, я даже не знаю, с чего начать. – Нэнси растерялась, прикусив губу.
– Мы пойдем маленькими шажками, – отозвался Джонатан. – Давайте для начала выпьем и составим план.
– Ты правда считаешь, что стоит, бабуль? – Нэнси снова посмотрела на портрет своего отца. Как ей хотелось спросить его, что делать дальше.
Бабушка проследила за ее взглядом:
– Джордж так и не узнал, что случилось с Самантой. Но он никогда не оставлял надежду это выяснить и увидеть ее снова. Он бы хотел, чтобы мы это сделали, я точно знаю. Мы раскрыли тайну его гибели. Теперь мы должны сделать то же самое с тайной исчезновения твоей матери.
Нэнси кивнула. Папа сказал бы то же самое, она была уверена. Много лет назад что-то заставило Саманту Хантер сбежать из Дэдли-Энда и никогда не возвращаться. Будет непросто выяснить что, но, по крайней мере, у них была первая зацепка.
– Давайте узнаем, что с ней случилось, – согласилась Нэнси.
Благодарности
Как всегда, большое спасибо моему чудесному агенту Ханне Фергюсон, которая нисколько не похожа на Нейтана Лавдэя! Терезе Коэн за то, что продает мои книги по всему свету, и всем в «Hardman and Swainson» за вашу поддержку и упорный труд, я бесконечно ценю это.
Спасибо моему великолепному редактору Кешини Найду за то, что помогла привести эту книгу в форму, и замечательной Дженни Эйрс, а также Шери Чапмэн – за очередную потрясающую обложку.
Спасибо моему корректору Гаррету Пью. Огромная благодарность Даниэлле О’Брайан, Иэну Миллару и всей команде «Hera Canelo» за все, что вы, ребята, сделали для моей книги.
Огромное спасибо всем, кто прочел и полюбил первый детектив про Дэдли-Энд: ваши сообщения каждый раз поднимали мне настроение, и я благодарна, что вам так понравилось «Убийство в доме на холме», что вы захотели вторую книгу. Надеюсь, эта книга вам понравилась так же, а то и больше! Спасибо вам большое, что рассказываете другим об этой истории, это очень приятно и многое для меня значит.
Особая благодарность моему книжному отряду в Фейсбуке, Сью Бейкер и Фионе Дженикс, которые показали себя настоящими фанатками первой книги, а также Хайди Суэйн, которой я посвятила эту книгу за всю ее поддержку. Спасибо всем книжным блогерам и обозревателям, которые также поддержали «Убийство в доме на холме», вы все прекрасны!
Нэнси Хантер управляет книжным магазином «Смертельная развязка» со своей бабушкой Джейн. В их любимой деревне ничего не происходило, пока влиятельная семья Ротов не пригласила жителей на прием впервые за тридцать лет. Торжество прерывается жутким криком. На холодном шахматном полу находят Люси, жену Гарри Рота, бездыханной. Кто-то столкнул ее с лестницы, но за что? Нэнси решает начать расследование – не зря ведь ее назвали в честь знаменитой сыщицы. И Джейн не прочь присоединиться. Смогут ли они найти убийцу, используя приемы любимых детективов, или у этого дела тоже будет смертельная развязка?
Роуз и Лукас были неразлучны со школьной скамьи. Казалось, они просто созданы друг для друга и останутся вместе навсегда. Но их безмятежное «всегда» разрушил пьяный водитель. После смерти любимого Роуз утратила вкус к жизни и вдохновение. Она не могла заставить себя взяться за кисть, а ведь живопись была делом ее жизни. Но неожиданно по городу поползли слухи о приезде незнакомца-коллекционера, который намерен скупить все работы Роуз. Девушка не поверила в это. Зачем тому, кто вхож в лучшие галереи мира, картины провинциальной художницы? Почему он избегает разговоров о семье? Как все это связано с роковой ночью, когда жизнь Роуз разбилась на мелкие осколки? И все же сердце девушки замирает при одном взгляде на него…
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.