Убийство на летнем фестивале - [91]
– Молодец, Нэнси, и вы, миссис Эйч. Серьезно, вы теперь сами практически детективы. Инспектор Браун вынужден признать истину – вы отнимаете у него хлеб!
Нэнси улыбнулась и расслабилась, ведь он вел себя совершенно нормально.
– Не уверена, что он думает именно так, но, кажется, он осознал наш вклад: Майкл оставил доказательства нам, а не ему, так что, похоже, мы все-таки можем быть полезны.
– Больше чем полезны, – вставила Пен. – Вы раскрыли за него дело. Теперь уже дважды. – Она наклонила голову, с благоговением глядя на Нэнси и Джейн. – Интересно, будет ли третий раз?
– Господи, надеюсь, что нет, хотя бы не сразу, – ответила Джейн. – После всего этого нам нужен спокойный летний отдых. А для начала мы должны насладиться фестивалем, – заявила она, указывая рукой на результат их стараний, и обратилась к Глории и викарию: – Как насчет похода к прилавку с пирожными? Я бы с удовольствием взяла лимонный кекс к вечернему чаю.
– От пирожного я никогда не откажусь, – отозвался преподобный Уильямс, похлопывая себя ладонью по животу.
На этом они и сошлись, и Нэнси с улыбкой проводила взглядом свою бабушку, удаляющуюся вместе с друзьями. Она так легко перескакивала с раскрытия убийств на покупку пирожных! «Сохранять спокойствие и двигаться дальше» – это был ее девиз по жизни. Нэнси всегда восхищалась такой стойкостью духа и хотела быть похожей на Джейн.
– Мне лучше вернуться к книжному стенду.
Пенелопа быстро испарилась, оставив Джонатана и Нэнси одних, а те повернулись друг к другу и застыли, не зная, что сказать.
– А вот и вы! – Перси и Кэрри, слава богу, уничтожили любую возможность неловкости. – Мы только что видели, как Томаса увозят на полицейской машине, и, должен признаться, я никогда не испытывал такого удовлетворения, – заявил Перси. – Мы ни за что не перестанем вас всех за это благодарить, особенно вас, Нэнси. Вы могли бы оставить это полиции, но вы превзошли все наши ожидания.
– Я почувствовала, что обязана это сделать, раз уж Майкл решил оставить доказательства в моем магазине, – ответила Нэнси. – И это, безусловно, была командная работа…
– К слову о команде… – произнесла Кэрри, выразительно глядя на Перси.
– Ах да, – кивнул он и достал что-то из своего кармана. – Как я говорил, вы превзошли все наши ожидания, и я уверен, Майкл и Барнаби захотели бы выразить вам свою благодарность. Справедливость наконец восторжествовала. Я знаю, что пишете только вы, Джонатан, но после всего, через что нам пришлось пройти за последние несколько недель, вы все как будто стали членами нашего клуба. – Он разжал пальцы, на его ладони лежали три блестящих значка в виде перьев. – Мы бы хотели пригласить вас, Джонатана и дорогую миссис Хантер стать почетными членами писательского клуба Даггерфорда!
Нэнси была тронута:
– Это так мило с вашей стороны!
– А могу я прийти на собрание? – с энтузиазмом поинтересовался Джонатан. – Я всегда думал, что однажды захочу написать книгу. Возможно, историю реального преступления, – сказал он, лукаво улыбнувшись Нэнси.
– Конечно можете! Мы рады вас видеть в любое время, – ответила Кэрри. – Отдай им значки.
– Я буду бережно хранить его, – пообещала Нэнси, сразу приколов украшение к груди.
– Пойду отдам значок вашей бабушке. Спасибо вам еще раз, – поблагодарил Перси и повернулся к Кэрри: – А потом, думаю, отправимся в паб. После всего этого нужно выпить.
– Согласна, – кивнула она.
Они радостно помахали Нэнси с Джонатаном и скрылись в толпе.
– Поможешь? Я беспомощен. – Джонатан скорчил гримасу, протягивая Нэнси значок.
Она закатила глаза, но приколола изящное перышко к его рубашке и, оказавшись очень близко, заглянула в его глаза:
– Вот так. Теперь мы почетные члены писательского клуба Даггерфорда. – Она дотронулась до украшения. – Кто бы мог подумать?
Джонатан внимательное смотрел на Нэнси, их лица застыли всего в нескольких сантиметрах друг от друга.
– Действительно, кто?
Нэнси улыбнулась, но внезапно Джонатан сделал шаг назад.
– Что случилось? – спросила она, смутившись.
– Кажется, у нас есть зрители, – сказал он, кивнув в сторону двух мужчин.
Нэнси посмотрела через его плечо и увидела Уилла Рота и Ричарда, наблюдавших исподтишка.
– Хочешь с ними поговорить? – спросил он спокойным тоном.
Она покачала головой:
– Нет, спасибо. Пойдем лучше посмотрим, как Пен справляется за стендом.
Она резко развернулась и быстро зашагала по траве.
– Конечно. – Джонатан еще раз взглянул на Уилла и Ричарда, прежде чем последовать за ней. – С тобой все в порядке?
– Не думала, что увижу их снова, – резко выдохнула Нэнси.
Когда Уилл с Ричардом исчезли из ее поля зрения, ей стало лучше.
– Уилл обещал, что оставит меня в покое. Зачем они пришли на фестиваль?
– Показать деревенским, что они здесь, наверное, – предположил Джонатан. – Думаю, Уилл считает, что сможет восстановить доброе имя семьи, а Ричард хочет успеха для их бизнеса. Боюсь, тебе стоит привыкать к тому, что ты будешь видеть их время от времени.
– Не привлекает меня эта перспектива. – Она разглядела вдалеке книжный стенд и с удовольствием убедилась, что вокруг него собралась толпа. Нэнси остановилась и оглянулась на Джонатана: – Я выгляжу жалко? Только честно.
Нэнси Хантер управляет книжным магазином «Смертельная развязка» со своей бабушкой Джейн. В их любимой деревне ничего не происходило, пока влиятельная семья Ротов не пригласила жителей на прием впервые за тридцать лет. Торжество прерывается жутким криком. На холодном шахматном полу находят Люси, жену Гарри Рота, бездыханной. Кто-то столкнул ее с лестницы, но за что? Нэнси решает начать расследование – не зря ведь ее назвали в честь знаменитой сыщицы. И Джейн не прочь присоединиться. Смогут ли они найти убийцу, используя приемы любимых детективов, или у этого дела тоже будет смертельная развязка?
Роуз и Лукас были неразлучны со школьной скамьи. Казалось, они просто созданы друг для друга и останутся вместе навсегда. Но их безмятежное «всегда» разрушил пьяный водитель. После смерти любимого Роуз утратила вкус к жизни и вдохновение. Она не могла заставить себя взяться за кисть, а ведь живопись была делом ее жизни. Но неожиданно по городу поползли слухи о приезде незнакомца-коллекционера, который намерен скупить все работы Роуз. Девушка не поверила в это. Зачем тому, кто вхож в лучшие галереи мира, картины провинциальной художницы? Почему он избегает разговоров о семье? Как все это связано с роковой ночью, когда жизнь Роуз разбилась на мелкие осколки? И все же сердце девушки замирает при одном взгляде на него…
Кен Фоллетт — один из самых знаменитых писателей Великобритании, мастер детективного, остросюжетного и исторического романа. Лауреат премии Эдгара По. Его романы переведены на все ведущие языки мира и изданы в 27 странах. Содержание: Скандал с Модильяни Бумажные деньги Трое Ключ к Ребекке Человек из Санкт-Петербурга На крыльях орла В логове львов Ночь над водой.
В самой середине 90-тых годов прошлого века жизнь приобрела странные очертания, произошел транзит эпох, а обитатели осваивали изменения с разной степенью успешности. Катя Малышева устраивалась в транзитной стадии тремя разными способами. Во-первых, продолжала служить в издательстве «Факел», хотя ни работы, ни денег там почти не наблюдалось. Во-вторых редактировала не совсем художественную беллетристику в частных конторах, там и то и другое бытовало необходимом для жизни количестве. А в третьих, Катя стала компаньоном старому другу Валентину в агентстве «Аргус».
В самом начале нового века, а может быть и в конце старого (на самом деле все подряд путались в сроках наступления миллениума), Катя Малышева получила от бывшего компаньона Валентина поручение, точнее он попросил оказать ему платную любезность, а именно познакомиться с заслуженной старой дамой, на которую никто в агентстве «Аргус» не мог угодить. Катя без особой охоты взялась за дело, однако очень скоро оно стало усложняться. Водоворот событий увлек Катю за собой, а Валентину пришлось её искать в печальных сомнениях жива она или уже нет…
Наталия Новохатская Предлагает серию развернутых описаний, сначала советской (немного), затем дальнейшей российской жизни за последние 20 с лишком лет, с заметным уклоном в криминально-приключенческую сторону. Главная героиня, она же основной рассказчик — детектив-самоучка, некая Катя Малышева. Серия предназначена для более или менее просвещенной аудитории со здоровой психикой и почти не содержит описаний кровавых убийств или прочих резких отклонений от здорового образа жизни. В читателе предполагается чувство юмора, хотя бы в малой степени, допускающей, что можно смеяться над собой.
Эта история начинается с ограбления с трагическим финалом: немолодой хозяин загородного дома погибает от рук неизвестных преступников. Однако в этой истории оказывается не так все просто, и сам погибший несет ответственность за то, что с ним произошло. Рассказ «Вода из колодца» седьмой в ряду цикла «Дыхание мегаполиса». Главным героем этого цикла является следователь Дмитрий Владимиров, который на этот раз должен разобраться в хитросплетениях одной запутанной семейной драмы.