Убийственный и неповторимый - [7]

Шрифт
Интервал

Джейн(сдерживая рыданья). Я не могу.

Сиднибешенстве). Сейчас ты все это с себя снимешь и пойдешь извиняться!

Джейн(со стоном). Я хочу лечь и заснуть!

Сидни. Да какое там заснуть? Без тринадцати минут десять. Снимай плащ.


ДЖЕЙН хлюпающей походкой идет к шкафу. Дверь открывается, и появляется РОНАЛЬД. Он держит в руке стакан с виски.


Рональд(через плечо). Мне кажется, лучше все-таки…

Джейн. Нет, нет!


ДЖЕЙН уже не успевает снять плащ. Едва завидев Рональда, она бросается на улицу через заднюю дверь. Шляпа остается лежать на столе. СИДНИ пытается остановить Джейн, но напрасно. Дверь захлопывается. СИДНИ поворачивается к ней спиной.


Рональд(стоит в дверях. Он заметил какую-то суету в кухне, но толком не понял, в чем дело). А-а, вот вы где, старина.

Сидни. О, привет, привет.

Рональд. Выбегали на улицу, да?

Сидни. Да, только что. Выбегал.

Рональд. А тут… Странная штука вышла. Только что, в прихожей. Какой-то коротышка. В шляпе, в плаще, с бутылками. Протопал мимо нас.

Сидни. А, этот.

Рональд. Так он у вас служит? Я только…

Сидни. Ну да.

Рональд. Ну, тогда другое дело, если вы знаете. Я думал, может, он прихватил серебро. Теперь за всем нужен глаз да глаз. Сами знаете, такое время.

Сидни. Нет, это не то. Это… из магазина. (Показывает Рональду коробку.)

Рональд. Ах, вот как.

Сидни. Принес тоник, мы заказывали. Все в порядке.


РОНАЛЬД с удивлением смотрит на шляпу. СИДНИ замечает его взгляд и берет шляпу со стола.


Идиот какой-то. Оставил шляпу. (Подходит к закрытой двери, открывает ее и выбрасывает шляпу на улицу. Закрывает дверь.)

Рональд. Не такая погода, чтобы забывать шляпу.

Сидни. Вот именно.

Рональд(садясь к столу). Заметьте, он даже не посмотрел на меня. И глаза какие-то дикие. Я все-таки думаю…

Сидни. Все в полном порядке.

Рональд. Я бы на вашем месте пускал его только в заднюю дверь. Послушайте совета. Если рассыльный привыкает ходить через парадное, значит все, хозяевам пора убираться из дома.

Сидни. Совершенно согласен. Например, в своей фирме я всегда настаиваю, чтобы подчиненные…

Рональд. Ах, ну конечно, я и забыл — у вас ведь свое дело, да?

Сидни. Пока небольшое, пополам с женой. Кажется, я рассказывал…

Рональд. Конечно, конечно. Прекрасно придумано.

Сидни. Всегда нужно иметь что-нибудь про запас. Мы не жалуемся.

Рональд. Приятно видеть, что кто-то идет в гору.

Сидни. В такое время…

Рональд. В том-то и дело. (Берет буклет и рассматривает его.)


Пауза.


Сидни. Сейчас, наверно, не очень удачный момент, но я все же хотел спросить, вы помните наш маленький разговор? Может быть, вы уже решили… Если, конечно, у вас было время.

Рональд. Маленький разговор? — Ах да, помню. В банке? Ну, вы сами понимаете, это не очень удачный момент, но… я уже говорил… мне сейчас тоже трудно так, без подготовки, но я думаю, — в банке можно поставить вопрос о каких-то мерах помощи вам.

Сидни. Вы меня очень обрадовали. Понимаете, я надеюсь, что, получив ссуду, я смогу внести достаточную сумму для присоединения дополнительных площадей, которые пока — по временным причинам — еще не поступили в продажу. Причем у меня все делается, как я говорю, посредством личных контактов.

Рональд. Ну, разумеется.

Сидни. Я сейчас имею в виду чистую цену этой площади, без всякого оборудования. Вы следите за мной?

Рональд. Да, да.

Сидни. Но здесь нужно ковать железо, пока горячо, иначе пропустишь момент…

Рональд. М-м.

Сидни. Я что хочу сказать? В этом мире, если ты не съешь, то тебя съедят, вы согласны? Для чувств места не остается. Особенно в делах. Так что при случае вы всегда расцарапаете мне физиономию, я расцарапаю вам…

Рональд. Простите?

Сидни. Око за око. Когда доходит до драки, тут каждый за себя. Только успевай поворачиваться. Так сказать, извини-подвинься.

Рональд. Это точно.


Дверь в гостиную открывается Входит ДЖЕФФРИ, красивый, спортивного вида мужчина лет тридцати пяти. Держится очень уверенно. В руке к него стакан виски.


Джеффри. А-а. Вот вы где притаились?

Рональд. Привет.

Джеффри. Дик Поттер там, как султан в гареме.

Сидни. Дик в своем амплуа?

Джеффри. Да, уморил дам совсем…

Рональд. Уморил? Мне все-таки кажется… Я сейчас туда…

Джеффри. Нет, нет, теперь ты его не уймешь. Он что же, всегда такой? Или по случаю Рождества разыгрался?

Сидни. Нет, Дик круглый год такой юморист…

Рональд. Подумать только.

Сидни. Дик очень обаятельный человек. Я подумал, что вам интересно будет с ним познакомиться. И его жена, кстати, тоже очаровательная. По-своему, конечно. Очень интересные люди. Они работают в школе, учителями. Но Дик вообще любит молодежь и работу с молодежью. Вечно он по горам лазает с мальчиками, по Шотландии путешествует. В общем, туризмом занимается. Для подростков он незаменимый человек.

Рональд. Вот как?

Сидни. У него масса талантов.

Рональд. Жена у него красивая.

Сидни. Лотти? Да, прелестная женщина. И одевается со вкусом…

Джеффри. Да, одевается вполне…

Сидни. Она занимается тем же, чем и он. С девочками…

Рональд. Чем, простите? Я вас не понял.

Сидни. Ну, туризмом и всем этим делом. С девочками подростками.

Рональд. Понятно.

Джеффри. Ага.


Пауза.


Рональд. Может, нам тоже присоединиться к девочкам, как вы думаете?


Еще от автора Алан Эйкборн
Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»]

Мистер Рис на старости лет решил покаяться — некогда сей джентльмен тайным образом свел в могилу двух своих жен. Свое письменное признание он просит заверить гостиничную проститутку Руэллу. Наследники, дожидающиеся наследства и никого к старику не пускающие, раскрывают уловку, хотят схватить свидетельницу, но девушка, держа признание в руках, выбегает в дверь и чудом попадает в 70-е годы.


Отсутствующие друзья

Пять друзей устраивают субботнее чаепитие, на которое приглашают своего приятеля Колина, с которым давно не виделись, в надежде утешить его — у Колина два месяца назад утонула невеста. Отвечая на заботу друзей, Колин безжалостно вскрывает их собственные несчастья.Это сатирическая история о проблемах богатых людей, общения в их кругу и полной недоразумений жизни.


Невероятный иллюзион Эрни

«Невероятный иллюзион Эрни» — это на первый взгляд самая обыкновенная встреча доктора и его пациента — мальчика Эрни, невероятные фантазии которого воплощаются в жизнь, увлекая в водоворот событий самого доктора, родителей Эрни, его соседей и других обитателей маленького городка, и, кто знает, может быть, они увлекут и самого зрителя.


Рекомендуем почитать
Драматург

Пьеса в четырёх сценах .


Миссис Оруэлл

Драма о браке Джорджа Оруэлла с 30-летнему помощницей редактора журнала Соней Браунелл. Лондон, 1949 год. В больнице «Юнивесити колледж» находится Джордж Оруэлл с тяжелой формой туберкулеза…


Голодные

В пьесе «Голодные» Сароян выводит на сцену Писателя, человека, в большой степени осознающего свою миссию на земле, нашедшего, так сказать, лучший вариант приложения душевных усилий. Сароян утверждает, что никто еще не оставил после себя миру ничего лучше хорошей книги, даже если она одна-единственная, а человек прожил много лет. Лучше может быть только любовь. И когда в этой пьесе все герои умирают от голода, а смерть, в образе маленького человека с добрым лицом, разбросав пустые листы ненаписанного романа Писателя, включает музыку и под угасающие огни рампы ложится на пол, пустоту небытия прерывают два голоса — это голоса влюбленных…


Покурить травку

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Поцелуй Иуды

В основу сюжета пьесы легла реальная история, одним из героев которой был известный английский писатель Оскар Уайльд. В 1895 году маркиз Куинсберри узнал о связи своего сына с писателем и оставил последнему записку, в которой говорилось, что тот ведет себя, как содомит. Оскорбленный Уайльд подал на маркиза в суд, но в результате сам был привлечен к ответственности за «совершение непристойных действий в отношении лиц мужского пола». Отсидев два года в тюрьме, писатель покинул пределы Англии, а спустя три года умер на чужбине. «Поцелуй Иуды» — временами пронзительно грустная, временами остроумная постановка, в которой проводятся интересные параллели между описанной выше историей и библейской.


Разговоры с Богом

Есть такие места на земле – камни, деревья, источники, храмы, мечети и синагоги – куда люди всегда приходят и делятся с Богом самым сокровенным. Кто еще, в самом деле, услышит тебя и поймет так, как Он?..Поначалу записывал занятные истории, как стихи – для себя. Пока разглядел в них театр.Наконец, возникли актеры. Родились спектакли. Появились зрители. Круг замкнулся…Четыре монопьесы о Любви.