Убийственный и неповторимый - [15]

Шрифт
Интервал

Рональд. Гм, может, нам лучше тогда… Я, признаться, совсем не хочу пасть жертвой…

Сидни(шагает к двери). Обязательно проверить выключатели.


СИДНИ начинает щелкать выключателями, при этом кухня несколько раз погружается в темноту.


Джейн(стоит рядом с Евой). Ох, представляю, как ей сейчас не сладко. Скорее бы пришел доктор.

Рональд. Он поставит ее на ноги.

Сидни(закончив проверку). Порядок. Опасности никакой. (Снимает пиджак и вешет его на спинку стула.)

Рональд. Ага.

Сидни. Не должно быть, по крайней мере. Если, конечно, выключатель не поставлен вверх ногами.

Рональд. А как мы узнаем, может, как раз вверх ногами?

Сидни. Ну вот вы первый и узнаете. (Разражается хохотом.)

Джейн(улыбаясь). Узнаете первый…


РОНАЛЬД не вполне разделяет их восторг.


Сидни. Ну так что, возьмемся за работу?

Рональд(глядя наверх). Да-а.

Сидни. Каждый за свою. (Присаживается под раковину.)

Джейн. Каждый за свою. (Возвращается к плите.) Вот это настоящее удовольствие.

Сидни. Надо бы… э-э… Мэрион в гостиной? Надо бы ей тоже найти занятие.

Рональд(отодвигает все, что набросано на столе). Нет, не стоит. Я думаю, от нее не будет много толку. Я ее знаю- она сейчас как на иголках. Вы меня понимаете.

Сидни. Ну да, Рождество.

Джейн. Если не можешь сделать этого к Рождеству…

Сидни. Всего раз в год, да?

Рональд. Ну, к моей жене это не относится. У нее каждые три дня святки.

Сидни(из под раковины). Ага-а! Попался, который кусался. Тебя, наверно, как покрасили, ни разу не открывали.


СИДНИ стучит чем-то под раковиной. ДЖЕЙН, весело напевая, скребет плиту. РОНАЛЬД стоит на столе, наступив ногой на записку Евы. Его работа продвигается медленно и неловко. РОНАЛЬД по складу своего ума человек далекий от электротехники. В течение нескольких следующих реплик ЕВА пытается вытащить записку из-под каблука Рональда… Записка рвется, ЕВА пишет новую.


Рональд. Наверно, этот год неплохо прошел для вас.

Сидни. Простите, не понял?

Рональд. Неплохой был год для вас. Вы, кажется, довольны.

Сидни. О да, вполне. Пару кусков удалось оторвать. С долгами расплатились.

Рональд. Я сразу догадался.

Сидни. В общем, мы не жалуемся.

Джейн. Да, жаловаться грех.

Сидни. Это если не знать счета деньгам, верно? (Смеется.)

Рональд. Ну да. Ну да.


Все работают. СИДНИ насвистывает. РОНАЛЬД мычит что-то. ДЖЕЙН напевает. Время от времени один из работающих прерывает свою мелодию и произносит что-нибудь такое, что принято произносить, воюя с неодушевленными предметами: «Ну-ка, иди сюда… а ну, еще разок… давай, давай… и т. д.» Между тем ЕВА, дописав записку, замечает сумку с инструментами. Она незаметно подходит к ней, вынимает из нее бутылку с разбавителем краски, похожим на яд, потом достает молоток и гвоздь и прибивает свою записку гвоздем к столу. Кладет молоток рядом на стол. Снова берет бутылку и пытается снять с нее крышку. Провозившись минуту напрасно, она идет к двери, намереваясь использовать ее как тиски.

В этот момент входит МЭРИОН, причем дверь, откырвышись, отбрасываает Еву к стене. Пока дверь открыта, слышны крики и собачий лай.


Мэрион(держит в руках бутылку с джином и стакан). Случилось ужасное…

Рональд(с головой уйдя в работу). А-а… Где?

Мэрион. О боже, боже! Чем это они все заняты? Дорогой, зачем ты туда забрался?


ЕВА пытается открыть бутылку с помощью дверцы стенного шкафа.


Рональд. Вот никак не могу свести концы с концами.

Сидни. Концы с концами. (Смеется.)

Джейн. Концы с концами. (Смеется.)

Сидни. Мне это нравится, да…

Мэрион. Да, это очень остроумно, дорогой. Теперь слезай, пожалуйста, пока ты всех нас не взорвал. Ты же абсолютно ничего в этом не смыслишь.

Рональд. Нет, почему, я…

Мэрион. Ну абсолютно ничего.

Рональд. А ты забыла, как я тогда сделал лампу из бутылки с пробкой?

Мэрион. Да, дорогой, а мы все должны были сидеть вокруг и любоваться на нее, пока абажур не загорелся.


ЕВА идет к сумке с инструментами за отверткой.


Рональд(с раздражением). Такой был идиотский абажур.

Мэрион. Я тогда чуть не умерла со страху. Мы все могли сгореть. Пришлось выбросить эту дрянь на свалку.

Сидни. А что случилось?

Мэрион. Она была похожа на современную скульптуру. Во все стороны голые провода торчат.


ЕВА садится на пол в углу.


Сидни. Нет, что случилось, когда вы вошли?

Мэрион. Сейчас? А что случилось? Случилось что-то ужасное. (Припоминает.) Ах да, я же пришла за помощью. Ваша собака…

Джейн. Джордж?

Мэрион. Если ее так зовут, то Джордж. Так вот, она укусила этого вашего Поттера за ногу.

Джейн. Бог ты мой.

Мэрион. Ужасно. Даже брюки прокусила. Он, конечно, сам виноват. Распрыгался как сумасшедший по прихожей, пока у бедной собаки пена изо рта не пошла. Конечно, у нее разум помутился.

Джейн. Бог ты мой, так они уже?..

Мэрион. Да, я думаю, они собираются уходить. Если уже не ушли. Они, кажется, ищут лекарства против… этого…

Сидни. Против бешенства.

Мэрион. Вот-вот. Я сейчас посмотрю. (Она приоткрывает дверь.)


Тишина.


(Кричит.) Послушайте! Эй! Вы там?


Слышно рычанье.


О Господи!

Рональд. Что случилось?

Мэрион. Она там притаилась у порога, жует ботинок и смотрит так страшно.

Рональд. Серьезно?

Мэрион. Теперь она нас отсюда не выпустит.

Рональд(берет банку с мясными консервами для собаки и осторожными шагами направляется в гостиную)


Еще от автора Алан Эйкборн
Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»]

Мистер Рис на старости лет решил покаяться — некогда сей джентльмен тайным образом свел в могилу двух своих жен. Свое письменное признание он просит заверить гостиничную проститутку Руэллу. Наследники, дожидающиеся наследства и никого к старику не пускающие, раскрывают уловку, хотят схватить свидетельницу, но девушка, держа признание в руках, выбегает в дверь и чудом попадает в 70-е годы.


Отсутствующие друзья

Пять друзей устраивают субботнее чаепитие, на которое приглашают своего приятеля Колина, с которым давно не виделись, в надежде утешить его — у Колина два месяца назад утонула невеста. Отвечая на заботу друзей, Колин безжалостно вскрывает их собственные несчастья.Это сатирическая история о проблемах богатых людей, общения в их кругу и полной недоразумений жизни.


Невероятный иллюзион Эрни

«Невероятный иллюзион Эрни» — это на первый взгляд самая обыкновенная встреча доктора и его пациента — мальчика Эрни, невероятные фантазии которого воплощаются в жизнь, увлекая в водоворот событий самого доктора, родителей Эрни, его соседей и других обитателей маленького городка, и, кто знает, может быть, они увлекут и самого зрителя.


Рекомендуем почитать
Инцест [=Страсть]

Художник, доживший до преклонных лет, встречает молодую женщину, очень похожую на его мать. Сам герой никогда не знал собственной матери. Она бросила его еще младенцем, в роддоме, но при этом оставила при нем свою фотографию, которую он хранил всю жизнь. И вот спустя много лет он встречает женщину, как две капли воды похожую на ту, что на фотографии. Между ними возникают непростые отношения.


Антракт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Голубой  cвет

В пьесе Миеко Оучи «Синий свет» мы застаём 100-летнюю Лени Рифеншталь в офисе голливудской киностудии. Она готова сделать отчаянный шаг и решиться на съёмки своего первого художественного фильма за последние пятьдесят лет, но что из этого выйдет, — вот вопрос.


Рыданья

Cпектакль «Рыдания» про генетику женского одиночества, сконструирован из монологов трех женщин, представительниц одной семьи: дочери, матери и бабушки.Три поколения потерянных женщин — восемнадцатилетняя, сорокачетырехлетняя и семидесятилетняя. Они все дезориентированы, все несчастливы. Их несчастье не социальное, а внутреннее: «Они загнаны в ментальные ловушки, это их личная несвобода».


Пьесы: Оглянись во гневе. Комедиант. Лютер

В сборник пьес известнейшего английского драматурга Джона Осборна (1929–1994) вошли три его пьесы: «Оглянись во гневе», «Комедиант» и «Лютер». Две последние пьесы на русском языке печатаются впервые.Экранизации и постановки:Оглянись во гневе / Look Back In Anger — Великобритания (Т.Ричардсон) 1958Полковник Редль / Oberst Redl (И.Сабо) (cценарий в соавт.) 1985Комедиант / The Entertainer — Великобритания (Т.Ричардсон) 1960Атака лёгкой кавалерии / The Charge of the Light Brigade (cценарий) — Великобритания (Т.


Шахта

В формальном плане Вальчак пользуется театральной условностью, вводя символические фигуры и ожившие предметы, как, например, в пьесе «Шахта». Герой пьесы — шахтерский город Валбжих, олицетворяемый неким шатающимся по улицам типом по имени Валек.