Убийственный и неповторимый - [17]

Шрифт
Интервал

.)


ДЖЕЙН дотрагивается до Рональда и с криком отскакивает.


Рональд(сквозь зубы). Кто-нибудь, отключите ток.


СИДНИ нажимает на выключатель.


Сидни. Все в порядке. Без паники.


РОНАЛЬД начинает дрожать.


Джейн. Отключи его, Сидни.

Сидни. Я его отключил!

Джейн. Отключи его!

Сидни. Да он отключен. (Успокаивает Джейн.) Держи себя в руках. Помоги-ка мне его снять. Давай.


СИДНИ и ДЖЕЙН помогают Рональду слезть со стола и ведут его к стулу. МЭРИОН смотрит на них.


Мэрион. Господи боже. Ничего страшного не случилось?

Сидни. Все уже позади.


ЕВА наливает себе еще джина.


Мэрион. Как только он начинает возиться с электричеством, всегда что-нибудь происходит. Обязательно какое-нибудь несчастье. Ну, как он?

Сидни. Он в состоянии шока.

Джейн. Я думаю.

Сидни. Надо усадить его и получше укутать. Дай мне мой пиджак. Пиджак, пиджак.

Мэрион. Выглядит он ужасно.

Джейн(подавая Сидни пиджак). Вот.

Сидни. Этого мало. Нужно его хорошенько укутать, иначе…

Джейн(оглядывая кухню). Здесь больше ничего нет.

Сидни. Ну так найди что-нибудь. Поищи в другой комнате. Нужны одеяла.

Джейн. Хорошо.


ДЖЕЙН идет к двери. МЭРИОН растерянно оглядывается по сторонам.


Сидни. Расслабьтесь, старина. Старайтесь дышать ровно…


ДЖЕЙН открывает дверь. Слышится грозное рычанье. Она отскакивает от порога и захлопывает дверь.


Джейн. Он еще там.

Сидни. Кто?

Джейн. Этот пес.

Сидни. Ну, так перешагни. Ему плохо, ты что, не понимаешь?

Джейн. Я не буду. Сам перешагивай.

Сидни. Ах ты, бог ты мой!

Мэрион(она нашла корзинку с бельем.). А это что за тряпки? (Вытаскивает из корзинки какую-то вещь.)

Сидни. Что это?

Мэрион. По-моему, это постиранное белье. (Нюхает белье.) Кажется, чистое. Все-таки лучше чем ничего.

Сидни. Да это лучше чем ничего.

Джейн. Лучше чем ничего.


Обступив Рональда, они начинают обкладывать его бельем, пока вокруг него не образуется целая куча из предметов мужского и женского туалета. РОНАЛЬД, однако, продолжает дрожать.


Сидни. Быстрее, быстрее. Поторопитесь, нужно быстрее.

Джейн(рассматривая сорочку). Воротничок плохо отстиран.

Сидни. Джейн, поторопись.

Мэрион(вынимает нижнюю юбку). О, прелесть какая. Где только она такую достала?

Сидни. Нет времени для разговоров. Там больше ничего не осталось?

Мэрион. Ничего. Только носки и… ну вы сами понимаете.

Сидни. Хорошо, это его согреет.

Мэрион. Господи, на кого он похож! Ронни! Знаете, мне ужасно хочется позвонить его главному бухгалтеру. Если б он только его увидел…


Начинает смеяться.


Джейн. Знаете, мне кажется, ему сейчас не очень хорошо.

Мэрион. Да, извините. Просто я в жизнине видела ничего смешнее.

Сидни(передвигает плиту ближе к Рональду). Теперь я бы посоветовал, чтобы Мэрион посидела рядом с мужем, пока не придет доктор миссис Джексон.

Джейн. Он тогда обоих и посмотрит.

Сидни. Совершенно верно.

Джейн. Как хорошо, что он придет.

Сидни. Ну, а мы тем временем закончим уборку. Вы не против?

Мэрион(садясь рядом с Рональдом). Хочешь выпить, дорогой? Выглядишь ты ужасно.

Джейн. Я, пожалуй, примусь за пол.

Сидни(подходя к раковине). Нет, дорогая, оставь пол в покое. Сейчас не нужно…

Джейн. Я только там, где мы натоптали. Доктор ведь придет. Я в одну минуту.

Сидни. Ну хорошо, делайте ваше дело, сестра моя. Извините меня.

Джейн(идет к стенному шкафу). Так, где у нее веник?

Рональд(глухо). Знаете, мне как-то нехорошо.


ДЖЕЙН находит веник и начинает подметать вокруг стола.


Мэрион. Я надеюсь, что ты оправишься, дорогой. Ты не забыл, мы пригласили твою мать завтра к обеду, потом на другой день Эдит с мальчиками. С их одна не могу принять, просто не могу.

Джейн(Еве). Извините, милая, вы не могли бы… (Она сматывает веревку, конец которой еще привязан к запястью Евы.) Извините, ради бога, пересядьте, пожалуйста, вот сюда. На одну секундочку. Чтобы я вас не задела по ногам. (Помогает Еве встать и усаживает ее на край стола.) Вот спасибо.

Сидни(присаживаясь под раковину). Ну как, ей не хуже?

Джейн. Кажется, нет.


ЕВА засыпает.


Устала немножко. Совсем мы вас забыли в этой суете, да? Ну ничего, посидите здесь. Скоро доктор приедет. (Подметает под столом.)

Мэрион. Вы знаете, я, кажется, сама начинаю пошатываться. Неужели я от нее заразилась.

Джейн. Надеюсь, что нет. Ну и Рождество у нас выдалось!

Сидни(из-под раковины). Когда-нибудь мы над всем этим посмеемся.

Джейн(поднимает ноги Сидни). Извини, дорогой. Что ты сказал?

Сидни. Я говорю, пройдет неделя-другая, и мы —


ДЖЕЙН льет грязную воду в раковину.


все соберемся и будем смеяться над… А-а-а!

Джейн. Ай!

Сидни. Вставь затычку!

Джейн(перебирая цепочку). Не могу найти конец.

Сидни. Вставь затычку!

Джейн(вставляя затычку). Прости меня.

Сидни(вылезая из-под раковины, весь облитый грязной водой). Смотри,

Джейн. Прости меня ради бога.

Сидни. Посмотри, что ты сделала! Ненормальная!


Она пытается потереть его посудным полотенцем.


(Отталкивая ее.) Отойди! Отойди! Теперь поздно. Посмотри на сорочку. Это моя новая сорочка.

Джейн. Она отмоется. Она отмоется. Я ее отмою. Здесь только жир от плиты.

Сидни. Я же тебя предупреждал, ты что, не слышала? Я тебе сказал — делай, что хочешь, но воду сюда не лей. Ты слышала?

Джейн. Я не подумала…

Сидни. Это точно.

Джейн. Хорошо, сними сейчас эту сорочку, я ее…


Еще от автора Алан Эйкборн
Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»]

Мистер Рис на старости лет решил покаяться — некогда сей джентльмен тайным образом свел в могилу двух своих жен. Свое письменное признание он просит заверить гостиничную проститутку Руэллу. Наследники, дожидающиеся наследства и никого к старику не пускающие, раскрывают уловку, хотят схватить свидетельницу, но девушка, держа признание в руках, выбегает в дверь и чудом попадает в 70-е годы.


Отсутствующие друзья

Пять друзей устраивают субботнее чаепитие, на которое приглашают своего приятеля Колина, с которым давно не виделись, в надежде утешить его — у Колина два месяца назад утонула невеста. Отвечая на заботу друзей, Колин безжалостно вскрывает их собственные несчастья.Это сатирическая история о проблемах богатых людей, общения в их кругу и полной недоразумений жизни.


Невероятный иллюзион Эрни

«Невероятный иллюзион Эрни» — это на первый взгляд самая обыкновенная встреча доктора и его пациента — мальчика Эрни, невероятные фантазии которого воплощаются в жизнь, увлекая в водоворот событий самого доктора, родителей Эрни, его соседей и других обитателей маленького городка, и, кто знает, может быть, они увлекут и самого зрителя.


Рекомендуем почитать
Инцест [=Страсть]

Художник, доживший до преклонных лет, встречает молодую женщину, очень похожую на его мать. Сам герой никогда не знал собственной матери. Она бросила его еще младенцем, в роддоме, но при этом оставила при нем свою фотографию, которую он хранил всю жизнь. И вот спустя много лет он встречает женщину, как две капли воды похожую на ту, что на фотографии. Между ними возникают непростые отношения.


Антракт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Голубой  cвет

В пьесе Миеко Оучи «Синий свет» мы застаём 100-летнюю Лени Рифеншталь в офисе голливудской киностудии. Она готова сделать отчаянный шаг и решиться на съёмки своего первого художественного фильма за последние пятьдесят лет, но что из этого выйдет, — вот вопрос.


Рыданья

Cпектакль «Рыдания» про генетику женского одиночества, сконструирован из монологов трех женщин, представительниц одной семьи: дочери, матери и бабушки.Три поколения потерянных женщин — восемнадцатилетняя, сорокачетырехлетняя и семидесятилетняя. Они все дезориентированы, все несчастливы. Их несчастье не социальное, а внутреннее: «Они загнаны в ментальные ловушки, это их личная несвобода».


Пьесы: Оглянись во гневе. Комедиант. Лютер

В сборник пьес известнейшего английского драматурга Джона Осборна (1929–1994) вошли три его пьесы: «Оглянись во гневе», «Комедиант» и «Лютер». Две последние пьесы на русском языке печатаются впервые.Экранизации и постановки:Оглянись во гневе / Look Back In Anger — Великобритания (Т.Ричардсон) 1958Полковник Редль / Oberst Redl (И.Сабо) (cценарий в соавт.) 1985Комедиант / The Entertainer — Великобритания (Т.Ричардсон) 1960Атака лёгкой кавалерии / The Charge of the Light Brigade (cценарий) — Великобритания (Т.


Шахта

В формальном плане Вальчак пользуется театральной условностью, вводя символические фигуры и ожившие предметы, как, например, в пьесе «Шахта». Герой пьесы — шахтерский город Валбжих, олицетворяемый неким шатающимся по улицам типом по имени Валек.