Убийца истин - [27]
— О них будут хорошо заботиться и защищать. — Титания подошла к Пейтон и опустилась на колени, чтобы заглянуть ей в глаза. — Я никому не позволю причинить тебе вред, дорогая. Твоим друзьям нужен целитель.
Я сжала плечо Пейтон.
— Все будет хорошо.
— Ладно. — Ее губы сжались, и она вздернула подбородок. Храброе выражение вернулось к ней.
Пейтон схватила мальчиков за руки, и мужчина повел их по длинному коридору.
— Наши охранники отведут вас к Кэти Кернс, — сказала Титания, поворачиваясь, чтобы уйти. Группа фейри последовала за ней по другому коридору.
Три фейри, двое мужчин и женщина, одетые в какие-то униформы с золотыми накидками, провели нас вниз по длинной лестнице в лабораторию. Лаборатория была такой же, как и другие, которые я видела — белой и стерильной.
Мое сердце взмыло к потолку. Нана склонилась над высоким столом, уставившись на какое-то устройство с медной ручкой, держащей большой овальный стакан. Ее короткие серебристо-седые волосы волнами падали на подбородок. На ней были любимые темные джинсы и белая рубашка на пуговицах. По обе стороны от нее стояли две пожилые женщины, одна высокая и долговязая, с худым лицом и длинным носом. Я узнала ту, что пониже ростом, которая держала трость, слегка пригнувшись к спине. Морта. Она заботилась обо мне после того, как я вернулась из Сомниума.
— Бабушка? — мой голос дрожал, и слезы потекли по ресницам. Все тепло детства нахлынуло на меня, и хотя мы были в незнакомой обстановке, я чувствовала себя так, словно только что вернулась домой. Бабуля всегда говорила, что место или город — это не дом, пока он не наполнен людьми, которых ты любишь.
Она вскочила из-за стола и бросилась к нам.
— О, моя дорогая Джиа. Я так волновалась.
Я встретила ее на полпути и обняла. Знакомый запах лавандового мыла и цветочных духов заполнил мой нос.
— Это действительно ты.
— Конечно. — Она похлопала меня по спине. — Все в порядке. Ты в безопасности.
— Почему ты здесь? — Я отстранилась, чтобы заглянуть в ее мягкие серые глаза. Глаза, в которых всегда было столько любви и заботы обо мне. Но они были бурными, ее веки отяжелели от усталости. Что-то было не так.
— Меня вызвали. — Она отпустила меня. — Эмили, ты проделала отличную работу. Она немного помята, но выглядит хорошо.
— У меня был хороший учитель, — сказала Эмили. — Она не могла усидеть на месте. Она продолжала тревожить рану на плече.
— Дай посмотреть. — Нана сняла с моего плеча правый край плаща и осмотрела раны. — Ена, нам придется зашить это.
— Зашить? Правда, надо?
— Ты знаешь. А теперь сядь вон там. — Нана указала на один из табуретов.
Я рухнула на сиденье, стиснув зубы в предвкушении.
Взгляды, которые Нана и другие женщины бросали друг на друга, обеспокоили меня. Они что-то скрывали от нас.
Ена подошла к столу, взяла кое-какие инструменты и присоединилась к нам. Она разложила предметы на столе. Нана обвязала мне руку резиновым жгутом и осмотрела ее.
— Там хорошая вена.
Ена протянула ей серебряный шприц с длинной иглой.
Мои глаза сузились на острой игле, когда Нана направила ее на мою руку.
— Я не думаю… Ой! Нана, ты даже не предупредила меня на счет три.
— Лучше покончить с этим, чем думать об этом слишком долго, дорогая. — Бабуля нажала на поршень, и прозрачная жидкость попала мне в руку. Ее губы были плотно сжаты, как будто она хотела что-то сказать, но сдерживалась. Вскоре боль в плече утихла, и она начала зашивать рану.
Нана повернулась к Афтон.
— Спасибо, что вовремя вытащила их из дома. Я не могла рисковать и звонить. Только не после того, как узнала, что Конемар обнаружил наше убежище.
— Я сделаю все, чтобы Джиа была в безопасности, — сказала Афтон.
— Я знаю. — Нана положила руку на щеку Афтона. — Нам нужна твоя помощь здесь.
— Конечно. Что я могу сделать?
— Здесь так много больных, и не хватает рук, чтобы помочь им. — Нана завязала последний шов на моей коже и опустила руку. — Целители могли бы воспользоваться твоими способностями. Ена, пожалуйста, принеси Афтон чистую одежду и проводи ее в лазарет. Ей понадобятся инструкции, но она и раньше помогала целителям.
После того, как Ена и Афтон ушли, я последовала за Наной к хитроумному устройству, которое она использовала, когда мы прибыли. Бабуля определенно была не в себе. Казалось, над ней нависло темное облако.
Эмили опустилась на один из табуретов, окружавших рабочую зону.
— Зачем я тебе понадобилась здесь? — Я прислонилась спиной к стойке, наблюдая за ней. — Мне нужно вернуться в убежище в Ирландии. Ты что-нибудь слышала об Арике?
— Да. — Его голос с английским акцентом казался чужим по сравнению со стерильной комнатой. Его темные волосы были растрепаны, а форма Стража выглядела так, словно он побывал на войне.
— Арик?
Эмили выпрямилась и откинула с лица темные волосы. Когда мы прятались в Брэнфорде, Конемар вселил в Эмили злой дух ведьмы, который заставил ее наложить на Арика чары, которые заставили его влюбиться в нее. Он порвал со мной из-за этого. Она должна была получить информацию обо мне и Нике от Арика и передать ее Конемару, но она сопротивлялась и помогла нам во время битвы на моей лужайке перед домом. Судя по ее поведению, он определенно нравился ей больше, чем друг.
Спасая его, она может разрушить собственный мир. Быть Стражем — это не только сказки и тайные сады. Конечно, прыгать сквозь книги в самые красивые библиотеки мира, чтобы защитить людей от таинственных тварей, — это потрясающе. Джиа Кернс знает это, как никто другой, хотя она бы могла бы обойтись без той части, где её всё время пытается кто-то убить. И, да, без того факта, что им с отцом пришлось покинуть всех друзей и ту жизнь, которую она знала. И если этого недостаточно, то ее парень, Арик, ведет себя странно.
Джиа Кернс предпочла бы драться с парнями, а не целовать их. Так и было, пока Арик, одетый в кожу красавчик из Бостонского Атенеума, внезапно не исчезает. Исследуя книгу о библиотеках мира, которую он оставил, Джиа случайно произносит код, благодаря которому ее с друзьями затягивает в фотографию и переносит в Парижскую библиотеку, где Арик и его Стражи… магические рыцари, на которых возложена задача защищать людей от существ, путешествующих через книжные порталы… спасают их от демонического пса. Попасть в некоторые красивейшие библиотеки мира было бы для Джии мечтой, которая могла осуществиться, если бы она не оказалась занята тем, чтобы не поддаваться велению сердца или не прятаться от изгнанного колдуна, стремящегося отомстить как Мистическому, так и человеческому мирам. Ко всему прочему добавились французская кокетка, помешанная на Арике, и интрижка с молодым колдуном.
Прежде чем Брексли выбралась из Дома смерти, ей пришлось пройти через ад: голод, тяжелые пытки, унижение. Но все это ерунда по сравнению с тем, что сотворил негодяй Уорик Фаркас, дьявол во плоти! Словно призрак, он проник в ее душу и мысли, подчиняя своей воле. Поверив ему, Брекс столкнулась с ужасным предательством, и теперь она пленница Киллиана, могущественного короля фейри в Будапеште.Киллиан безжалостен и опасен. У короля огромная армия, а в специальных лабораториях он проводит жуткие эксперименты над людьми.
Четвертая книга цикла Внезапное наследство. Главный герой продолжает приключаться, используя свое неуместное в этом мире чувство юмора.
С помощью Дэлли, старой веревки от погребальных дрог и городских голубей лондонцы 19 века могли освобождаться от снов и ночных кошмаров.
«Сначала Ольга не поняла, что происходит, а поняв, вскочила и с испуганным вскриком отпрыгнула к выходу из комнаты. Увидела же она то, что лежавший на коврике волк вдруг стал увеличиваться размерах, лапы его начали вытягиваться, выпрямляться, голова – приобретать более округлую форму, шерсть, покрывавшая тело – исчезать, обнажая гладкую человеческую кожу. Окончательное превращение Ольга не застала. Выскочив, как ошпаренная из кабинета, она побежала в спальню и заперлась там, заблокировав и выход на террасу.
В мире, где есть короли без короны, рыцари совершают подвиги ради простолюдинок, священники покровительствуют колдунам, а колдуны исцеляют людей светом своей души, судьба сводит вместе пятерых героев. Нищий подросток, высокородный лорд, изгнанный принц, придворная дама и разбойник, связанные паутиной причин и следствий, вынуждены отправиться в пещеру с сокровищами. Только целью похода оказывается не золото, а жизнь. У каждого из них своя история, своя боль в прошлом и своя мечта. Трое из пятерых ненавидят Бенду.
Королевство Шарми давно забыло слово «магия». Кому и зачем нужно волшебство, если по железным дорогам ездят поезда-люксовозы, у фабричных конвейеров стоят големы-рабочие, армию со дня на день пополнят полки железных солдат, – и даже у столичных светских львиц в моде не живые, а механические собачки?Это называется «прогресс». А цена прогресса высока…И потому за внешним благополучием королевства скрывается змеиный клубок заговоров и интриг. К власти и богатству рвутся все – принцы крови и члены правительства, гвардейцы и ученые, механики и даже простые рабочие.В опасной игре своя роль есть у каждого.Но кому предстоит сыграть главные роли?..