Тысяча лун - [60]
В конторе шерифа законник Бриско меня обнял. Это с ним случилось впервые, и все объятие было коротким, как взмах птичьего крыла. Я успела заметить, что его толстый живот куда-то делся, – на строительстве дома он растерял весь жир, как медведь, отощавший за зиму. Шериф Паркман не очень-то был рад видеть Бриско у себя в конторе, и законник был вынужден меня оставить.
– Пошлите за мной мальчишку, как только я понадоблюсь, – сказал он шерифу. – Непременно.
– До свидания, мистер Бриско, – сказал Фрэнк Паркман ровным голосом. Я заметила, что в обществе Бриско он не рассыпается в шуточках, против своего обыкновения.
Тут меня препроводили в собственно камеру. Там оказался юный Уинкл Кинг с ведром и шваброй, он отмывал следы чьей-то рвоты. Кроме этого, вокруг не было никаких признаков жизни. Уинкл Кинг возил шваброй, а его револьвер уныло торчал в кобуре.
– Так ты ее привез? – произнес он. Мне он не сказал ничего.
– Ну, надо думать, что так, – ответил Фрэнк Паркман.
Он велел мне сесть на скамью, Уинкл Кинг ушел, лязгая ведром, а шериф Паркман сходил в коридор, принес табуретку, поставил совсем рядом со мной, уселся и начал возиться со своей проклятой трубкой. Еще у него было оружие, и я на миг задумалась – может, выхватить у него пистолет и застрелить? Но что в этом толку? Он будет мертв, а я окажусь убийцей.
– Мы мигом предъявим тебе обвинение, вот увидишь. Чего там тянуть. Я думаю, тебя повесят, и вся недолга. Судья Литтлфэр, он будет заседать на той неделе, очень удобно. Нечего тебе зазря сидеть и ждать. Вот.
В Парисе не бывает снега, как на равнинах, но все же в сырой камере было очень холодно. Два раза я слышала, как в конторе кричит Томас Макналти, и всякий раз ответом были взрывы хохота. Наверно, шериф Паркман не хотел, чтобы я виделась с кем-либо, кроме законника Бриско. Розали посылала всякие яства, и почему-то их шериф Паркман разрешал мне передавать. Главным было жаркое из кролика. Иначе не знаю, кто бы меня тут кормил. Вероятней всего, хозяйственные таланты Уинкла Кинга ограничивались ведром и шваброй, а шериф Паркман думал, что яйца зарождаются на сковородке.
Законник Бриско был занят выстраиванием аргументов и поиском свидетелей. Я бы сказала, что за этой работой он с каждым днем мрачнел, но тогда я бы нарушила обещание, данное самой себе, – лелеять надежды и ставить на благоприятный исход. Я все гадала, что сделает судья Литтлфэр. С одной стороны, я выкрала у него из-под носа ружье Теннисона, а с другой, у меня в союзниках Пег. Решится ли он повесить подругу Пег? Я не знала.
День суда пришел на быстрых ледяных ногах. Наконец меня повели в здание суда, мимо которого мы с Джасом Джонски много раз проходили, не задумываясь. Шериф Паркман оказал мне честь, заковав меня в кандалы. Горожане собрались, кажется очень довольные предстоящим спектаклем.
В зале суда царил шум, суета и даже кошачьи вопли. Меня привели, как мертвую душу из подземной темницы. Я видела длинные ряды лиц и устремленные на меня взгляды блестящих глаз. Тут через особую дверь в стене вошел судья – Аврелий Литтлфэр в черном похоронном костюме. Усы и борода у него торчали, как щетина дикого кабана, которого я едала в пироге. В зале суда было одновременно душно и холодно, и все зрители утеплились толстыми пальто. Я была в одном желтом платье, но не чувствовала холода, не знаю почему. Эта обстановка – оживленные лица и возбужденный ропот – напомнили мне Гранд-Рапидс, когда я девочкой стояла за кулисами и выглядывала в зал, вслушиваясь в его странный рев, подобный грохоту морских волн, будто к уху поднесли гигантскую раковину.
Я знала, что Джаса Джонски в городе любили, а меня мало кто знал; а кто и знал, тот, похоже, теперь был мне врагом. Цепочкой вошли присяжные, поглядывая на меня так, словно им было стыдно. Но конечно, им не было стыдно. Они смотрели на меня украдкой, как будущие влюбленные друг на друга. Любви от них ждать не приходится, думала я. Я внутренне старалась не быть тем, что они, как думали, видели перед собой, – тощей индейской девочкой в поношенном платье.
Мои прекрасные Томас Макналти и Джон Коул сидели в ряд на самых ближних ко мне местах, и Лайдж, и Розали. Томас не поскупился помахать мне. Я видела, что Джон Коул, все еще худой, как из тюрьмы, едва удерживается, чтобы не броситься вперед. Вдоль левой стены выстроились шестеро ополченцев, а судебные приставы были вооружены пистолетами и винтовками и вид имели устрашающий, будто накануне великой битвы. Я знала, что бедному Томасу очень страшно было явиться в такое место, ибо его душа была навеки обожжена печатью собственного тюремного заключения. Розали отмыла всех троих мужчин до блеска, и все они были чисто выбриты, кроме Лайджа, – я так и видела мысленным взором, как он умоляет оставить ему усы. Томас Макналти выглядел молодо – побрив его, Розали вернула ему сбежавшие юность и красоту; на лицо легла тень из-за суда, впалые щеки бледно-землисты, как луна, длинные седые волосы аккуратно зачесаны назад и потемнели от помады. Джон Коул с узким индейским лицом, такой тихий, спокойный, но это лишь прикрытие стремительных потоков, несущихся у него в голове, – я не сомневалась.
Роман Себастьяна Барри «Скрижали судьбы» — это два дневника, врача психиатрической лечебницы и его престарелой пациентки, уже несколько десятков лет обитающей в доме скорби, но сохранившей ясность ума и отменную память. Перед нами истории двух людей, их любви и боли, радостей и страданий, мук совести и нравственных поисков. Судьба переплела их жизни, и читателю предстоит выяснить, насколько запутанным оказался этот узел.
От финалиста Букеровской премии, классика современной прозы, которого называли «несравненным хроникером жизни, утраченной безвозвратно» (Irish Independent), – «шедевр стиля и атмосферы, отчасти похожий на книги Кормака Маккарти» (Booklist), роман, получивший престижную премию Costa Award, очередной эпизод саги о семействе Макналти. С Розанной Макналти отечественный читатель уже знаком по роману «Скрижали судьбы» (в 2017 году экранизированному шестикратным номинантом «Оскара» Джимми Шериданом, роли исполнили Руни Мара, Тео Джеймс, Эрик Бана, Ванесса Редгрейв) – а теперь познакомьтесь с Томасом Макналти.
Все слабее власть на русском севере, все тревожнее вести из Киева. Не окончится война между родными братьями, пока не найдется тот, кто сможет удержать великий престол и возвратить веру в справедливость. Люди знают: это под силу князю-чародею Всеславу, пусть даже его давняя ссора с Ярославичами сделала северный удел изгоем земли русской. Вера в Бога укажет правильный путь, хорошие люди всегда помогут, а добро и честность станут единственной опорой и поддержкой, когда надежды больше не будет. Но что делать, если на пути к добру и свету жертвы неизбежны? И что такое власть: сила или мудрость?
Повесть о первой организованной массовой рабочей стачке в 1885 году в городе Орехове-Зуеве под руководством рабочих Петра Моисеенко и Василия Волкова.
Исторический роман о борьбе народов Средней Азии и Восточного Туркестана против китайских завоевателей, издавна пытавшихся захватить и поработить их земли. События развертываются в конце II в. до нашей эры, когда войска китайских правителей под флагом Желтого дракона вероломно напали на мирную древнеферганскую страну Давань. Даваньцы в союзе с родственными народами разгромили и изгнали захватчиков. Книга рассчитана на массового читателя.
В настоящий сборник включены романы и повесть Дмитрия Балашова, не вошедшие в цикл романов "Государи московские". "Господин Великий Новгород". Тринадцатый век. Русь упрямо подымается из пепла. Недавно умер Александр Невский, и Новгороду в тяжелейшей Раковорской битве 1268 года приходится отражать натиск немецкого ордена, задумавшего сквитаться за не столь давний разгром на Чудском озере. Повесть Дмитрия Балашова знакомит с бытом, жизнью, искусством, всем духовным и материальным укладом, языком новгородцев второй половины XIII столетия.
Лили – мать, дочь и жена. А еще немного писательница. Вернее, она хотела ею стать, пока у нее не появились дети. Лили переживает личностный кризис и пытается понять, кем ей хочется быть на самом деле. Вивиан – идеальная жена для мужа-политика, посвятившая себя его карьере. Но однажды он требует от нее услугу… слишком унизительную, чтобы согласиться. Вивиан готова бежать из родного дома. Это изменит ее жизнь. Ветхозаветная Есфирь – сильная женщина, что переломила ход библейской истории. Но что о ней могла бы рассказать царица Вашти, ее главная соперница, нареченная в истории «нечестивой царицей»? «Утерянная книга В.» – захватывающий роман Анны Соломон, в котором судьбы людей из разных исторических эпох пересекаются удивительным образом, показывая, как изменилась за тысячу лет жизнь женщины.«Увлекательная история о мечтах, дисбалансе сил и стремлении к самоопределению».
Пятьсот лет назад тверской купец Афанасий Никитин — первым русским путешественником — попал за три моря, в далекую Индию. Около четырех лет пробыл он там и о том, что видел и узнал, оставил записки. По ним и написана эта повесть.
Лауреат Букеровской премии Джулиан Барнс – один из самых ярких и оригинальных прозаиков современной Британии, автор таких международных бестселлеров, как «Англия, Англия», «Попугай Флобера», «История мира в 10/2 главах», «Любовь и так далее», «Метроленд», и многих других. Возможно, основной его талант – умение легко и естественно играть в своих произведениях стилями и направлениями. Тонкая стилизация и едкая ирония, утонченный лиризм и доходящий до цинизма сарказм, агрессивная жесткость и веселое озорство – Барнсу подвластно все это и многое другое.
Юкио Мисима — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель. Прославился он в равной степени как своими произведениями во всех мыслимых жанрах (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и экстравагантным стилем жизни и смерти (харакири после неудачной попытки монархического переворота). В романе «Жизнь на продажу» молодой служащий рекламной фирмы Ханио Ямада после неудачной попытки самоубийства помещает в газете объявление: «Продам жизнь. Можете использовать меня по своему усмотрению. Конфиденциальность гарантирована».
Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления.
Случайно разбитый стакан с вашим любимым напитком в баре, последний поезд, ушедший у вас из-под носа, найденный на улице лотерейный билет с невероятным выигрышем… Что если все случайности, происходящие в вашей жизни, кем-то подстроены? Что если «совпадений» просто не существует, а судьбы всех людей на земле находятся под жестким контролем неведомой организации? И что может случиться, если кто-то осмелится бросить этой организации вызов во имя любви и свободы?.. Увлекательный, непредсказуемый роман молодого израильского писателя Йоава Блума, ставший бестселлером во многих странах, теперь приходит и к российским читателям. Впервые на русском!