Ты моя судьба - [49]
Когда мы наконец подъехали к входу, появилась и сама Дейзи, одетая в разноцветный пуловер и брюки, она несла пустой пластиковый таз.
— Какого черта вы делаете, молодой человек? — зашумела она. — Вы чуть не задавили моего призового Рыжика с Род-Айленда!
Дерри рассмеялся:
— Расслабься, Дейзи, я тебе тут помощницу привез.
Когда я вышла из машины, Дейзи с сомнением оглядела меня с ног до головы:
— Ты что, хочешь сказать, что принимаешь мое предложение? Это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Кстати, — она нахмурилась, — забыла тебя спросить, ты смыслишь что-нибудь в уходе за гончими?
— Гончими? — переспросила я.
Дерри покатился со смеху, видя мое полное замешательство.
— Дейзи разводит гончих, они — ее особая гордость и радость, так что придется тебе поднатореть в собачьей науке.
— Боюсь, что я вообще ничего не знаю о собаках, — призналась я.
— Ладно, не важно. — Она бодро махнула рукой. — Ты быстро освоишься, а сейчас я должна сказать тебе, что я очень рада твоему приезду, уж вместе-то мы зададим тут жару.
— Ну ладно, мне, похоже, лучше удалиться, — насмешливо сказал Дерри, вытаскивая мой чемодан из багажника и ставя его на землю. — Позаботься о ней хорошенько, Дейзи, или Рован три шкуры с тебя сдерет.
— Рован! — злобно фыркнула женщина. — Ему лучше держаться подальше отсюда, а коли засеку его тут, то всех собак спущу!
— Надеюсь, только не Кебаба?! — нарочито опасливо произнес Дерри и залился раскатистым смехом, а перестав смеяться, он вполголоса шепнул мне: — Запомни, если ты передумаешь задавать тут жару, то мое предложение остается в силе.
— Спасибо, — натянуто вежливо ответила я. — Но я уверена, у меня все будет в порядке.
Однако вопреки моим словам, когда его машина скрылась вдалеке, на сердце у меня стало невыносимо тоскливо. Несмотря на то что Дерри мне не нравился, я понимала: он — последняя ниточка, соединявшая меня с Рованом, и после сегодняшней встречи с Итой связь с замком Рахин будет у меня потеряна.
Но так или иначе, было уже поздно возвращаться назад, и я, решительно взяв свой чемодан, последовала за Дейзи в дом.
Мы прошли по узкому темному коридору, стены которого были выкрашены в неприглядный темно-зеленый цвет. Она толкнула дверь.
— А теперь познакомься с нашим семейством! — радостно провозгласила она.
Комната была большой, в ней царил полнейший хаос, окна были мутными от грязи. На засаленных креслах и диване были разбросаны журналы по собаководству. На затертом ковре посередине рассыпанного корма возились три вислоухих щенка под пристальным наблюдением огромной собаки, которая, по-моему, была дворняжкой.
— Это Кебаб, — довольным тоном сообщила Дейзи, пес медленно поднялся со своего места на софе, лениво спрыгнул и опасливо подошел к нам. — Я хочу, чтобы вы подружились. Поздоровайся с Николой, — обратилась к собаке Дейзи.
Огромное лохматое животное приветливо подняло лапу и взглянуло на меня грустными влажными глазами.
— Я зову его Кебаб, потому что он помесь, как ты, наверное, уже заметила, — тихонечко сказала мне Дейзи, как будто боясь задеть чувства пса. — У него всего понемногу.
— Он немного похож на сенбернара, — предположила я.
— Может, ты и права, — ответила Дейзи, — но лапы у него как у лабрадора, видишь? А еще мне кажется, что к его родословной примешались пиренейские горные псы.
Что бы не было намешано в Кебабе, было очевидно, что он совершенно смирный и добродушный пес, и мне стало понятно веселье Дерри, когда он говорил, что именно его Дейзи должна натравить на Рована.
— Ну ты, мой старичок… — Дейзи любовно потрепала собаку за ушком. — И что бы я без него делала? Эти-то то совсем малыши. — Она направилась к щенкам, которые радостно, вприпрыжку бросились навстречу. — Но все остальные из выводка вполне нормальные, я ращу их для местных заводчиков. Так что ты должна будешь мне помогать. Когда я была в твоем возрасте, мне ничего не нужно было, кроме как носиться с собаками по оврагам и зарослям. Кстати, это полезно для фигуры, — заявила она, критически оглядывая меня.
Мы вышли на улицу, и она показала мне старую конюшню с ветхими навесами и дверьми, где и жили остальные собаки, по дороге она объяснила мне, что в мои обязанности будет входить кормление собак и тренировка, в то время, когда они не будут охотиться.
Я была потрясена, когда она четко описывала особенности каждого отдельного животного. Мне казалось невероятным отличить одного от другого, и я вдруг поняла, что просто не в состоянии запомнить ее инструкции.
После мы попили чаю в окружении щенков и Кебаба, которые поочередно тыкались нам в колени своими просящими мордочками, непременно желая получить лакомство.
Дейзи подала чай в заварном китайском чайничке.
— Это предположительно антикварная вещица, — громко заявила она. — Я бы выставила его на аукцион, если бы мой последний муж страстно не обожал его. Похоже, чайник принадлежал нескольким поколениям его семьи. Хотя сама я не понимаю, зачем люди хранят такие вещи. Для меня они ничего не значат. Только пыль собирают да наводят на депрессивные мысли.
Она дала Кебабу кусочек торта, который был тут же с удовольствием съеден.
Скромная секретарша Эстер Карсон приезжает в загородный коттедж присмотреть за племянником. Там она знакомится с владельцем богатого имения Вэнсом Эшмором. Поначалу его высокомерие возмущает девушку. Но когда возвращается ее красавица сестра и заявляет на Вэнса свои права, Эстер неожиданно понимает, как он ей дорог…
Очаровательная Джулия Шеридан получает приглашение от дальней родственницы, Уны Муртаг, занять место экономки в поместье Лискуль. Однако выясняется, что Уна устроила девушку на эту должность с намерением выдать ее замуж за владельца поместья — собственного сына, которого богатая и взбалмошная красавица из соседнего имения уже считает своим трофеем…
Прощаясь, как ей казалось, навсегда с дорогим сердцу, но доставляющим много хлопот наследством — уютным, хоть и запущенным домом, заросшим садом, — с драгоценными воспоминаниями и детскими мечтами, юная владелица поместья втайне надеялась, что расставание не будет скорым и она сможет возвращаться сюда снова и снова. Но неожиданно появившийся незнакомец, словно захватчик, вторгшийся в заповедный сад, разрушил чудесную иллюзию. Девушка не догадывалась, что эта встреча среди цветущих лип и раскидистых яблонь навсегда изменит ее жизнь, а новый владелец поселится не только в доме, но и в ее гордом сердце.
Семейные проблемы заставляют Джилли Блэйк отправиться на поиски заработка. Молодой директор бумажной фабрики Стив Чарлтон предлагает ей должность в своем поместье. Ревнивая невеста Стива Зэлла Стэффорд пытается всеми способами опорочить девушку в глазах жениха, но Джилли не намерена сдаваться…
Джудит Уэстолл, узнав, что ее погибшая подруга подозревала своего кузена Гарта Ситона в страшном преступлении, отправляется в его замок под видом гувернантки с целью расследовать это зловещее дело. Вскоре в замок приезжает графиня, которая, не скрывая своих намерений, набивается в жены Гарту. Она сначала не обращает внимания на гувернантку, но, заметив, что Гарт проявляет к девушке интерес, начинает угрожать ей…
Поразительное сходство Деллы Эшфорд с богатой наследницей обширного поместья Линн де Валенс может сослужить хорошую службу предприимчивому Рексу Маннерингу. Несмотря на смерть Линн, неудавшийся жених хочет завладеть поместьем и вынуждает Деллу стать его невестой. Неожиданное появление привлекательного и уверенного в себе Логана Стейси, покорившего сердце девушки, может нарушить все планы Рекса…* * *Делла Эшфорд, машинистка инженерной фирмы, вынуждена принять участие в нечестной сделке. Рекс Маннеринг хочет представить девушку своей невестой, чтобы получить во владение обширное поместье Саггарт.
Пять совершенно разных новелл, каждая из которых найдёт своего читателя. Эксцентричный Человек – история мужчины обладающего предвидением будущего, но сможет ли он увидеть всё? Конфликт – что не поделили две диаметрально противоположные личности и к чему это приведёт? Тени – они наблюдают за людьми и определяют их дальнейшую судьбу, но кто они такие? Боги, ангелы или дьяволы? Лифт – электрик, священник и демон, как они оказались в одно время и в одном месте? Поэт – сборник стихов, принадлежавший таинственному незнакомцу.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Они были великими актрисами, примами, звездами. Однако эти женщины играли свои роли не только на сцене, но и в жизни. В этом их сила — и их слабость, счастье и великая бела. И все же… Прожить несколько жизней — чудесный дар, которым наделены лишь единицы: Вера Холодная, Айседора Дункан, Анна Павлова… Все они любили и были любимы… Об актрисах, их счастливой и несчастной, великой и мимолетной любви читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…